Готовый перевод A Painting of the Villainess as a Young Lady / Злодейка, рисующая картину: Глава 56

План избавления от Михаила был пока отложен, и то только потому, что Роэн пришел к герцогу и попросил права распоряжаться Михаилом самому. Герцог дал разрешение.

Второй сын не стал наказывать первого. Вместо этого он посетил своего старшего брата и поговорил с ним наедине.

Только вдвоем.

С тех пор, как родились Вайолет и Каирн, у них редко были причины оставаться наедине.

Михаил смотрел на младшего брата. Несмотря на слабость, враждебность была очевидна.

Роэн ничего не говорил. Он был инициатором этого разговора, но он просто хранил это ужасное молчание. Благодаря этому воздух в гостиной казался бесконечно тяжелым.

Тишина, неподвижность. Закаленная неприязнь и низкий вздох.

В комнате, где был слышен даже самый слабый звук капли, Михаил первым нарушил тишину.

— Если тебе есть что сказать, то говори уже. Я не в настроении слушать твои словесные игры.

На него скоро наложат наказание, а он все еще держался с уверенностью невиновного человека.

Да. На самом деле Михаил считал, что он ни в чем не виноват.

— …Брат.

— Конечно, сейчас ты ведешь себя с таким ханжеством, а? Ты, должно быть, пришел сюда для очень важного разговора.

— Перестань со своей бредятиной, — с улыбкой сказал Роэн.

При этом выражение лица Михаила ожесточилось.

Глядя на старшего брата, на которого он когда-то смотрел с восхищением, Роэн проглотил сардоническую улыбку.

— Бредятиной?

— Ага. Бредятина. Без какой-либо неприятной игры слов, которая тебе не нравится, я спрашиваю тебя прямо, брат. Ты правда не знаешь, в какой ситуации сейчас находишься? Не понимаешь? Если ты не совсем полоумный, то ты не можешь не знать. Не могу поверить, что у меня такой дурак вместо старшего брата…

— Ты жестокий!..

Однако, несмотря на яростный выплеск Михаила, Роэн быстро оборвал его.

— Как ты можешь быть таким слепым? Ах. Нет, я здесь не для того.

— Тогда, если ты здесь, чтобы что-то сказать, просто сделай это правильно! Если ты не хочешь, чтобы я ударил тебя, просто…

— Хорошо, тогда позволь мне быть прямолинейным. Такой дурак, как ты, никогда не станет извиняться или размышлять о своих действиях. Просто имей это в виду. Не показывайся больше перед Вайолет. Не разговаривай с ней. Не трогай ее. Просто считай, что ее нет. И превыше всего-

Не делай ей больно.

Стук… Его чашка упала на блюдце.

Михаил посмотрел на Роэна с еще более недоверчивым выражением лица, чем когда его назвали недоумком. Он не мог поверить собственным ушам.

— …Я сказал, что воздержусь от словесных игр, которые ты так не любишь.

Хотя Роэн говорил, казалось бы, беззаботным тоном, в его голосе сквозил кипящий гнев.

— Ты так сильно ненавидишь этого ребенка?

— Роэн.

— Ты правда ее так ненавидишь? Настолько, что ты будешь винить ее, даже если она не сделала ничего плохого?

— Роэн Э. Эверетт!

Бах!

Его кулак ударил по столу. Услышав ревущий шум, Роэн посмотрел на Михаила, потягивая свой чай.

В то время как человек, который жил как рыцарь, проявлял пугающую ярость, человек, который жил как ученый, только смеялся.

— Ты знаешь, брат.

— Закройся.

— На этот раз Вайолет не виновата.

— Я сказал тебе заткнуться!

— И даже все те разы до этого… Многие из них были просто ей приписаны. Нет, даже если бы ее не подставляли, ни один из этих поступков не заслуживал такой критики.

БАХ!

Он снова ударил по столу. Чашки задрожали, и чай пролился на плоскую поверхность.

— Так что же.

— …

— Ты хочешь сказать, что я должен был просто оставаться на месте и наблюдать за всем, чертов сопляк?!

Пылающие зеленые глаза Михаила были полны ярости. Его слова были направлены на Роэна, но его гнев был — всегда, всегда — направлен на Вайолет, и даже в этот момент.

Даже до самого горького конца ты продолжаешь ненавидеть этого ребенка.

Роэн улыбнулся.

Казалось бы, гнев Михаила был оправдан. Однако это было не так.

Одной-единственной целью его ненависти и насмешек всегда была только Вайолет.

Потому что Вайолет С. Эверетт была злодейкой. Потому что она была плохим ребенком.

Однако прямо здесь и сейчас Михаил не имел права злиться на Вайолет.

— Это твоя вина, что тебя лишили статуса наследника герцога.

— …

— Нет, в каком-то смысле ты можешь винить меня в этом. Я тот, кто официально попросил у отца положение наследника.

— Ты, только что…

— Но тогда почему ты злишься на Вайолет и только на Вайолет? Как будто она единственная злая в этом мире.

Злу противостояло правосудие.

И правосудие могло восторжествовать, когда праведник должен был наказать злую женщину.

Таким образом, Михаил был «праведником».

— Знаешь что? Раньше я смотрел на тебя снизу вверх, брат. Ты был добрым, достойным восхищения и праведным.

— Ты серьезно сошел с ума после того, как поддался на сладкие разговоры этой злой женщины?!

— Как ты дошел до такого… Было время, когда ты заботился о Вайолет, когда ты не так сильно ее ненавидел. Почему ты стал человеком, который продолжает обвинять ее во всем и во всем?

— РОЭН!

Злоба в голосе рыцаря была не из тех, что мог бы вынести слабый ученый.

Кончики пальцев Роэна дрожали. Однако, не показывая этого вида, он рассмеялся.

Как это произошло? Когда их отношения начали так ужасно ухудшаться?

Роэн считал себя умным, но что же помешало ему ясно видеть? Что сделало его слепым ко всему этому?

Был только один ответ.

И Роэн мучился этим фиксированным ответом.

Как Вайолет была младшей сестрой Роэна, так и Михаил был старшим братом Роэна.

http://tl.rulate.ru/book/72429/2932645

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да уж, когда слеп и глух....
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь