Готовый перевод Life of a Villain / Жизнь злодея: Глава 12: Наследственность (I)


 Глава 12: Наследственность (I)


Владыка Демонов? 

Энди застыл на месте, его взгляд был прикован к человеку перед ним, когда он услышал это слово. 

'Неужели это тот самый Владыка Демонов из книги?' Когда его взгляд был прикован к мужчине, эта мысль промелькнула в его голове. 

Его беспокойство исчезло, и он почувствовал новое ожидание. 

Глаза Энди заблестели надеждой, когда он спросил: "Ты тот самый Владыка Демонов из Верхнего Мира?". 

На этот раз настала очередь Владыки Демонов удивляться. Его игривая манера поведения исчезла, когда он появился перед Энди и схватил его за голову. 

Энди почувствовал, что его тело приковано к месту, поскольку в тот момент, когда мужчина схватил его за голову, он стоял перед ним обнаженный. В конце концов он понял, что Владыка Демонов читает его воспоминания. 

Несмотря на то, что его жизнь была обычной, было удивительно, что кто-то читает его воспоминания. 

Его взгляд был прикован к человеку перед ним, выражение лица которого становилось все более странным. 

В конце концов, Владыка Демонов отпустил голову Энди, но на его лице появилось странное выражение. 

"Не могу поверить, что она заставила тебя читать эту книгу", - проворчал он, не сводя взгляда с Энди. 

Когда Энди услышал это, он был ошеломлен и промолвил, 

"Что это была за книга?" Ведь благодаря этой книге он оказался в этом мире. 

Вместо ответа Владыка Демонов отвернулся и уставился вдаль, словно вспоминая какие-то свои воспоминания. 

Энди остался на своем месте, его взгляд был прикован к Владыке Демонов, а в голове роились вопросы. 

Что заставило Владыку Демонов так колебаться? Что насчет той книги? 

"Это была книга судьбы". 

Этот голос вывел его из задумчивости. 

"Книга судьбы?" Лицо Энди покраснело от удивления. 

Владвка Демонов вздохнул и ответил: "Да, Книга Судьбы". 

"Никто не знал, откуда она взялась, но она назвала ее книгой судьбы. У каждого есть своя судьба в этом мире. У каждого, включая тебя и меня". 

Когда он уставился вдаль, с его губ сорвался издевательский смех. "Когда-то давно я стоял на вершине мира; это была моя судьба. Но меня предал мой собственный народ, и это тоже была моя судьба". 

"В любом случае, сейчас не время узнавать об этом, но помни: то, что ты прочтешь в книге, - это судьба того человека и этого мира". Повернувшись лицом к Энди, Владыка Демонов заговорил. 

Его ярко-красные глаза были прикованы к Энди, когда он сказал: "Но ничто в этом мире не стоит на месте, в том числе и твоя судьба. Можешь ли ты изменить ее теперь, когда ты знаешь о ней?". "Ты хочешь изменить свою судьбу?" 

Когда Энди погрузился в размышления, слова Владыки Демонов эхом отдались в его ушах. 

"Судьба, да?"  

Была ли его судьба быть сиротой на Земле, чтобы, когда он попадет в этот мир, никто не вспомнил о нем? Но слова Повелителя Демонов снова прервали его мысли. 

"Перед тобой два варианта". Он сделал паузу на мгновение и продолжил. 

"Измени свою судьбу, приняв мое наследие. Но имей в виду, что в моей личности есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд; если кто-нибудь узнает, что ты - наследник моего наследия, он пойдет на все, чтобы убить тебя. Однако у тебя будет возможность стать самым могущественным человеком в мире".

 

"Ты также можешь вернуться назад и бежать так далеко, как только сможешь. Прожить свою смертную жизнь и умереть как муравей". 

Со слабой ухмылкой на лице и пристальным взглядом на Энди, он спросил, "Так чего же ты хочешь?". 

Взглянув на Владыку Демонов, Энди сказал: "Я очень хочу унаследовать твое наследство, потому что не хочу прожить всю свою жизнь в страхе. Но вы, похоже, в добром здравии. Согласно книге, которую я читал, смерть верховного святого была неминуема, поэтому он и оставил наследство." 

Повелитель Демонов на мгновение остолбенел, а затем разразился смехом: "Ты дурак или только притворяешься им? Думаешь, я бы сказал тебе унаследовать мое наследие, если бы я был в порядке? То, что ты видишь, это частичка моей души, которая искала достойного преемника." 

"Я просто хотел подтвердить это от вас, вот и все", - сказал Энди, его лицо раскраснелось от смущения. 

Улыбка Владыки Демонов померкла, когда он спросил: "Итак, каково твое решение?" 

"Я приму наследство", - торжественно сказал Энди. 

"Ты станешь демоническим культиватором. Ты согласен с этим?" - спросил повелитель демонов. 

"Разве демонический культиватор убивает людей ради удовольствия?" Энди снова задал вопрос. 

"Нет, но мы можем красть чужую культивацию. Вот почему нас назвали демоническими культиваторами". 

"Но ты не кажешься мне человеком; это результат культивации?" - снова спросил Энди. 

Лицо Владыки Демонов озарилось легкой улыбкой. "Я не человек, и ты тоже им не станешь". 

Энди был ошеломлен, но в конце концов кивнул. Ему было все равно, человек он или нет, потому что самым важным в этом мире была власть, и он хотел получить ее любым способом. 

"Но что, если кто-то узнает обо мне?" - задал Энди свой последний вопрос. Поскольку ему потребуется некоторое время, чтобы стать могущественным. Он не сможет защитить себя, если выяснится, что он унаследовал силу Владыки Демонов. 

"Тебе не стоит беспокоиться об этом. Кроме мальчика, который унаследовал наследие этого безумца, никто в нижнем мире ничего обо мне не узнает. Но тебе не нужно ни о чем беспокоиться, потому что я позабочусь об этом". Владыка Демонов кивнул. 

"Ну что, ты готов? Но имей в виду, что это будет очень больно", - еще раз спросил Владыка Демонов. 

Энди глубоко вздохнул, его сердцебиение участилось. Наконец-то он выполнил то, что задумал. 

"Я готов". 

http://tl.rulate.ru/book/70070/1886285

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Комедия...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь