Готовый перевод Harbingers of Change / Предвестники Перемен: Глава 8

Перорончино побежал за своей сестрой, которая выбежала из тронного зала.

"Сестренка! Подожди!"

Розоватая пузырящаяся масса проигнорировала его, побежав неизвестно куда. Он все еще помнил общий план девятого этажа, и, по его предположению, она бежала в сторону своих покоев.

"Акари, притормози!"

Его крики ничуть не помогли остановить Буку, которая добежала до своей каюты и вбежала внутрь, захлопнув за собой дверь. Перо сначала постучал, а когда ответа не последовало, ударил кулаком в дверь.

"ЧЕРТ!"

Перо некоторое время продолжал расхаживать взад и вперед перед дверью и, наконец, опустился в сидячее положение у стены, противоположной двери в комнату Буку, и снова воскликнул,

"ЧЁРТ!"

Постепенно к нему приходило осознание того, что произошло. Он все еще находился в игре, точнее, в каком-то лихорадочном сне, напоминающем игру. Посмотрев вниз, он увидел свои покрытые перьями и когтями руки. Его зрение улучшилось в тысячу раз.

Перорончино поднял руку и осмотрел ее в мельчайших деталях. Он мог видеть мелкие дефекты на колючках перьев. Он также услышал, как кто-то прошел через длинный зал, в котором он сейчас сидел.

Пожилой мужчина в костюме дворецкого шел в его сторону, а за ним следовали две служанки. Он отвернулся, чтобы пока не обращать на них внимания. Возможно, это просто рутина NPC.

"Прошу прощения за вторжение, лорд Перорончино, но леди Альбедо прислала служанку, чтобы она обслуживала ваши нужды и была вашей личной охраной в Великой Гробнице Назарика". произнес сильный, но мягкий мужской голос.

Перо повернулся и увидел пожилого дворецкого и двух служанок, стоящих рядом с ним, все трое с глубокими поклонами. Какой-то звук сверху заставил его посмотреть вверх, и он увидел паукообразных восьмикромных убийц, занявших позиции вокруг него на потолке.

Стража, служанка, лорд! NPC говорили как люди. Если подумать, Альбедо была такой же. Перо быстро пришел к выводу, что подыграть ему будет лучшим вариантом, и встал.

"Кто-нибудь может присмотреть за моей сестрой?"

"Да, конечно, лорд Перончино". ответил пожилой дворецкий, все еще кланяясь.

"Тогда я пойду в свою комнату. Сообщите мне, если Буку выйдет или будет искать меня".

"Я лично сообщу вам, если леди Букубукучагама выйдет из своих покоев или пошлет за вами".

Перос повернулся и начал идти в том направлении, где должна была находиться его личная жилплощадь, а охранники и служанка последовали за ним.

'Значит, они думают, что я какая-то шишка... Мне нужно поговорить об этом с Судзуки".

Его покои были такими же, как он помнил. Дорогая мебель, постеры, танцующие на грани дозволенного в игре. Гардеробная со всеми его игровыми костюмами.

Перо осмотрел каждый уголок своего обширного жилого пространства. Большая джакузи и ванна, кровать королевских размеров. По крайней мере, он мог благословить одержимых ролевой игрой товарищей по гильдии, которые сделали все это просто ради забавы. Если ему и предстояло жить здесь, то хотя бы жилое пространство было хорошим.

Урчание желудка напомнило ему о голоде, о котором он совсем забыл из-за стресса. Прекрасный момент, чтобы выяснить, будет ли горничная выполнять его приказы.

Он повернулся и посмотрел на нее. Заплетенные в косу рыжие волосы, большие золотистые глаза и смуглая кожа. Черная шапочка на ее голове не полностью скрывала движение звериных ушей служанки. Взгляд Перо переместился ниже, на наряд служанки. Как же ему нравились девушки, одетые подобным образом. Даже если она была слишком кривовата для его "идеальной женщины", она все равно была потрясающей красавицей. Наконец, его взгляд остановился на разрезе в платье горничной, где заканчивался длинный белый чулок и обнажалась смуглая кожа стройной ноги.

Быстро осознав, что смотрит на нее, Перо поднял глаза и заметил, что ее зрачки расширились, а дыхание немного изменилось. До его клюва донесся слабый запах возбуждения. Неужели служанку возбудило то, что он так бесцеремонно разглядывает ее?

Возможно, сейчас не лучшее время для того, чтобы посмотреть, как все пойдет, если он будет с ней флиртовать.

"Я не понял, как вас зовут?"

" Люпусрегина Бета, милорд." ответила она с поклоном.

"Хорошо, Люпу, не нужно быть такой формальной рядом со мной. Могу я попросить тебя принести мне что-нибудь поесть?"

"Конечно, милорд. Что бы вы хотели?"

"Я не знаю. Выбери что-нибудь для меня".

Лупу еще раз склонилась в поклоне и поспешила выйти из покоев Перо. Пластинчатые части его доспехов вызывали легкое раздражение. Переодеться во что-то более повседневное было хорошей идеей. Если он правильно помнил, у него была огромная куча различных косметических нарядов для его персонажа.

Он остановился на свободных штанах и рубашке. Переодевание с когтями вместо ногтей заняло некоторое время, чтобы привыкнуть.

'Заметка для себя, не чеши свои яйца, не подумав'.

Пока он любовался своим непринужденным видом в зеркале, в комнату со стуком вошла Лупу, а за ней еще четыре служанки, каждая из которых толкала тележку с едой. Сколько же там было еды? Судя по всему, ее было достаточно, чтобы накормить около пятидесяти человек.

"Прошу прощения за задержку, милорд. Надеюсь, еда придется вам по вкусу". сказала Люпус.

Перо посмотрел на груды еды, потом на Люпус, а затем снова на еду. Он не знал, как большинство из них называется. Вместо сэндвича или, может быть, картошки фри, здесь было множество причудливых тарелок, наполненных тем, что богатый сноб ел бы в очень дорогом ресторане.

"Лупу, мне кажется, ты немного перестаралась. Тебе придется помочь мне все это съесть. Возьми тарелку с тем, что тебе нравится, и присоединяйся ко мне за столом".

"Присоединиться к вам?""

"Да, садись со мной. Было бы странно есть в одиночестве, пока ты просто стоишь там". сказал Перо. Он взял тарелку с бифштексом и сел за стол. Лупу быстро поставила посуду рядом с его тарелкой, а затем села за стол, как велел ее господин. Она была немного озадачена тем, что делать. С одной стороны, она не должна была вести себя так непринужденно с высшим существом, но с другой стороны, это был прямой приказ, и нарушить его было бы немыслимо.

"Итак, Лупу, расскажи мне о себе".

"О себе? Что я должна рассказать вам, мой господин?"

"Что тебе нравится? Как жизнь в Назарике? Ну и все такое."

"Хм, жизнь в Назарике прекрасна. У меня есть мои сестры. Я могу шутить".

Вдруг Лупу о чем-то глубоко задумался.

"Лупу?"

"Прости, лорд Перончино, я просто задумался".

"О чем?"

"Я пытался вспомнить, когда я в последний раз разыгрывала кого-нибудь, но мне кажется, что я никогда этого не делала".

" Всё кажется странным, да?"

"Наверное".

Они продолжали есть в молчании, когда разговор закончился и неловкая тишина заполнила комнату. Невозможно было отрицать, что Лупу была человеком, и, вероятно, большинство NPC тоже. Перо пытался понять, что происходит, но единственный вывод, который он мог сделать, заключался в том, что Назарик был каким-то образом реален, а NPC были в таком же замешательстве, как и он.

Может быть, у Момонги уже есть ответы? Поскольку с едой было покончено, а Лупу собирала остатки еды, он мог попробовать использовать [Сообщение].

{ Эй, Момо, как дела? }

{ Я в порядке. Как Буку? Она выглядела очень расстроенной. }

{ Не знаю, она в своей каюте, лучше пока оставить ее в покое. Я хотел спросить, у тебя есть какие-нибудь идеи, что происходит? }

{ Единственное, что я смог понять, это то, что Назарик реален, а мы находимся в телах наших аватаров. Я не знаю, где мы находимся. Разведчики сообщили, что Назарик находится в какой-то пещере и выхода поблизости нет. }

{ Все NPC также относятся к тебе как к королевской особе? Это так чертовски странно. }

{ Расскажи мне об этом. Пока просто подыграй. Кто знает, как они отреагируют, если мы попытаемся объяснить, что все это просто игра. }

{ Да... в любом случае, думаю, я сейчас вздремну и подожду, пока Буку успокоится. }

{ Берегите себя. И если будешь говорить с Буку, скажи ей, что я сожалею, что втянул ее в это. Если бы я не послал это приглашение, никого из вас здесь не было бы. }

{Не вини себя, приятель, по крайней мере, мы вместе. И еда, она была фантастической, так что спасибо только за это. }

{ Еда... точно. В любом случае, напишите мне, если что-то изменится, и я сообщу вам, что знаю. }

{ Конечно. }

Сразу после разговора с Момонгой Перо плюхнулся на кровать и раскинул руки и ноги.

'Как кровать может быть такой мягкой? Мне просто нужна девушка для компании, и тогда это место станет раем".

Люпус Регина Бета:

http://tl.rulate.ru/book/72091/2841596

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да уж,один будет сношать пол Назарика, другой порабощать мир, третья будет создавать проблемы всем на ровном месте свой тупостью.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь