Готовый перевод Ashtarte / Аштарт: Глава 1

Перевод: Astarmina

 

Аштарт — предсказанный ребенок, родившийся с воспоминаниями о прошлой жизни.

В первый год она получала минимальный уход. Ее кормили достаточно, поддерживая жизнь. Мыли, чтобы неприятный запах не мешал спать.

Ей нечего было делать, кроме как спать в кроватке, к которой не было прикреплено ни единого колокольчика.

В часы бодрствования она внимательно слушала рассказы двух служанок, назначенных во Дворец Императрицы.

— Верно говорят, что принцесса Аштарт восходящая звезда тьмы. Его Величество так ни разу и не навестил ее.

— И оба принца...

— И без этого ясно, что она восходящая звезда тьмы. Я в этом уверена!

«Хм... меня зовут Аштарт. Я — принцесса. И что-то там про какую-то тьму... а еще...» — думала Аштарт, пока собирала информацию, выслушивая сплетни служанок.

— О! Послушай! Ей же даже не подарили собственный дворец!

Согласно этикету, император должен был подарить Аштарт дворец, но ей не предоставили даже скромной хижины. Она была узницей дворца умершей при родах матери, императрицы Ребекки.

В год и два месяца, девочка научилась ползать. Но что бы она ни делала, служанки и не думали доставать ее из кроватки. Кажется, они надеялись, что это не позволит Аштарт полноценно развиваться.

Впервые открыв глаза, она возблагодарила Бога за то, что позволил ей переродиться с воспоминаниями о предыдущей жизни. Ведь эти знания стали толчком к действиям. Ребенка волновала сама идея того, что новая семья может любить ее, но с того мгновения и до сей поры Аштарт ни разу не видела лиц родственников.

«Должно быть, все заняты. Они скоро прийдут,» — успокаивала она себя, но в какой-то момент, слушая служанок, все поняла.

— Слышала, сегодня принцы посетили Ее Высочество принцессу Амариллис!

— В этот раз Его Величество подарил ей сад Лилий?

Несмотря на то, что члены семьи никогда не навещали ее, Аштарт продолжала надеяться на лучшее. В кроватке она опиралась на одну сторону деревянной рамы и пыталась учиться ходить прямо. И до изнеможения запинаясь повторяла слова имперского языка.

«Они обязательно придут, если буду больше стараться. Раз меня считают восходящей звездой тьмы, мне нужно научиться справляться самой».

День ото дня Аштарт без чьей-либо помощи развивалась, используя воспоминания из прошлой жизни.

В три года ее речь и походка уже были совершенны.

И во Дворец Императрицы, где работали только две служанки, пришла яркая и веселая горничная Лоэна.

— Приветствую, принцесса! Я — Лоэна Йерес.

— Здравствуй, Лоэна! Позаботься обо мне.

— О, принцесса очень добра. И вы позаботьтесь обо мне.

Лоэна была милой девушкой с волнистыми каштановыми волосами и теплыми карамельными глазами. Никто из тех немногих, кого встречала Аштарт, не говорили с ней столь любезно. Она была единственной, кто добровольно вызвался заботиться о ней. Ведь Дворец Императрицы, о котором все забыли, считался заброшенным.

Девочка была озадачена этим. Императрица Ребекка, владелица дворца, скончалась, осталось только две служанки. Если бы кто-то и согласился служить Аштарт, которую все боялись и называли «восходящей звездой тьмы» из пророчества, он бы подвергся порицанию...

Поэтому сомнения были естественны.

— Здравствуй, Лоэна. В Главном Дворце слышала, что ты сама вызвалась пойти во Дворец Императрицы... — заговорила Марианна, служанка в пустую потратившая время во Дворце Императрицы.

Это было сразу после того, как Лоэну назначили сюда.

— Слухи так быстро разошлись?

— Ты нормальная? Что у тебя в голове?.. Это же Дворец Императрицы — Дворец Отверженных, — зло ухмыльнулась служанка. — После кончины Ее Величества императрицы все подали прошение на перевод во Дворец Роз Ее Высочества принцессы Амариллис.

— Вот как, — только и ответила Лоэна.

— Мы с Кейт опоздали с прошением.

— Даже так?

— И ты говоришь так, даже увидев ее?! — закричала Марианна, указав на Аштарт.

Не предпринимая ничего, девушка молча выслушала ее.

— Причем тут принцесса Аштарт? — наконец спросила она.

— Она из пророчества!.. — произнося это, Марианна передернула плечами. Она тут же окинула взглядом кроватку, в которой крепко спала Аштарт, и, с облегчением вздохнув, продолжила: — ты родом из знатной семьи с пограничных земель и мало знаешь о том, что происходит в столице. Это дитя — восходящая звезда тьмы из пророчества империи Флоренция.

— Кто сказал такую чушь? — спросила Лоэна.

— Что?

— Мне интересно, кто распространяет сплетни о том, что принцесса Аштарт — звезда тьмы? Его Величество ничего не сказал мне о пророчестве... Знаешь, я ведь могу подать на тебя в суд за клевету на члена императорской семьи.

— Ты!.. — побагровев от гнева, закричала Марианна.

Но стоило ли ей кричать на Лоэну, если вот-вот могла получить наказание за клевету на члена императорской семьи?

— Ты пожалеешь, что не послушала меня! — злобно ворча, Марианна вылетела из комнаты, словно тайфун.

— Как наша принцесса может быть звездой тьмы?.. — недоумевая проворчала Лоэна.

И в помещении воцарилась тишина.

Слушавшая эту перепалку Аштарт была вне себя от счастья. С того дня она приняла Лоэну, как часть семьи. Девочка впервые в жизни испытала переход от постоянного дискомфорта к любопытству, радости и благодарности человеку, который не отнесся к ней предвзято.

Лоэна вслед за Марианной вышла из комнаты, но Аштарт еще долго не могла уснуть.

Когда ей исполнилось четыре года, Марианну и Кейт вызвали из Дворца Императрицы в Главный Дворец.

Когда они вновь явились к ней, то с лучезарными улыбками на лицах поведали новость:

— Принцесса! Нас переводят во Дворец Роз Ее Высочества принцессы Амариллис. И сегодня мы покидаем Дворец Императрицы.

— Вы же дадите нам разрешение на это, принцесса?

«О!.. Так мы больше не увидимся? — подумала Аштарт, во взгляде которой не было ни капли сожаления. — Они были моими служанками четыре года...»

Но все же, хоть и не испытывала к ним теплых чувств, ей было немного жаль, что люди, которые находились с ней четыре года, покидают ее.

— Во Дворце Императрицы осталась только Лоэна. Разве три человека не слишко много до присмотра за ним? — ехидно заметила Марианна.

— Что!.. — вспылила Лоэна. — Во Дворце Роз более двадцати служанок! И ты говоришь, что я одна буду заботиться о принцессе? Почему!..

— Ну... поскольку принцесса Аштарт и Ее Высочество принцесса Амариллис занимают разное положение, естественно, что и количество служанок будет разное, — резко перебила ее возражения Марианна и лучезарно улыбнулась, словно одержала победу.

— ...Бред! — выпалила Лоэна.

— Принцесса, так вы нас отпустите? — Марианна обратилась к Аштарт.

— Хорошо, идите, — ответила та.

И Марианна с Кейт, прихватив вещи, покинули дворец, словно давно ждали этого разрешения.

Лоэна долго сверлила пристальным взглядом их спины, но они никак не реагировали. Тогда она с грустью посмотрела на Аштарт, которая печально взирала вслед служанкам.

— Это действительно ужасно... — пробормотала она после затянувшейся тишины.

Как только Марианна и Кейт скрылись из виду, девочка повернулась к Лоэне.

«Если бы не она, я бы расплакалась, когда они уходили,» — подумала она.

— Принцесса, давайте жить во Дворце Императрицы долго и счастливо, хорошо?

— Хорошо.

Теперь они остались вдвоем в забытом Дворце Императрицы.

В день пятилетия Аштарт, в День Красной Луны, когда небо окрасилось ярким закатом и опускались сумерки, вверх с громкими хлопками взмыли фейерверки.

Их запускали в этот день ежегодно.

— Красиво... — пробормотала девочка и тут же замолчала, наблюдая за ярким зрелищем.

Аштарт все понимала... прекрасно знала для кого они предназначались. Она помнила, о чем говорили служанки, которые покинули Дворец Императрицы... Поговаривали, что император и оба принца благоволят принцессе Амариллис.

— Кажется, ей очень повезло... — пробормотала она.

Девочка бы солгала, сказав, что не была огорчена безразличием семьи, члены которой ни разу не пришли к ней за пять лет проведенных ею во Дворце Императрицы. Аштарт совсем не нравился этот тяжелый осадок на сердце.

— Принцесса, мне не под силу дать вам столько фейерверков, чтобы осветить весь небосвод, но... — Лоэна запнулась и нерешительно подошла к девочке, смотревшей в небо.

Она с нежностью заправила ей волосы за ухо и закрепила красивой заколкой с ландышами.

В прошлой жизни Аштарт никто не поздравлял. И никто не знал дату ее дня рождения.

Не осознавая того, она прикоснулась к заколке, затем перевела взгляд на лучезарно улыбавшуюся Лоэну.

— ...Ты отдаешь это мне?

— Мне жаль, что подарок вышел столь скромным... И все же, это то, что мне было под силу сделать для принцессы...

— Ох, и правда!.. Я впервые получила подарок...

— Отныне я ежегодно буду заботиться о дне рождения принцессы: наготовлю много вкусных блюд и устрою небольшой праздник!

Однажды из разговоров Марианны с Кейт Аштарт узнала, что половину бюджета на содержание Дворца Императрицы урезали в пользу Дворца Роз, где жила Амариллис. Поэтому средств не хватало и на пропитание.

Девочка понимала, что Лоэна кормила ее на деньги собственной семьи.

Неважно когда, через год или два. Никогда не будет того дня, когда они смогут много наготовить и устроить праздник.

— Спасибо, Лоэна. Спасибо за заботу обо мне. Я так тебя люблю.

— ...Я тоже сильно люблю принцессу!

Теперь Аштарт была уверена, что пятый день рождения был самым счастливым днем в ее жизни...

Теплые объятия Лоэны, когда та шептала, что любит ее. Подготовленный с заботой недорогой подарок в ее волосах.

В ту ночь, крепко обхватив себя руками, чтобы сохранить это тепло, Аштарт мирно заснула под колыбельную фейерверка, который все не прекращал освещать ночное небо.

http://tl.rulate.ru/book/71330/2384370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь