Готовый перевод Reborn with Naruto In Tokyo, Japan / Возрождение с Наруто в Токио, Япония: Глава 259

Сколько бы мер по предотвращению пожаров ни предпринималось, как бы ни была популярна пропаганда поджогов, в многолюдном городе пожар - это всегда вопрос вероятности. Это не вчерашний день, иначе это неизбежно произойдет сегодня и завтра. На этот раз проверяется способность бороться с огнем.

Горело коммерческое здание высотой в семь или восемь этажей, и пламя в небесах перекликалось с заходящим солнцем. Красный цвет умножал ужас людей. Едкий дым и пыль атаковали все вокруг, и клубящийся дым пожирал все вокруг, как чудовище. .

В течение нескольких минут даже прилегающие улицы превратились в месиво. Машины пытались уехать, но застревали посреди дороги. Пешеходы стояли в безопасном месте и показывали на людей. Те, у кого была совесть, звонили в полицию, а те, у кого совести не было, просто пользовались своими мобильными телефонами. лицензия.

Перед лицом такого пожара, охватывающего большую площадь, силы отдельного человека слишком малы, и мы не можем ожидать, что огнетушитель с сухим порошком или пожарный гидрант на улице окажутся эффективными. За исключением родственников людей, оказавшихся в ловушке в торговом центре, немногочисленные встревоженные люди - это только владельцы близлежащих магазинов. Они вообще не хотят участвовать в подобном деле. Люди, не купившие достаточную страховку от пожара, могут лишь безучастно смотреть на происходящее.

"Какой большой пожар".

Хирао Эйко расширила глаза и посмотрела на горящее здание в небе. Это коммерческая структура, и, включая персонал, в ней должно быть не менее нескольких тысяч человек.

Эта поездка в Осаку действительно принесла мне много впечатлений. Я не только ел вкусную еду, сделал много незабываемых фотографий, но и увидел сцену, которую трудно увидеть. Она никогда не видела такой сцены пожара в Токио, гм, но она видела нечто более впечатляющее, как "Рашомон" в Токио. Таким образом, как и ожидалось, в Токио они все же более мощные.

"..."

"Саша."

Звук **** пришел со стороны.

"Эй, что ты собираешься делать?"

Хирао Инко смотрел на Момобу как на привидение.

Он снимал пальто, галстук и парик, чтобы скрыть свою личность, поэтому Момобу не думал о спасении людей.

"Спасите людей". Голос охранника был очень спокойным, с твердой силой в спокойствии.

Как подумала Хинао Эйко, Морибу действительно собирается спасать людей.

"О чем ты думаешь?" Хирао Эйко потянула Морибу за рукав: "Ты выставляешь себя напоказ".

Знает ли Сёбу, что он собирается делать, хотя эти двое сейчас находятся на бедре, они все еще люди, которых выслеживает правительство.

Хирао Эйко не сомневается, что Морибу обладает способностью спасать людей с места пожара. В конце концов, Морибу - существо за пределами человеческих существ, но поскольку он не сомневается в этой способности, Хирао Эйко знает, что Морибу, делая это, привлечет внимание правительства.

Когда они вышли играть на коммерческую улицу в этот раз, они уже рисковали. То есть богатство Джунде посмотрело на сакэ министерства обороны, чтобы сохранить лицо, иначе они бы рискнули и отправились за покупками, а потом подумали.

"Не буду".

Морибу снял пальто, Хирао Эйко ухватилась за пустые рукава пальто и смотрела, как Такео Морибу шагает к костру.

"Ксина, Ксина!"

Мать сидела на корточках на земле, держа на руках своего трех- или четырехлетнего сына.

Хотя сын был еще мал, он тоже понимал, насколько ужасающей была сцена, разыгравшаяся перед ним. Животным свойственно бояться огня, не говоря уже о том, что пылающий огонь перед ним, казалось, превратился в чудовище. Он последовал за ним и громко закричал. Вставай: "Сестра, сестра!"

Его сестра только что бросилась в торговый центр, чтобы удовлетворить свой позыв к мочеиспусканию, но в этой щели бушующий огонь полыхал без предупреждения.

Маленький мальчик просто стоял перед огнем и думал о том, как больно сейчас его сестре.

Отчаянные крики, невольный рев, горе и боль шумели перед огнем, некоторые люди неразумно бросались в огонь, а затем их поглощал огонь, и никого не было видно. Дым может задушить и обычных людей, и большая часть погибших в огне задохнулась от дыма.

Стоя перед этим бушующим огнем, человек чувствует себя несравнимо малым.

Горели строительные материалы, раздавались трескучие крики. Пламя взвилось к небу, строительные конструкции сгорели и рухнули на землю, издав тяжелый звук, и рассыпались искры.

"Когда приедет пожарная машина?"

"Пожалуйста, приезжайте быстрее".

"Не застряньте на дороге!"

"Ха..." Сёбу бросился к огню и пробормотал, глядя на трепещущее пламя: "Не волнуйся, не волнуйся".

Щеки Морибу покраснели от подключившегося пламени, и казалось, что по кровеносным сосудам его кожи струится пламя.

Женщина, державшая ребенка, посмотрела на Такео Морибу, который издал какой-то звук. Такео Морибе говорил не с ними, а сам с собой, разговаривал сам с собой перед пламенем.

"Ксина, Ксина!"

Всепоглощающее пламя было мощным, высмеивая бессилие обычных людей перед силами природы.

Морибу не боится этих обычных языков пламени, он обязательно бросится прямо в огонь, чтобы спасти людей, даже если его сожжет пламя, это не имеет значения.

Но скольких людей он сможет спасти?

Зайти за один раз, держать одного в одной руке, а другого на спине - это три человека.

Максимум четыре или пять, пять или шесть раз, пламя распространится во все стороны, и выживших уже не будет.

Именно потому, что он может использовать пламя, Морибу понимает весь ужас пламени.

"Нет, ты не можешь спасти людей таким образом". Он стиснул зубы, вены на его шее лопнули.

Эйко Хирано была обута в туфли на высоком каблуке, и ее шаг все равно не поспевал за шагами Такео Морибу.

Все остальные бегут к выходу, почему вы хотите стать ретроградом? !

Только когда Шоубу встал перед огнем, она, наконец, присела на корточки рядом с запыхавшимся Шоубу, вытерла выступивший на лбу пот, Найинцзы спросила: "Ты не можешь спасти так много людей, скольких ты можешь спасти? Одного? Не впутывай себя в это! Давайте уйдем и оставим это на усмотрение правительства".

"Это изначально дело правительства".

"Это можно спасти, это можно спасти".

Такео Морибе высоко поднял руки ~www.wuxiax.com~, как бегун на рекламном щите Glico.

300-метровая взлетно-посадочная полоса уставилась перед ним. Тепловая волна, закрученная пламенем, была его паровой волной. Его глаза были пронзительными, и каждый сантиметр его тела, казалось, ревел.

"Я могу их вытащить".

"Даже если ты сможешь спасти только одного, ты должен спасти его".

Бушующее огненное поле - это море огня, и пламя накатывает как волны, делая эту не очень теплую весну горячей и страшной.

Слезы, причитания, плач, тревога, ничего с собой не поделаешь, в небе над головой можно увидеть различные выражения всех существ.

Сын Египта Моисей был заблокирован Красным морем спереди, а преследователи-египтяне находились на стыке жизни и смерти. Он поднял свой посох в руке и указал на море. На проспекте Тунцюй подул порыв восточного ветра, и проспект мгновенно высох.

море огня.

"Отдели море!"

http://tl.rulate.ru/book/74263/2183088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь