Готовый перевод The Wielder Of Death Magic / Обладатель Магии Смерти: Глава 10

"Чтобы это сработало, мне нужно, чтобы у Рози не было достаточно времени, чтобы понять, что кровь на груди Люси на самом деле является лаком для ногтей. Давай, Джулиус, ты моя единственная надежда, мне нужны эти носилки, чтобы этот план сработал."

Напротив коридора был виден Юлий, он нес носилки, быстрым взглядом Стаксий подсознательно передал Юлию свое намерение. Они оба обгоняли медсестру и Рози: "Приготовьте носилки", - крикнул наш герой, войдя в класс первым. Сбитые с толку, все потеряли дар речи, план был почти выполнен, Сильвио все еще был в отключке, Люси, с другой стороны, смеялась, глядя на свои руки. Прежде чем учитель и медсестра добрались до класса, Юлиус и Стаксиус выносили все еще находящегося без сознания Сильвио из класса, они отчаянно шагали.

Рози быстро заглянула в класс, увидела окровавленную форму Люси, но прежде чем она смогла разобраться, Стаксиус позвал ее на помощь, в его тоне было отчаяние. На полпути до прибытия в палату для больных наш герой поменялся местами с Рози, он вел себя так, как будто устал.

Первая фаза плана была завершена, теперь пришло время фальсифицировать доказательства. По правилам школы, каждый в этой академии обязан иметь наготове запасную одежду.

"Люси, пойдем со мной немедленно, иначе ты будешь следующей в моем списке убийств". Наш герой вернулся в класс, угрожая все еще ничего не понимающей Люси. После нескольких слегка сильных пощечин она очнулась от своих грез наяву.

"Что ты делаешь?" - спросила она в полном замешательстве.

"Заткнись и следуй за мной". Спросил он спокойно, но ненависть в его голосе была сильной.

Испугавшись, она подчинилась его власти и последовала за ним в женскую раздевалку.

"Дай мне свою форму, Рози своими глазами видела эту окровавленную рубашку. По ее мнению, виновник - ты, либо ты слушаешь меня и даешь мне этот топ, либо рискуешь быть исключенным".

"Т-ты планировал это с самого начала, не так ли?" Она была в ярости.

"Итак, чего ты хочешь от меня?" - неохотно спросила она.

Он прижал ничего не подозревающую Люси к шкафчику, его левая рука была прижата к металлической двери, правой рукой он держал ее за подбородок большим и указательным пальцами. Она попыталась отвернуться, но его хватка была слишком сильной, и она неохотно подняла голову. Сам того не осознавая, Стаксиус приблизился к ее лицу и прошептал,

"Все, что я хочу от тебя, это послушание, если ты пообещаешь не становиться на мою плохую сторону, мы даже можем быть друзьями". Он говорил тихо и не спеша выговаривал каждое слово.

Сердце Люси забилось быстрее, дыхание участилось, она покраснела от смущения. Это был первый раз, когда она была совершенно унижена и унижена незнакомцем, который приехал только сегодня.

Почувствовав себя игривым, наш герой решил воспользоваться этой ситуацией и заморочить ей голову. Он подошел еще ближе к ее ушам и тихо заговорил,

"Я не такой уж плохой парень, я выступаю только против людей, которые заносчивы и нуждаются в жизненном уроке. А теперь сними этот топ или ты хочешь, чтобы я сделал это за тебя?" Он заговорил еще тише.

"П-хорошо, я-я сниму м-свою форму". В конце концов она согласилась. В качестве прощального подарка он подул ей в ухо, отчего она подпрыгнула. Не имея никакого интереса видеть ее н.а.к.е.д., наш герой отвернулся и стал ждать, пока она переоденется.

"Д-готово, вот." Она неохотно отдала свой наряд, быстро подмигнув, Стаксиус ушел. Измученная его напором, ноги Люси, наконец, подкосились в тот момент, когда он вышел из женской раздевалки, она вздохнула с облегчением и закрыла глаза.

"Черт возьми, ее было легко сломать, теперь пришло время превратить эту поддельную кровь в настоящую кровь, пункт назначения - химическая лаборатория".

Осторожно, чтобы никто не увидел, наш герой вышел из главного здания, воспользовавшись кладовой с открытым окном, и бросился к пустой химической лаборатории. Оказавшись внутри, он приготовил зелье, которое полностью растворило лак для ногтей, не повредив одежду, и добавил фальшивую кровь. Даже с Люси, по сути, у него под каблуком, он хотел заставить ее заплатить больше, просто чтобы его план наконец закончился.

Он молча вернулся внутрь и направился в лазарет. По дороге туда он встретился с Джулиусом: "Джулиус, не мог бы ты сделать мне одолжение и предупредить уборщицу о запачканной кровью рубашке на улице в мусорном ведре?"

"Какого черта ты тоже встал, рубашка в пятнах крови? Прошло всего пять минут. Хорошо, я сделаю это, как только увижу кого-нибудь."

"Спасибо, чувак, ты лучший". Он ответил с широкой улыбкой.

"Мисс Рози, как дела у Сильвио?" - спросил он, как только вошел в лазарет.

"Он просто без сознания, дайте ему немного времени, и он скоро очнется".

"Учитель, я не думаю, что это имеет какое-то отношение к делу, но я видел, как Люси выходила на улицу, у нее что-то было с собой. Что ж, все в порядке, Сильвио действительно спровоцировал ее." Ответил он, выходя из комнаты

Все было расставлено по местам, весь план, разработанный Стаксиусом, был завершен менее чем за тридцать минут, все вернулись в класс, за исключением Сильвио. На Люси был новый топ, и занятия проходили без перерыва. В конце курса истории Рози в сопровождении директора вошла в класс.

"Мисс Люси Виллареал, пожалуйста, выйдите, нам нужно поговорить".

Его план наконец-то был завершен, все улики указывали на одного человека.

"Стаксиус, прости меня, но ты можешь объяснить, что, черт возьми, произошло?"

"Ну, это вкус их собственного лекарства, из того, что я видел на занятиях, люди вынуждены

покинуть эту престижную академию из-за эгоизма Люси и вспыльчивости Сильвио. Я не могу сидеть сложа руки и позволять происходить такой несправедливости".

Прошло пятнадцать минут, а режиссер Джосайя все еще отчитывал Люси. Ее сочли недостойной учиться здесь,

"Люси Вильяреал, все улики доказывают, что ты виновна".

Получив достаточно, Люси сдалась и дала ложное признание.

"За попытку серьезно ранить одного из ваших товарищей, ваше наказание - исключение".

Услышав о своем наказании, она начала плакать и умолять дать ей еще один шанс, ее крики были правдивы, но Джосайя принял свое решение.

*Щелчок.* Дверь открылась, это был Стаксиус, он подслушал разговор. Вид гордой и эгоистичной Люси, умоляющей дать ей второй шанс, наполнил его глаза жалостью.

Он опустился на колени, чтобы утешить ее, подставив ей плечо, чтобы поплакать, и она подсознательно согласилась.

"Люси, ты хочешь остаться в Академии Клервилля?" - прошептал он.

"Д-да".

"Директор Джосайя, простите мою невоспитанность, но я беспокоился о своем друге. Не могли бы вы, пожалуйста, пересмотреть свой вердикт по поводу поступка этой девушки. Я видел, как все это произошло у меня на глазах, это Сильвио спровоцировал ее". Все еще держа голову Люси на своем плече, наш герой выдумал запутанную историю, которая доказала невиновность и вину обеих сторон. Он был осторожен, чтобы не перекладывать ответственность одного на другого.

"Я прошу прощения за поспешные выводы, если бы не Стаксиус, вас бы исключили. Твое наказание - оставаться рядом с ним, пока он не привыкнет к жизни в нашей академии. Теперь, после того, как вы сопроводите ее в свой класс, вы должны немедленно явиться сюда."

По пути внутрь центрального здания, уставшая от шока, Люси едва могла стоять, ее ноги снова подкосились, и она упала.

"П-прости за это, просто п-оставь меня здесь, я-я недостоин быть равным тебе". Ей было стыдно за свои действия до поступления в Staxius.

"Прикуси язык", - он подхватил ее на руки и понес внутрь, как принцессу, это заставило всех повернуть головы, увидев, как новый парень помогает такой красивой даме. Конечно, она была совершенно красной от смущения.

"Вот ты где, теперь мне нужно снова встретиться с директором Джосайей, я, вероятно, буду наказан за то, что подслушал ваш разговор, но все в порядке, просто будь осторожен". Его отношение к ней изменилось, он менял свои эмоции в соответствии с ее мышлением.

"Спасибо тебе..." Он ушел прежде, чем она успела заговорить.

"Стаксиус Хаггард Мирабель, что, черт возьми, все это значит, я уверен, что это был твой план, но с какой целью?" Директор заговорил, и его тон стал более дружелюбным.

"Дядя, я должен был дать им попробовать их собственное лекарство, они были ответственны за то, что новые ученики бросали учебу. Я полностью сломал их изнутри, так что беспокоиться не о чем." Он ухмыльнулся.

"Ты совсем другой, племянник, даже если бы я хотел сделать тебе выговор, я не могу. Все улики и показания были изменены, чтобы сделать вас невиновным, честно говоря, я вызвал вас сюда из-за предчувствия, в вашем плане не было дыр. Ты действительно кто-то страшный." Джосайя ответил с гордостью в глазах, сказав, что Стаксиус занял свое место в качестве лидера класса в первый же день, когда он поступил в академию.

http://tl.rulate.ru/book/74586/2068612

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь