Готовый перевод Dr. Jiang’s Daily Adversities / Ежедневные невзгоды доктора Цзян: Глава 37

"Ну, это прекрасно."

Неожиданно красивые брови маленького парня нахмурились:

"Цзян, слушающий Сю, ты не прав. Девушки только говорят, что они красивые, а Ниннин - мальчик, поэтому он хочет быть красивым".

Действительно заслуживает быть сыном Мо Боюаня, упрямец!

К счастью, автобус подошел именно в это время:

"Эй, я сел в машину. В машине много людей. Не отпускай меня".

"Ниннин не глуп".

Образец вонючего пердежа вызывает у людей желание схватить это лицо, когда они смотрят на него.

Садитесь в машину и вставляйте монеты.

В этой поездке было не так много людей, и задние ряды были пусты.

Это первый раз, когда малыш едет на автобусе за четыре года своей жизни, но это в новинку:

"Цзян Тинсюй, поторопись, мы сядем сзади, там есть места".

"Будь осторожен, не беги, езжай медленно".

Водитель завел машину, чтобы уехать после того, как мать и ребенок были усажены.

По дороге взволнованный малыш продолжал щебетать:

"Вау, так круто~"

"Ух ты, как красиво на улице~".

"Цзян, пожалуйста, посмотри, там так много телят!".

Кашель, сынок, может не будем вести себя так, как будто бабушка Лю вошла в сад Гранд Вью? Разве ты не видел, как все в машине смотрели на нас?

К счастью, все и подумать не могли, что этот ребенок, похожий на деревенщину, въезжающий в город, на самом деле старший внук семьи Мо, глава Юньчэна!

"Ну, я видел, но это все понарошку. Если ты хочешь увидеть это по-настоящему, можешь сводить тебя в зоопарк, когда у тебя будет время".

"Правда?"

Цзян услышал, как Сюй внезапно насторожился:

"Только не говори мне, что ты не был в зоопарке?".

Я никогда не брал своих детей, но ведь в семье Мо так много людей, не так ли?

невозможно.

Этот ребенок в семье Мо, но все избалованы!

Маленький человечек открыл пару больших водяных глаз Линьлин: "Я не был, это шокирует?"

Конечно!

Похоже, что я никогда не был.

"Хорошо, я отвезу тебя туда в следующий раз в отпуск".

Достойный внук семьи Мо, говоря об этом, он ни разу не был в зоопарке, когда вырос таким большим, как можно в это поверить?

"Да, не жалею, давай закинем крючок".

"Хорошо, крюк".

Скорость автобуса действительно не лестная. Всю дорогу он раскачивался и трясся, и наконец прибыл на остановку почти через час.

Впрочем, для злодея этот час мало чем отличается от десяти минут.

"Что ты делаешь в оцепенении, мы выходим из машины, поторопись и следуй за нами".

"О."

Очевидно, смысла все еще не хватает.

Платформа находится по диагонали напротив главных ворот Юньюй Тисянь, далеко от главной дороги, а встречный Цяо Ран уже начал манить и кричать в эту сторону:

"Доктор Цзян, сюда и сюда~".

Цзян Тинсюй повел своего сына на противоположную сторону, но после того, как Цяо Ран увидел маленького парня позади Цзян Тинсюя:

"Доктор Цзян, кто этот ребенок?"

"Мой сын".

Цяо Ран кивнул и сказал: "О, это твой сын? Черт, подождите минутку, ваш сын?".

Такая скорость смены лиц определенно может номинироваться на "Оскар".

Медсестра Джо, которая была так взволнована, что не могла быть собой, начала крутиться у своих ног:

"Доктор Цзян, у вас действительно есть сын? Как это возможно? Не ваш собственный сын, верно?"

Пафф, не обязательно, чтобы Цзян слушал ответ Сю. Маленький парень, который был очень расстроен услышанным, вышел вперед:

"Родился!" - яростно закричал Цяо Ран.

Удобно коснувшись головы сына, Цзян Тин Сюй Цай нарочито поддразнил Цяо Рана и сказал:

"Тебе нужно, чтобы я подтвердил шрам от лапаротомии?".

amount......

"В этом нет необходимости..."

http://tl.rulate.ru/book/70593/2059470

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Перевод, конечно, жжет.... "Образец вонючего пердежа вызывает у людей желание схватить это лицо, когда они смотрят на него"
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь