Готовый перевод Новый Тирс / Новый Тирс: Глава 19.

Глава 19.

Готовясь к встрече с главой магов, Тимур рисовал себе образ умудренного волшебника, напоминающего всем известного Гэндальфа, но по итогу получил нечто совсем иное. Высокий мускулистый мужчина, с очень рельефным телом и грозным взглядом орла, стоял около своего рабочего стола, держа в руке ножны с большим мечом, длинна которого почти достигала роста самого парня. Специально оголив мощный торс, полный шрамов, волшебник едва заметно играл мышцами, намеренно ставя своего гостя в неудобное положение. Если-бы не седые волосы и длинная борода, молодой человек подумал-бы что перед ним стоит не пожилой глава объединения волшебников, а скорее могущественный воин в самом расцвете сил.

Немного оскалившись и показав два ряда белоснежных зубов, старый маг горделиво вскинул голову.

- Ну привет. Я уже очень давно ждал твоего прибытия.

Стараясь не показывать лишних эмоций, Тимур подавил любые признаки разочарования в образе собеседника, вошёл в кабинет и дружелюбно улыбнулся.

- Рад нашей встрече, глава. Позволите поинтересоваться откуда вы знали о моём визите?

Недовольно хмыкнув, мужчина переложил оружие в другую руку и с явной угрозой сделал шаг вперёд.

- Кто дал тебе право называть меня главой? Ты просто чужак, беспардонно вторгшийся в нашу ассоциацию магов! Запомни, впредь зови меня Великий Господин Игис. А что насчёт моей осведомлённости... неужели ты думаешь, что у главного штаба организации, нет каналов связи с другими своими базами? Как только ты напал на моих людей, они сразу-же подали сигнал бедствия, а позже отправили подробный отчёт о произошедшем.

Встав в паре шагов от парня, мужчина казался огромной скалой, готовой в любой момент задавить ничтожного человечка под ней.

- Сопляк, думаешь можешь так просто приходить практически ко мне домой и творить что вздумается?!

Даже дурак понял-бы, что Игис явно пытался спровоцировать парня на конфликт, вот только тот по-прежнему продолжал спокойно лыбиться, а хорёк на его плече выглядел даже слегка сонным.

- Прежде чем предъявлять претензии за моё самовольство, вам следовало-бы сперва разобраться с дисциплиной отдельных членов вашей ассоциации. Слишком уж много некоторые из них себе позволяют. Считайте, я преподал им бесплатный урок вместо вас.

Пришедший вместе с парнем, Генри, что тихонечко стоял рядом с дверью, буквально увидел, как между старым волшебником и молодым человеком пробежала яркая искра. Зная характер главы магов, кондор ожидал начала большой драки и уже собирался уносить свою пернатую задницу в безопасное место, как вдруг комната наполнилась звонким, заливистым смехом. отбросив в сторону меч, Игис начал громко хохотать, уперев обе руки в бока.

- Аха-ха-ха, а ты мне нравишься, дружище! Меня уже достали безвольные слюнтяи, с которыми постоянно приходится иметь дело! Давно не встречал человека, способного спокойно вести со мной диалог на равных.

Ничего не понимающий Генри то и дело вертел головой, поочерёдно смотря то на Игиса, то на Тимура, не зная чего можно ожидать в следующий момент. Заметив растерянность птицы, старый маг жестом показал, чтобы тот уходил, а сам пригласил парня сесть на стул для посетителей, стоящий напротив стола. Прежде чем продолжить разговор, Игис накинул на себя длинную мантию из плотной черной ткани, после чего занял своё рабочее место и откинулся на мягкую спинку кресла.

- Ты прав, уровень нравственного воспитания большинства магов под моим началом оставляет желать лучшего. Боюсь, что если-бы не моя преобладающая магическая сила и высокий авторитет среди этих бандитов, то они даже слушать меня не стали-бы. Потому, я должен поблагодарить тебя за эту небольшую демонстрацию силу. Может хоть на время, но она заставит этих невеж приструнить собственное эго. Но сейчас не об этом. Будь добр, скажи, каким образом ты аннулировал контракт раба Юлии? Насколько мне известно, нет таких средств, способных отменять условия рабской магии.

Перерыв за последние несколько лет все доступные ему учебники и трактаты по волшебству, старый маг так и не смог найти способ снять с девушки отвратительные оковы. Но вот, когда он уже практически отчаялся, до него доходит известие, что никому неизвестный путешественник, легко и просто разрушает контракт раба, словно в этом не было ничего особенного. Само-собой, он не мог пройти мимо этой новости и не попытаться получить ценную информацию. Одновременно с этим, Тимур так-же не собирался упускать столь удачную возможность выменять то, что нужно ему.

- Интересующее вас заклинание относится к типу родовой магии, принадлежащей чтецам-повелителям. Она из поколения в поколение передавалась среди рода волшебников, способных целиком прочитать летопись любого мира. При должном уровне магических сил, с её помощью возможно влиять на некоторые не особо значимые "правила", записанные смертными на листах истории. Выражаясь проще, тот кто воспользуется данным заклинанием, сможет незначительно переписать историю жизни живого существа, добавив или убрав последствия от определённых действий, совершенных им в прошлом.

Пытаясь показать себя знатоком и завоевать доверие, парень просто дословно зачитал описание заклинания, хранящееся в его памяти.

- На самом деле, сила данной магии не слишком велика, но её область применения довольно обширна. Если вас она интересует, я готов предоставить подробную инструкцию по применению. Само-собой, я сделаю это не бесплатно...

Выслушав пояснения парня, на лице Игиса появилось крайне серьёзное выражение. Сложив все за и против, мудрый маг сразу понял насколько полезным окажется подобное волшебство в руках нужного человека. Не было-бы преуменьшением сказать, что при правильном его использовании, вполне возможно спасти большое количество людей, сильно страдающих от мелких ошибок прошлого, переросших в кошмар настоящего.

- Ну, вполне резонно, что ты не хочешь делиться чем-то подобным бесплатно. Я готов выслушать твои условия.

Получив косвенное согласие, Тимур довольно кивнул.

- Откровенно говоря, я прибыл сюда, дабы попытаться получить от вас одну вещь, хранящуюся в вашей личной коллекции антиквариата. Меня интересует металлическое крыло. В обмен на него, я готов сотрудничать.

Выслушав требования парня, Игис удивлённо вскинул брови.

- И всего-то? Я уж было подумал, что ты попросишь нечто, сравнимое со всем этим замком, а тебе нужен всего-то старый сломанный артефакт? Можешь забрать хоть всю мою коллекцию. Стоимость хранящихся там предметов всё-равно многократно уступает цене этой магии.

Протянув руку для рукопожатия, глава магов широко улыбнулся и Тимур ответил ему тем-же.

- Ловлю вас на слове, Великий Господин Игис.

Нарочно протягивая последние слова, парень вызвал у старого мага ещё один сильный приступ смеха.

- Вот-же мелкий негодник! Долго теперь собираешься припоминать мне мою маленькую проверку? Я ведь просто хотел немного испытать тебя, уязвив гордость и заставив звать меня таким образом. Может забудешь о данном происшествии?

Тимур неоднозначно пожал плечами.

- Ничего не могу с собой поделать, у меня с детства очень хорошая память.

http://tl.rulate.ru/book/71283/1984188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь