Готовый перевод Cultivate, Sign In, And Be Rewarded Handsomely / Культивируй, входи в систему и получай щедрое вознаграждение: Глава 9

Теперь, когда ли Юаньцин услышал предположение, он не стал расспрашивать дальше.

Он небрежно кинул что-то женщине и сказал: "Отныне я буду твоим господином. Если не хочешь умереть, слушайся меня. Если хочешь стать моей подчиненной марионеткой, сначала вылечи свои раны. Я не люблю больных..."

Ли Юаньцин швырнул ей более сотни восстановительных пилюль.

Когда-то он сразу подписал сотню таблеток, сам съел больше сотни и отдал столько же Чжао Яну. У него все еще оставалось более трехсот, но они были бесполезны. Увидев, что эта дама ранена, он просто кинул их ей. В конце концов, марионетки, управляемые семенем внутреннего демона, не могли его предать.

"Твоя исходная форма, возможно, лиса или что-то в этом роде.

Отныне твое имя будет Ху Цзюйцзю. Принимай лекарство..."

Пи-пи-пи! Ху Цзюйцзю растерянно уставилась на сотни лекарств в своих руках.

Она не понимала, что происходит, и была ошеломлена. Однако в конце концов она издала несколько радостных писков. Похоже, она очень обрадовалась.

Уже много лет она не находила способа исцелить свои раны.

Она ощущала поблизости ауру Зеленого Цветка-Призрака, но не ожидала, что окажется под контролем Ли Юаньциня. Однако было бы здорово, если бы она могла восстановиться с их помощью!

Ху Цзюйцзю, не умевшая говорить, последовала за Ли Юаньцином.

Когда Ван Шунь увидел Ху Цзюйцзю, его глаза широко раскрылись от шока.

Ху Цзюйцзю была просто потрясающе красива.

Она была словно рожденная лиса. Даже не говоря ни слова, она была настолько очаровательна, что от одного её вида таяли кости. Мельком взглянув, Ван Шунь предупредил себя в сердце: "Нельзя смотреть, нельзя. Продолжу смотреть - умру. Она женщина Его Высочества!"

Однако вскоре Ван Шунь понял, что Ху Цзюйцзю - немая девушка и служанка Ли Юаньциня.

Ван Шунь не посмел спросить, почему такая красивая девушка немая или откуда она взялась.

После этого он вел себя очень покорно.

Он не осмеливался смотреть Ху Цзюйцзю в глаза во второй раз. Он лишь рассказал о пожаре в гарнизонном лагере прошлой ночью.

"Я слышал, что нашествие зверей было самым свирепым за последние десятилетия.

Был цилинь, извергающий огонь. Он поджег лагерь вместе с группой свирепых зверей. Некоторые говорят, что это, вероятно, не свирепый зверь, а, скорее всего, демонический зверь. Генерал уже сообщил в Императорский суд и приказал всем не распространять никаких слухов..."

Свирепые звери и демонические звери были не на одном уровне.

Самые низкосортные демонические звери были даже страшнее Королей Зверей. За все эти годы Северное королевство никогда не слышало о демонических зверях. В лучшем случае это были в основном свирепые звери.

Вот почему генерал гарнизона Пустоши приказал никому не распространять слухов.

Он просто сказал, что вчера в лагере случайно начался пожар, и после его тушения все в порядке.

Но Ван Шунь рассказал Ли Юаньциню.

"Я видел цилиня, извергающего огонь.

Хоть и издалека, но чувствую, что зверь достаточно умен, чтобы понимать человеческую речь. И, уверен, Ваше Высочество этого не ожидали. Он полыхает повсюду, но на самом деле не вредит людям. Похоже, он привлекает всеобщее внимание. Потом по какой-то причине снова покинул лагерь..."

Голос Ван Шуня дрожал, когда он говорил.

Это было слишком ужасно.

Ли Юаньцин тоже был настороже.

Там слишком опасно. Не только повсюду бродят продвинутые боевые мастера, но и эти продвинутые свирепые звери. Если ему не повезет, он может наткнуться на них. Тогда он и не узнает, как умер.

Чтобы выжить в этом опасном мире после путешествия во времени, он сам пришел спрятаться в безлюдной Пустоши на три года.

Похоже, ему придется быть еще осторожнее. Если только он не станет непревзойденным в мире, ему не стоит беспечно гулять.

В противном случае, кто знает, какие ужасные свирепые звери, демонические звери или даже Боевые Святые ему могут встретиться?

"Будь тоже осторожен.

Потом забери мой чай..."

Ли Юаньцин кивнул Ван Шуню и отправился прогуляться по долине.

В то же время он хотел посмотреть, смогут ли те места принести ему стократную награду. Этот мир слишком страшен. Ему нужно больше капитала, чтобы защитить себя!

Глаза Ван Шуня округлились, когда он собирал чай.

Боже мой, рядом с чаем действительно лежит Пилюля Очищения Костного Мозга. Вокруг никого не было, и пилюлю дал ему Наследный принц.

Наследный принц три года провел в Пустоши, но все еще при нем было такое сокровище.

Это поистине непостижимо..

Снова и снова Ван Шунь напоминал себе, что принц-наследник - великое божество.

Он был его великой возможностью и великим счастьем. Более того, он не мог бросить еще один взгляд на мисс Ху. Как бы красива она ни была, он не мог бросить еще один взгляд!

Даже если никого другого не было, Ван Шунь все равно поклонился в том направлении, в котором ушел Ли Юаньцин.

Через несколько дней Чжаоян действительно пришел, чтобы найти Ли Юаньцина.

Когда брат и сестра сели пить чай, Ху Цзююй стояла рядом. Чжаоян окинул Ху Цзююй оценивающим взглядом с ног до головы и несколько раз фыркнул с неприятным выражением.

Даже такая девушка, как Чжаоян, завидовала фигуре Ху Цзююй.

Более того, ее глаза и лицо были еще красивее, чем распускающийся цветок. Хотя Ху Цзююй стояла за Ли Юаньцином, не произнося ни слова, выражение лица Чжаояна давало понять ее позицию.

Ли Юаньцин жестом попросил Ху Цзююй уйти.

"Брат, мне она не нравится.

Она выглядит как лисица. Боюсь, что ты будешь околдован ею..."

"Кхе-кхе, что ты говоришь? Она просто немая служанка, которую я подобрал!"

Ли Юаньцин с отчаянием посмотрел на Чжаояна.

Девушка за это время сильно выросла. Тринадцатилетняя девочка должна была быть нежной и хрупкой, но у нее была уверенная и сильная аура.

Было нормально, что она стала такой уверенной и властной после трех лет, когда он подумал о том, как его сестра была во дворце и как рано повзрослела юная девушка.

"О, какое жалкое создание!" - вздохнула Чжаоян, которая, казалось, защищала свою еду.

Теперь она выглядела как воин, снявший свои доспехи. Все ее тело расслабилось, и она улыбнулась Ли Юаньцину.

"Брат, просто подожди.

Теперь осталось недолго. Отец полюбил меня и специально отправил меня и принца Чжунъи расследовать нашествие зверей в Диких землях. Как только у меня будет власть и авторитет, я позволю тебе вернуться во дворец. Это место слишком горько..."

Чжаоян оглянулась вокруг.

Было почти поздней осенью.

Дикие земли изначально были холодным местом, и в долине виднелось несколько сосен. У Озера Чистых вод были только увядшие ветви и листья.

Это не было похоже на Императорский дворец.

В это время там все еще были прекрасные цветы и растения, и там было роскошно и уютно.

Если бы они были во дворце, рядом с братом могла ли быть немая служанка? Он должен был быть самым почитаемым человеком в Северном королевстве!.

http://tl.rulate.ru/book/74187/3729321

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь