Готовый перевод Harry Potter and the Mother Who Lived / Гарри Поттер и Мама-Которая-Выжила: Глава 31.3

Гарри не был уверен. Он предположил, что в этих случаях им просто нужно было надеть Распределяющую Шляпу на голову Джинни позже, в другом месте, кроме Большого зала, и не перед всеми учениками, и она выберет для нее факультет. Джинни была в панике, и Гарри хотел бы успокоить ее, но прежде чем он смог попытаться, заговорил Рон.

- Не может быть и речи о том, чтобы мы пропустили праздник. Это случается только раз в год!

- У нас нет выбора, - сказала Гермиона. - Нам нужно подождать, пока кто-нибудь придет и найдет нас. Возможно, кто-то в поезде понял, что последнего вагона не хватает. Они могут быть здесь в любую минуту.

Близнецы посмотрели друг на друга. - Готов подождать? - спросили они друг друга в тандеме. - Так я и думал.

Они побежали обратно к вагону и забрались в него. Гермиона повернулась к ним. - Самое лучшее - это подождать. Мы отправляем Буклю в Хогвартс и ждем прибытия помощи. В любом случае, какие еще варианты у нас есть? Идти по рельсам, пока мы не придем в школу?

- Я думаю, Фред и Джордж нашли лучший способ, - произнес Рон.

Близнецы действительно возвращались со своим багажом и метлами в руках. Они прикрепили свой багаж к метлам с помощью заклинания и сели на них верхом. Но они остались на земле.

- Кто хочет совершить путешествие на метле?

Гарри был уверен, что все четверо смотрели на близнецов с недоверием, но по разным причинам. Ему также показалось, что другие студенты смотрят на них.

- Конечно, почему я не подумал об этом раньше? - воскликнул Рон взволнованным голосом.

Гарри должен был признать, что он тоже находил это захватывающим. Часть его находила идею пролететь весь путь до Хогвартса на метле и приземлиться на виду у всех довольно заманчивой. Однако была и другая его часть, более рациональная, которая беспокоилась, и лучше всего это было озвучено Гермионой, когда она заговорила.

- Вы с ума сошли?

- Да, все верно! - оба близнеца ответили в унисон. - Вот почему это очень хорошая идея, - добавил Джордж.

- Вы не можете говорить это всерьез! Вероятно, нас отделяет от Хогвартса сотня миль, а может, и больше.

- Вот почему это стоит того, чтобы отправиться в путешествие, - заявил Джордж с широкой улыбкой на губах.

- Но вы можете заблудиться или быть сбитыми с метлы птицей или сильным порывом ветра.

- Мы будем следовать вдоль рельс, от этого нет никакого риска. И если мы можем часами играть в матч по квиддичу, не будучи сбитыми бладжерами и бездельниками-слизеринцами, нас не собьет легкий ветерок.

Гарри вынужден был согласиться. И это было еще не все. - Э-э, Гермиона, - медленно начал он. - Они правы. До того, как Хогвартс-экспресс поступил в эксплуатацию, студенты веками ездили в Хогвартс верхом на метлах и волшебных существах. Ты сама мне сказала. Это в «Истории Хогвартса».

Гермиона стояла, разинув рот, глядя на Гарри. Он думал, что ей не понравилось, что он встал на сторону Джорджа и Фреда.

- Вот видишь, Герм, - произнесли близнецы одновременно, указывая на Гарри, будто он был беспристрастным судьей в этом вопросе.

- Но... Хогвартс-экспресс был создан, потому что было слишком много несчастных случаев с прежними средствами передвижения. Вот почему он все еще используется сегодня, - ответила она с отчаянием в голосе.

- Возможно, но, как ты можешь увидеть, у нас больше нет Хогвартс-экспресса, - сказал Рон. - У нас просто есть вогон, и, судя по усилиям, которые прилагают эти идиоты позади, им повезет, если они не пробудут здесь до Рождества. - действительно, многие заклинания, которые другие студенты пробовали на вагоне, не смогли продвинуть его ни на дюйм. - Что касается меня, я лечу с Джорджем, - заявил Рон, направляясь к вагону.

- То есть? - спросил Джордж.

- Да. У меня нет с собой «Падающей Звезды», потому что я всегда беру «Нимбус» Гарри, когда хочу полетать. Это означает, что у нас есть три метлы на шесть человек. Вам двоим и Гарри нужно будет взять по пассажиру каждому.

Рон бросился в вагон. Пятеро оставшихся посмотрели друг на друга. Наконец близнецы пожали плечами и улыбнулись. - Почему нет? - сказали они вместе.

- Вы хотите лететь в Хогвартс в течение нескольких часов, перевозя двух человек и их багаж на метлах, которые были сделаны только для одного человека? Это... - начала Гермиона.

- Безумие, мы знаем, - предположили оба Уизли.

- Нелепо! - закончила Гермиона. - Вы сами себя убьете!

- По крайней мере, мы не пропустим праздник. - Рон вернулся со своими вещами. - Джордж.

- Ты забыл волшебное слово, братишка, - сказал Джордж.

Рон вздохнул. - Пожалуйста.

Джордж прикрепил багаж Рона вместе со своим собственным к той же метле. - Теперь, за мной, младший брат, и крепко держись за метлу.

- Я знаю, как летать.

- Посмотрим.

Джордж энергично оттолкнулся от земли, и «Чистильщик» полетел вперед вместе с двумя пассажирами и их багажом, гораздо быстрее, чем ожидал Гарри. Он услышал, как завизжали Рон и Короста. Гарри разрывался между смехом и беспокойством, когда Джордж целенаправленно заставлял свою метлу лететь то в одну, то в другую сторону, делая резкие повороты.

- Ну, кто хочет кататься? - спросил Фред.

Гермиона, казалось, больше не знала, что делать. Джинни, со своей стороны, ничего не сказала. Она казалась такой же растерянной. Тем временем другие студенты вышли из вагона со своими собственными метлами и приступили к прикреплению своего багажа и стали улетать. Гарри увидел студента, который должен был быть на последнем курсе, и посадил с собой двух первокурсников. Он также увидел двух других студентов лет пятнадцати, которые забыли прикрепить свой багаж и поспешно вернулись, чтобы забрать его обратно. Двое других студентов увидели, как их чемоданы упали на землю, когда они пролетели несколько метров, и были вынуждены приземлиться, чтобы собрать свои вещи, разбросанные по земле.

- Я думаю, что большинство студентов уже улетают, - сказал Гарри, просто констатируя очевидное.

Гермиона яростно вздохнула. - Действительно? Хорошо. Ладно! Я полечу, но при одном условии. Мы отправляем Буклю с сообщением, в котором объясним что произошло и что мы делаем. Это вас устроит?

Никто не осмеливался осуждать ее. Гарри проводил Гермиону до вагона, Джинни следовала за ними. Она написала письмо, которое, возможно, было слишком длинным для профессора МакГонагалл. Гарри прикрепил письмо к Букле и отправил ее в небо, когда они вышли из вагона со своими чемоданами и прочим багажом. Теперь, когда он подумал об этом, было лучше, что Букля не была в своей клетке и летела в Хогвартс. Она бы, конечно, не оценила нахождения в клетке при полете.

- Вы не торопились, - Фред притворился таким образом, что было очевидно, что он говорит несерьезно. Гермиона, однако, была не в настроении для шуток.

- Внутри всеми овладевает безумие. Все улетают, - выпалила она.

- Видишь? Если бы ты осталась, то осталась бы одна в пустом вагоне.

- Никто не полетел бы в Хогвартс, если бы вы не достали свои метлы.

- Кому-то другому пришла бы в голову эта идея. Мы просто были достаточно сообразительны, чтобы сделать это первыми.

- Хорошо, Гермиона, мне нужна твоя помощь, - сказал ей Гарри. - Я не знаю заклинания, чтобы закрепить вещи на моей метле.

Гермиона приблизилась к его «Нимбусу». - Эпоксидирум! - пустая клетка Хедвиги и ее хобот прикрепились к метле, как будто они были приклеены к ней.

- Отлично. Я забыл об этом заклинании.

- Ты не забыл о нем, Гарри. Это твоя мама показала мне его в прошлом году. - его мать научила Гермиону заклинанию? - В подземельях, после испытания зелий. Как, по-твоему, мне удалось доставить Рональда обратно на третий этаж, пока он был без сознания? - спросила она, вероятно, из-за его вопросительного выражения лица.

- О, я понял. Хорошо. Так что теперь нам просто нужно прикрепить твои вещи и...

- Мы не будем прикреплять мои вещи к твоей метле. Мы прикрепим вещи Джинни. Она летит с тобой.

Гарри был так удивлен, что посмотрел на Джинни. Он подумал, что ее лицо достигло нового оттенка красного.

- Эй, ты это слышала, Джинни? Твои мечты наконец-то сбываются, - рассмеялся Фред. Гарри предположил, что лицо Джинни, вероятно, приобрело второй новый оттенок красного в течение нескольких секунд, но он не смотрел, чтобы увидеть это.

- Гермиона, - прошептал он, чтобы убедиться, что ни Фред, ни Джинни его не услышат, - ты действительно уверена, что это хорошая идея? Джинни едва может оставаться в комнате, где нахожусь я.

Он не хотел представлять, что миссис Уизли сделает с ним, если Джинни упадет с его «Нимбуса», пока он будет ее везти. Рон и мистер Уизли, вероятно, тоже убили бы его, и у них были бы очень веские причины сделать это.

- Она не полетит с Фредом. Он такой же, как его брат. И он собирается сделать все, чтобы только напугать ее. Я доверяю тебе в сто раз больше, чем когда-либо буду доверять ему, - отрезала Гермиона.

Как ни странно, он совсем не был тронут этим проявлением доверия. - Она никогда не садилась на метлу. Что я буду делать, если...

- Тем больше причин для того, чтобы она ехала с тобой. У тебя есть природный талант, когда дело доходит до полетов. Фред не имеет такого.

- Эй, я тебя слышу, - сказал Фред, но Гермиона проигнорировала его.

- Джинни полетит с тобой. Я занимаюсь Рональдом Уизли целый год. Я могу справиться с его идиотом-братом.

Последнюю фразу она произнесла очень громко и ясно. Несколько студентов, все еще находившихся поблизости, рассмеялись и тоже улетели. Никто не остался, пытаясь заставить вагон двигаться вперед. Гермиона прикрепила сундук Джинни к чемодану Гарри, который уже был прикреплен к его метле, затем она сделала то же самое со своим чемоданом, но прикрепила к метле Фреда.

Гарри повернулся к Джинни, которая все это время не двигалась. Гермиона уже взобралась на метлу Фреда.

- Хорошо, Джинни, пойдем. - Гарри оседлал свой «Нимбус», а Фред и Гермиона взлетели.

- Посмотрим, кто прибудет в Хогвартс первым, - сказал старший Уизли, улетая дальше.

Джинни не пошевелилась. - Джинни, иди сюда.

Они были последними. Все остальные ученики, казалось, улетели. Гарри отвел взгляд, надеясь, что Джинни будет менее застенчивой. Казалось, это в какой-то степени сработало, так как она медленно приблизилась и неуклюже взялась за ручку. Гарри чувствовал, как дрожание ее рук отражается на его собственных.

- Ты никогда не летала на метле, Джинни? - он предположил, что нет, из-за отсутствия ответа. Возможно, тот факт, что он оглядывался через плечо, когда говорил с ней, мешал ей. - Хорошо, слушай меня внимательно в этом случае. Ты должна держать ручку...

- Я знаю, как управлять метлой.

http://tl.rulate.ru/book/73923/2361643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь