Готовый перевод Emily Hunts Monsters / Эмили охотится на монстров: Глава 1

Кто-то однажды сказал: “Очевидно, что мы спешим вперед к некоему захватывающему знанию — некоему секрету, который никогда не будет раскрыт, достижение которого - разрушение”.

“Это мой секрет, мисс Эмили. Я никогда никому раньше не рассказывал”.

Человек раскрывает тайну из глубины своей души, чтобы доказать свою любовь…

Другими словами, чрезвычайно опасная ситуация.

“Я понимаю”.

“Конечно, я не могу доказать свои чувства только этим, но ...”

Минуту назад покрасневший мистер Генри признался мне.

“Мисс Эмили, я долгое время восхищался вами”.

Прочитав мой первый роман "Дитя во тьме", он стал моим фанатом.

Он был счастлив присутствовать на моих публичных чтениях и смотреть на меня издалека.

“И теперь… Я больше не могу игнорировать те чувства, которые испытываю к тебе”.

После нескольких бесед со мной на конференциях Елены Блаватской я поняла, что его восхищение как поклонника переросло в влюбленность.

“Я не знаю, не слишком ли это неожиданно, но… Ты был бы заинтересован в том, чтобы иметь со мной отношения с мыслью о браке?”

Я был немного сбит с толку, поэтому сказал: “Мы еще недостаточно хорошо знаем друг друга”.

Итак, Генри Лэнгхэм открыл мне секрет, который он “никогда никому раньше не рассказывал”, чтобы я узнал о нем больше. Я был немного удивлен, что секрет оказался более шокирующим, чем я думал. Я вежливо улыбнулся, не выказав ни малейшего намека на удивление.

“Поскольку ты раскрыл мне секрет, я тоже поделюсь с тобой некоторыми своими секретами”.

Сидя напротив меня, мистер Генри наклонился ближе.

Мускулистая верхняя часть тела и широкие плечи. Его загорелые руки были видны под одеждой. Я думаю, он больше похож на фабричного рабочего, чем на бизнесмена из семьи высшего класса. Хотя его внешность немного грубовата, он все равно хорош собой. В солнечном свете, проникающем через окно, его темно-каштановые волосы и красивые черты лица производили неприметное, но галантное впечатление.

Я смотрела в его темно-синие глаза, напоминающие ночное море. “Вы должны знать, что я вышла замуж в возрасте восемнадцати лет и овдовела на следующий год”.

Как только я окончила школу-интернат, я влюбилась в непопулярного автора. Я игнорировала свою тетю, которая выступала против наших отношений и говорила, что он мужчина, у которого нет средств содержать меня; это было незадолго до того, как мы поженились. Я наслаждалась жизнью молодожена около года, но…

“Никто не мог ожидать, что мистер Картер, любимец литературного мира, скончается вот так”.

Я кивнул. “Действительно. В любом случае, именно тогда я пережил нечто замечательное”.

“Что ты имеешь в виду?”

“Я вспомнил свою прошлую жизнь”.

Глаза мистера Генри расширились при словах “прошлая жизнь”.

“В моей предыдущей жизни… Я был кем-то, кто жил на Дальнем Востоке, за тысячи миль от Лондона, в эпоху, которая наступила через сотни лет после 1890-х годов ”.

Взгляд мистера Генри был полон восхищения. Казалось, он поверил, что я говорю правду.

“О боже, на сто лет в будущее. Если не возражаете, не могли бы вы рассказать мне об этом подробнее? Как империя Ее Величества —”

“Это не единственный мой секрет. Я не могу умереть, мистер Генри”.

“...Что?”

“В частности, я путешествую в прошлое перед своей смертью. Вы слышали о концепции бесконечного регресса?”

Мистер Генри озадаченно посмотрел на меня и сказал: “Хм, ну, это ...”

“Меня не волнует, что ты этого не делал. Позволь мне перейти к сути. Я много раз умирал и возвращался в прошлое ”.

“…”

“... Ты мне не веришь, да?”

Он покачал головой, и нежная улыбка появилась на его красивом лице. “Нет, я верю тебе. Я знаю лучше, чем кто-либо другой, что есть одна или две тайны, которые нельзя объяснить с помощью логики или науки”.

... Я не ожидала, что он так легко мне поверит. Я продолжила: “Я рада. В любом случае, я пережила много странных и ужасных смертей. Кроме того, все события в моих рассказах - это то, что я пережил сам.”

К вашему сведению, я популярный автор, пишущий в еженедельных журналах "Странная фантастика" и "Готическая история".

“На прошлой неделе в ”Странной фантастике" был опубликован ""Два лица джентльмена"".

“У меня еще не было возможности это прочитать”.

Два лица джентльмена. Это была ужасная история о двойной жизни человека, считавшегося одним из лучших джентльменов в лондонских светских кругах. Это был самый популярный рассказ со времен первого выпуска Странной фантастики. Не знаю, повезло мне или нет, что он его не прочитал.

“Мистер Генри, я использовал вашу жизнь как источник вдохновения. Вы знали?”

“Что? Но я никогда не видел тебя —”

“Да, мы видели друг друга всего несколько раз. Но есть и другие способы узнать кого-то получше”.

Он по-прежнему выглядел так, словно ничего не понял.

“Генри Лэнгхэм, молодой и уверенный в себе бизнесмен из семьи высшего класса. Он работал под началом своего дяди, Грэма Лэнгхэма. Поскольку Генри унаследовал престижный отель "Лэнгхэм", который открылся для бизнеса в Лондоне более десяти лет назад, он довольно популярен в высшем обществе ...”

Он выглядел смущенным, услышав последовавшие комплименты. Я на этом не остановилась.

“Однако его альтер-эго - Эдвард, человек, которому не только нравится бродить по ночным переулкам Лондона, но и совершать ужасные поступки, которые ничем не отличаются от преступлений”.

“…”

Даже после того, как я закончила говорить, мистер Генри выглядел смущенным и ничего не сказал. Если он притворяется, то не хуже театрального актера.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы снова открыть рот.

“Что ... именно ты пытаешься подразумевать?”

“Все именно так, как я сказал, мистер Генри”.

Красивый мужчина достал носовой платок и вытер пот со лба. “ Мне кажется, вы чего-то недопонимаете. Мои друзья часто называют меня по прозвищу...

“Теперь, когда ты все знаешь, пожалуйста, остановись”.

“...Что?”

Он намеренно спровоцировал кого-то, кто еще не раскрыл свои карты ... Или нет смысла рисковать своей жизнью и выбрасывать свой козырь.

“У меня есть доказательства твоей двойной жизни, так что тебе лучше быть честным со мной, когда говоришь что-нибудь приятное. Если ты настаиваешь на том, чтобы притворяться невежественным до самого конца, мой друг из столичной полицейской службы —”

“... Ты наглый мальчишка”, - прорычал низкий голос.

Я почувствовала исходящую от него леденящую душу ауру. Он медленно поднял глаза, но только после того, как добрый мистер Генри исчез. Передо мной сидел человек, который вселяет страх в сердце человека одним своим существованием.

Наконец-то.

Его лицо было таким же поразительным, как у мистера Генри. Это из-за его глаз, которые могли убить человека одним взглядом, и искривленных губ? Появился Эдвард, который выглядит совершенно другим человеком.

“Вы собираетесь меня арестовать? Вы смеете мне угрожать?”

Я смотрел на него с некоторым восхищением. Я видел много аномалий, но это был мой первый раз, когда я видел кого-то, одержимого злым духом. Сомнение превратилось в уверенность.

Я уверен, что это именно тот человек, которого я искал. Он был мистером Эдвардом Хайдом, главным героем из "Странного дела доктора Джекила и мистера Хайда", одного из самых известных произведений в литературе.

Эдвард прищелкнул языком. “Девочка, разве ты раньше не слышала эту поговорку?”

“Хм?”

“Очевидно, что мы спешим вперед к некоему захватывающему знанию — некоему секрету, который никогда не будет раскрыт, достижение которого - разрушение”.

Я назвал произведение моего любимого автора как в моей прошлой, так и в настоящей жизни. “Рукопись, найденная в бутылке Эдгара Аллана По”.

На лице Эдварда появилась кривая улыбка. “Ты очень образованный, не так ли? Если бы ты уже знал это, ты бы не вызвал меня”.

“Это верно”. Я улыбнулась, наблюдая, как левая рука Эдварда потянулась к груди. “В любом случае, я умру от твоих рук. Почему бы нам не выяснить, кто ты на самом деле?”

“…”

Его глаза расширились. Только на мгновение. Довольный, он сказал: “У тебя есть ясновидение? Или ты пророк? Ах, это не имеет значения”. Он достал пистолет из внутреннего кармана пиджака.

Как только пистолет был заряжен, он нажал на спусковой крючок прямо у меня на глазах.

Бах!

“Тьфу!”

Как только пуля пробила мою грудь, мое зрение затуманилось. Ощущение жжения и боли были настоящими.

Прежде чем моя жизнь погасла, как угасающее пламя, “он” прошептал мне.

“Мой апостол”.

Шепот наполнил мою голову какофонией звуков. Я отдалась голосу, испытав ощущение, от которого у меня волосы встали дыбом.

“Я поверну твое время вспять”.

Потом это случилось. Кости во всем моем теле были искривлены, клетки регенерированы, а мозг сдавлен. Я не могу привыкнуть к этому, сколько бы раз я ни проходил через это. Может быть, это хуже, чем боль смерти.

Я вернулся в прошлое.

И, как обычно, ко мне вернулись обрывочные воспоминания.

***

Это было одно из самых важных воспоминаний, которые я забыла. Все эти трагедии начались несколько лет назад с посмертной работы моего мужа "Король в желтом".

Я, Эмили Картер, пережила двадцать смертей, двадцать воскрешений и двадцать регрессий.

В одном из которых я наблюдал конец света собственными глазами.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/71728/3972426

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь