Готовый перевод HxH: God of Choice System / Хантер × Хантер: Система Божественного Выбора.: Глава 73. №99 Киллуа Золдик.

На третий день, трое мужчин в шляпах окружили седовласого мальчика на южной стороне острова.

Нет, следует сказать, что именно седовласый мальчик загнал троих мужчин в угол, уставившись на них, как на добычу, с насмешкой на губах.

Этими тремя были кандидат No197 Амори, кандидат No198 Имори и кандидат No199 Умори. Седовласый мальчик был Киллуа, со значком No99.

Братья были очень расстроены. Они были взрослыми мужчинами, а вот мальчик нацелился на них. Никто не был бы счастлив, если бы на него смотрели свысока. Умори впился взглядом в Киллуа.

“Мальчик, почему ты преграждаешь нам путь?”

“Потому что один из вас — моя цель.” - ответил Киллуа с расслабленным выражением лица.

Его взгляд упал на кандидата No198, Имори.

Хотя его целью является Имори, последний не отделился от своих братьев, поэтому он мог только следовать за тремя братьями.

Убедившись, что они не расстанутся, он не хотел больше ждать и решил напасть на них троих вместе.

Имори был самым младшим братом и больше всего боялся смерти.

Он никогда не был смелым, но он был осторожным человеком.

Когда он увидел Киллуа, он был потрясен, потому что чувствовал, что Киллуа готов напасть в любой момент.

Его старшие братья увидели, что он нервничает, и сразу же отругали его: “Эй, Имори, ты боишься ребенка?”

Имори почувствовал себя унылым, когда братья отчитали его.

Он бросился на Киллуа: “Иди к черту.“

Он пытался подбодрить себя каждым словом.

Киллуа вздохнул: “Глупый парень.“

Когда Имори замахнулся кулаком на Киллуа, тот исчез у него на глазах.

“Что?” - Имори опешил.

“Позади тебя, Имори!“ - Два его брата одновременно предупредили и бросились вперед, чтобы спасти его.

Но Киллуа был быстрее, его ногти заострились, когда он вонзил их в шею Имори.

“Не делай ничего опрометчивого, если хочешь жить.“

“Черт возьми!” - Умори стиснул зубы и выругался.

“Чего ты хочешь?” - Нахмурившись, спросил Амори, старший брат.

Киллуа превзошел их ожидания.

Имори был схвачен, и сейчас они ничего не могли поделать.

Они думали о том, как контратаковать, и вдруг один из братьев сказал: “Этот этап запрещает нам убивать цель, чтобы получить значок. Если ты убьешь его, Экзаменатор исключит тебя.“

“Да, отпусти Имори, мы отпустим тебя, если ты это сделаешь, и ты сможешь уйти.“

Умори вмешался после того, как Амори попытался надавить на Киллуа с помощью правил.

Киллуа прищурился и холодно сказал: “Не будь таким наивным. Неужели ты думаешь, что меня волнуют правила? Я могу убить его в любое время, включая вас обоих.“

Убийственное намерение, исходившее от Киллуа, заставляло их нервничать.

Он определенно не блефовал.

“Если ты посмеешь угрожать мне или провоцировать меня, не только Имори, но и вы двое тоже умрете.“

Равнодушный голос, заставил их испугаться этого мальчика. Они были в ужасе и, наконец, поняли.

Даже если Киллуа не взял Имори в заложники, он мог бы легко убить их, если бы был недоволен.

Амори глубоко вздохнул и притворился спокойным: “Я понял. Ты можешь забрать значок Имори. Мы не пойдем за тобой.“

“Нет, вы тоже сдадите свои значки.“ - Киллуа усмехнулся и отбросил свое убийственное намерение.

Хотя его целью был только значок Имори, он не хотел отпускать Амори и Умори, так как они его раздражали.

Оба брата выглядели расстроенными, когда услышали слова Киллуа, но их жизни были важнее, чем экзамен.

Если они не отдадут значки, их брат умрет, и они последуют за ним.

Поэтому они без колебаний бросили свои значки в сторону Киллуа.

“Еще увидимся.“

Получив значки, Киллуа исчез.

“С этим, я могу сдать экзамен, и у меня есть два дополнительных балла. Как я должен их использовать?“

“Может быть, мне стоит пойти к Гону и дать ему дополнительные, если они ему понадобятся.“

По дороге Киллуа услышал грохот.

Это был выстрел, очень близкий.

Киллуа почувствовал приближение опасности.

В тот момент, когда он почувствовал опасность, Киллуа отпрыгнул как гепард.

Мимо пролетела пуля, потом вторая, потом еще одна.

Киллуа продолжал уворачиваться от пуль и спрятался за деревом.

Он вообще не мог видеть, откуда летят пули.

После того как выстрелы прекратились, вышла высокая светловолосая женщина в откровенной одежде, держа в руке револьвер, направленный на дерево, за которым прятался Киллуа.

Киллуа, который до этого был расслаблен, теперь был серьезен, так как чувствовал опасность.

- Это братья Амори? - подумал он.

- Нет. Они с этим не связаны.

- У этих трех идиотов нет оружия, и они не настолько хороши.

- Эти выстрелы могут угрожать мне. Они были очень точны. Кто это?

Киллуа быстро вскочил высоко на дерево и встал на ветку, прежде чем посмотреть вниз и увидеть светловолосую женщину с пистолетом в руках.

- Это та девушка. - Киллуа был немного удивлен.

Этой блондинкой была Пакунода.

“Похоже, я ее цель.“ - Киллуа задумался.

Очень быстро Пакунода повернула дуло в сторону Киллуа и без колебаний выстрелила.

Киллуа уклонялся от пуль, прыгая по деревьям.

- Пистолет должен быть способен стрелять максимум 15 пулями. После 15 пуль ей нужно будет перезарядиться, тогда я смогу подойти и убить ее. - Киллуа составил свой план.

Бах! Бах!

После еще нескольких выстрелов, Киллуа продолжал уклоняться, ожидая возможности атаковать.

После тринадцатого выстрела, Пакунода прекратила стрельбу.

- Она собирается перезаряжать оружие?

Киллуа колебался, не зная, атаковать или нет, потому что в магазине должно быть еще два патрона.

“Не прячься. Эта сестрёнка отпустит тебя, если ты отдашь свой значок.“ - Сказала Пакунода со своим неповторимым шармом.

Обычный ребенок не отказался бы, но Киллуа усмехнулся, когда его голос донесся из-за дерева: “Хорошо, братик согласен, но ты должна бросить свой пистолет, и я дам тебе значок.“

“Надоедливый ребенок.“

Пакунода выстрелила без колебаний.

Киллуа был поражен, потому что пуля прилетела сбоку, а это значит, что Пакунода уже знала о его местонахождении.

Киллуа быстро увернулся, но убежать не смог, так как пули преградили ему путь.

В то же время он увидел шанс.

Пакунода прекратила стрелять, и Киллуа немедленно развернулся и побежал к ней.

Однако, прежде чем он успел что-либо предпринять, Пакунода уже направила на него свой пистолет.

Она быстро нажала на спусковой крючок, и шестнадцатая пуля вылетела.

“Упс, я ошибся.“ - Зрачок Киллуа расширился, когда он увидел, как пуля движется к нему.

Бах!

Брызнула кровь, когда пуля попала в левое плечо Киллуа.

“А?“ - Пакунода была поражена. Она не ожидала, что Киллуа изогнется всем телом и таким образом избежит пули. Однако на этом дело не закончилось.

Киллуа, превозмогая боль в плече, быстро бросился вперед и выбил пистолет из ее руки, прежде чем начать свою контратаку.

http://tl.rulate.ru/book/71637/2102753

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
.... ну ладно....
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь