Готовый перевод Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 12-1

Несмотря на свои мысленные ворчания, я начала тихо раздеваться.

И все лишь потому, что служанки действительно ждали, и это правда, что я голодна.

Как только я погрузилась в теплый таз, у меня побежали мурашки по коже.

Однако было очень приятно вымыть сухие волосы и грязную себя чистой мягкой пеной. Это было время, когда мое уставшее тело расслабилось, и я почувствовала легкость.

(О!)

В тот момент, когда я посмотрела на воду, у меня перехватило дыхание. В ней было полно цветочного отвара.

(Если подумать, когда я была маленькой, я никогда подобным образом не мылась …)

– ... Тьфу.

Конечно же. Одна из служанок, которая мыла мое тело, была недовольна.

(Ой! Она, должно быть, была удивлена, что я такая грязная.)

Как будто задумавшись на некоторое время, женщина, смотревшая в другую сторону, повернула голову на голос служанки, и я увидела, что ее лицо нахмурилось.

–Извините.

Когда я пошевелила пальцами и поспешила извиниться, женщина, сидевшая в кресле, встала, подошла и схватила меня за руку.

– Это сделал директор?

Голос женщины слегка дрожал…

Непонимающе моргая, я вскоре осознала, что ее вопрос, относился к старому шраму, проявившемуся на моем омытом теле.

– Эм, до того, как … – кивая, я промямлила.

Было так неловко встречаться с этими обеспокоенными взглядами.

Женщина сжала кулак и как-то тоскливо выдохнула.

(Святой человек!)

Увидев женщину, выражающую негодование по отношению к директору, она понравилась мне еще больше.

В тот момент моему плечу, которое внезапно показалось из воды, стало холодно, и я задрожала, сама того не осознавая.

Женщина удивилась и подумала, что я настолько удивлена ее поведением, что вздрогнула. Затем она заговорила более мягко:

– У меня нет таланта к исцеляющей магии… Я позову священника, когда мы доберемся до замка герцога. Ты все еще молода поэтому если мы используем божественную силу, большая ее часть исчезнет.

– Священник? Я в порядке! – прозвучали мои удивленные слова.

Среди священников лишь немногие могли использовать божественную силу.

Конечно, это была высококлассная сила, и если только это не был богатый простолюдин или аристократ, сделавший крупное пожертвование, получить исцеление божественной силой было немыслимо.

Сколько бы дней я ни заботилась о Диане, мне было невозможно помочь ей подобным образом, но я не могла попросить позвать священника.

(Что, если я начну делать что-то не так? Они меня возненавидят, и выгонят еще до того, как я верну место Джека!)

Я решительно покачала головой при этой мысли, и внезапно мое тело медленно задвигалось.

Когда я моргнула глазами, не зная, что сказать, я поняла, что женщина обнимает меня.

– ... Мне жаль.

Возможно, она тоже действовала импульсивно, поскольку мгновение спустя эта женщина отодвинулась и заговорила, и лишь уголки ее глаз были красными:

– Я не знаю, зачем я это делаю. Глядя на тебя...

Когда я увидела ее поджатые губы, неспособные продолжить фразу, то предположила какие-то причины, помешавшие продолжить свою речь.

(Если бы я действительно была всего лишь ребенком, мне было бы это интересно?..)

Хм… Мне повезло, что я не обычный ребенок.

– Но ты волшебница? Да?

– Это называется исцеляющей магией...

Женщина широко улыбнулась в ответ на мой вопрос, который я задала с горящими глазами.

И, словно скрывая секрет, она отослала слуг обратно, сказав, что будет стирать и наряжать меня одна.

Нас было только двое, только я и женщина, которая, когда вышла из воды, помогла надеть свободное платье и вытерла мне волосы полотенцем. Потом она сказала она:

– Не знаю, поймешь ли ты, но я волшебный фехтовальщик. Я волшебник и рыцарь одновременно.

Как только женщина закончила говорить, мои глаза расширились.

На этом континенте титул "Волшебный фехтовальщик" не был чем-то, что можно было использовать безрассудно.

“Волшебный фехтовальщик” означало, что она должна была быть рыцарем, признанным магом, поднявшимся до определенного рыцарского уровня. И поэтому она должна был уметь обращаться с ‘Авророй’.

Эта женщина передо мной…

– Как тебя зовут, сестра? – осторожно спросила я, не в силах контролировать свой дрожащий голос.

– Сестра? – спросила женщина с широко открытыми глазами после долгого смеха. – Меня зовут Бьянка, Бьянка Мариетта.

Тук, тук…

Мое сердце бешено заколотилось и упало на пол, а затем начало учащенно биться, отскочив до потолка.

Бянка Мариетта

Она была кумиром, о котором я постоянно думала.

– Ты очень взрослая.

От комплимента Бьянки я беспомощно покраснела и склонила голову.

Мне это показалось странным…

Я выпрыгнула с чердака, вложив в себя всю ману моего сердца.

Это было своего рода приключение с возможностью побега, потому что это тело не могло полностью контролировать внезапное увеличение количества маны.

(Поэтому я была удивлена, что так быстро пришла в себя…)

Оказывается, Бьянка помогала контролировать мою ману.

От мысли об этом у меня закружилась голова, хотя я не чувствовала никакой боли.

Потому что это было похоже на сон, когда я присела на пол, держа Бьянку за руку, а она смотрела на меня нежным взглядом.

(Ох! Что мне делать? Она такая классная!)

Я почему-то чувствовала себя возбужденной и мое сердце колотилось без остановки.

http://tl.rulate.ru/book/70163/3372609

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь