Готовый перевод Harbingers of Change / Предвестники Перемен: Глава 33

После еще одной ночи, проведенной за чтением и практикой, он был готов к новому дню. Служанка уже пришла и принесла кофе и утренние закуски. На данный момент он уже не пытался убедить их, что в этом нет смысла, поскольку он не может есть. По крайней мере, запах был приятным, и служанки выглядели довольными, когда он поднял чашку и понюхал ее.

{Лорд Момонга, у нас проблема в тронном зале! } Сообщение Альбедо прервало его спокойное утро.

Мгновенная паника была подавлена, как обычно, и он смог провести хотя бы секунду в режиме ускоренного мышления, прежде чем начать действовать, что бы ни происходило в тронном зале.

Скорее всего, это не было вторжением, но с новым миром и новыми правилами враг мог телепортироваться внутрь Назарика, хотя он знал, что все происходящее в Великой Гробнице, по крайней мере, контролируется в фоновом режиме |Темным Мудрецом|. В тронном зале не было врагов. Кроме элементальных стражей на потолке и Хранителя-надзирателя, здесь был еще один человек. Друг? Этого не может быть!

Он телепортировался в тронный зал и столкнулся с неожиданным зрелищем. Альбедо направляла свой бардиш на кого-то, похожего на человека. Ростом не менее двух метров, светловолосый мужчина со светло-загорелой кожей был одет только в черные штаны и плащ, оставлявший обнаженным его мускулистый торс. Мужчина стоял с поднятыми руками, словно пытаясь успокоить разъяренную суккубу, которая грозилась наброситься на него.

Он знал, кто это, но просто не хотел в это верить.

"Велдора!? Как?!"

"Эй, шеф! Я думал, что мы уже друзья, но она, кажется, рассердилась, увидев меня".

"Альбедо, пожалуйста, убери пока оружие".

"Но лорд Момонга, он может представлять угрозу."

"Ты можешь оставаться на страже, но не нападай".

"Как прикажете, милорд." сказала Альбедо и неохотно убрала назад внушительное оружие, держа его рядом с собой и глядя на дракона, превратившегося в человека.

"Велдора, не мог бы ты объясниться, пожалуйста?"

"Я здесь из-за твоего навыка, |Назарик|. Сначала я не заметил этого, но когда я изучил новое умение, полученное после наречения, я обнаружил небольшую нить, связывающую меня с этим местом. Возможно, в моем распоряжении нет моей потрясающей силы, но, по крайней мере, я могу быть рядом со своими приятелями".

"Значит, это всего лишь проявление, и ты все еще в заточении?"

"К сожалению, да, но я думаю, что потребуется всего несколько десятилетий, чтобы создать достаточно широкое пространство для прохода моей сущности. Тогда я буду полностью здесь, шеф. Вы ведь не возражаете, что ваш приятель здесь, не так ли?"

Прежде чем Момонга успел ответить, низкий рык Альбедо заставил Велдору прыгнуть за ним, сказав,

"Почему ты окружаешь себя этими страшными женщинами?"

Хранитель-надзиратель была явно недовольна присутствием дракона в Гробнице. Проявление Велдоры, очевидно, не представляло угрозы на данный момент, и если для того, чтобы выбраться из заточения, ему могли потребоваться десятилетия, то было много времени, чтобы подготовить запасные варианты на случай, если он обратится против Назарика. Он считал, что в этом нет необходимости, поскольку наречение создало связь не только между ним, Буку, и Перо, но и Велдорой. Однако параноик хотел подготовиться на тот маловероятный случай, если вновь обретенное чувство связи окажется неуместным.

{Перо, ты нужен мне в тронном зале как можно скорее! }

{ А? Что происходит? }

{ Происходит Велдора. }

{ Что!? Я буду там через секунду. }

"Альбедо, пожалуйста, считай, что Велдора теперь наш гость. В конце концов, мы стали друзьями".

"Конечно, милорд." сказала Альбедо, убирая оружие и кланяясь: "Добро пожаловать в Великую Гробницу Назарика, лорд Велдора".

В ее голосе было заметно презрение. Определенно, с ней нужно было поговорить наедине. Пока же он мог сделать Велдору проблемой Перо и вспомнить о невесте-вампире Риме, приставленной к Велдоре для дополнительного отвлечения внимания.

"Кстати, где эта..." Как только Вельдора спросил, Перо телепортировался в тронный зал и удивленно моргнул. Вместо огромного дракона там был человек, прятавшийся от Альбедо за спиной Момонги.

"Вот ты где. Готов к ощипыванию?" спросил Велдора со своим фирменным смехом, выходя из тени Повелителя с бурной осанкой.

"Что это за мужской стриптиз?"

"Что теперь?"

"Неважно. Момо, просто расскажи мне краткую версию". Перо сказала.

"Я могу проявляться внутри этого места, так что ты мне все покажешь", - сказал Велдора и уверенной походкой подошел к Перо.

"Конечно... Момо, ты не против?"

"Да. Он пока просто проявление".

"Хорошо, тогда давай покажем тебе окрестности".

Воспользовавшись случаем, Момонга телепортировал к себе Риму и отправил ее вслед за двумя уходящими фигурами.

"Милорд, разумно ли позволять ему бродить вокруг?" спросила Альбедо.

"Мы приняли его как друга, так что пока хотя бы примите вежливый вид. Мы подготовим запасные меры на случай, если нам понадобится его остановить, но я верю, что в этом не будет необходимости".

"Понятно, лорд Момонга. Должна ли я сообщить персоналу, чтобы с Велдорой обращались как с почетным гостем?" с улыбкой сказала Альбедо. Конечно, Высшее Существо лучше нее знало, как поступить в данной ситуации, но как кощунственно с ее стороны рассматривать другой вариант.

"Да, организуй для него комнату для гостей. Если он нас не обманывает, то мы приобрели ценного союзника".

Альбедо поклонилась и выполнила приказ. Она должна была обсудить это с Демиургом и разработать план действий на случай непредвиденных обстоятельств. Без сомнения, лорд Момонга уже продумал все возможные варианты развития событий и подготовился соответствующим образом, но это не означало, что она не могла сама кое-что спланировать и хотя бы продемонстрировать свои способности. Смутное ощущение, что Велдора связан с Назариком, присутствовало, но лучше перестраховаться.

http://tl.rulate.ru/book/72091/2914969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь