Готовый перевод I Stole the Heroine’s First Love / Я украла первую любовь главной героини: Глава 14

Дэниел и Эндрю помогли Татьяне пройти в комнату отдыха.

 

Должно быть, для неё было большим потрясением быть пойманным главой башни, Фрейей.

 

Но прежде всего, Татьяна, возможно, не сможет смириться с тем фактом, что её оскорбили на глазах у стольких людей.

 

Благородные люди горды.

 

- Татьяна, ты в порядке?

 

- Дэниел, я не в порядке. Как ты мог так поступить со мной?

 

Татьяна посмотрела на него своими полными слёз глазами. Если подумать, она всегда так делала.

 

Каждый раз, глядя в эти голубые глаза, Дэниел испытывал слабое раскаяние.

 

Он посмотрел ей в глаза и почувствовал сильное желание сделать что-нибудь для неё.

 

- Ты знала, что у Фрейи такой характер. Даже Его Величество Император не может остановить её. Давай порадуемся, что всё закончилось, хорошо?

 

- Нет, не Фрейя. Ты не смог убедить Его Величество потанцевать со мной ранее.

 

Дэниэл был сильно смущён гневом Татьяны, который совершенно отличался от того, что он думал.

 

Конечно, он думал, что она, должно быть, была задета поведением главы башни.

 

- Это… Это должен был решить Его Величество.

 

- Это очень плохо. Значит, Дэниела не волнует, что я не могу танцевать с тем, с кем хочу?

 

Не зная, что сказать, Дэниел посмотрел на Эндрю.

 

Он был мужем Татьяны, и он должен был злиться на сложившуюся ситуацию.

 

Но выражение его лица не изменилось.

 

Кроме того, Татьяна разговаривала с Дэниэлом так, как будто Эндрю вообще там не было.

 

"Что это, чёрт возьми, такое? Была ли Татьяна изначально такой?"

 

Он снова почувствовал отчуждённость от неё.

 

Дэниел прикрыл рот, и Татьяна слегка наморщила лоб.

 

Она подумала, что его реакция была не такой, как раньше, поэтому Татьяна потеребила браслет на своём запястье.

 

И Дэниел увидел это.

 

Татьяна почувствовала пристальный взгляд и быстро убрала руку с браслета.

 

"Как далеко ты слышал разговор между Кариной и мной?"

 

Если Дэниел знал о браслете, у неё были проблемы. Татьяна обратилась за помощью к Эндрю.

 

- Ты, уходи.

 

- Ах, да. Ваша Светлость.

 

Дэниел подумал, что у него появился шанс, и быстро выбежал из комнаты. Его разум был в смятении.

 

В тот день, после ссоры Татьяны и Карины, его прочный мир дал трещину.

 

Дэниел сказал, что, хотя он и не был её любимым человеком, он мог бы быть доволен тем, что находится рядом с ней.

 

Но с того дня он засомневался, нормальны ли его отношния с Татьяной

 

"Я думаю, мне следует поговорить с Кариной".

 

Он побежал в банкетный зал, чтобы найти Карину.

 

После того, как Дэниел исчез, комната отдыха наполнилась тишиной.

 

Татьяна с тревогой взглянула на Эндрю.

 

- Энди, ты злишься?

 

- Злюсь? С чего бы мне злиться?

 

Увидев искривлённые губы Эндрю, Татьяна крепко зажмурилась. Он был действительно взбешён.

 

- Ты, должно быть, расстроен, потому что мне вдруг захотелось станцевать первый танец с Его Величеством...

 

- Нет, Тати. Я всё ещё похож на человека, которому не всё равно, с кем ты танцуешь?

 

Татьяна прикусила губу от его безжалостного голоса.

 

Он был искренен.

 

- Браслет, браслет немного странный. В эти дни окна расплывчаты, вот почему...

 

- Это не моё дело. Ты просто должна помнить, что если ты не сдержишь своего обещания, твоё положение и жизнь не будут гарантированы.

 

Его глубокие тёмно-фиолетовые глаза были полны ненависти и гнева. Татьяна нарочно плакала, обливаясь слезами.

 

- В будущем у меня всё будет хорошо. Агх, я больше не повторю этой ошибки, Энди.

 

И всё же Эндрю, не моргнув глазом, сказал ей то, что должен был сказать.

 

- Я не буду повторять это дважды. Если ты хочешь жить, закончи то, что ты обещала.

 

Татьяна прикусила губу от его слов.

 

Медленно кивнув головой, Эндрю вздохнула и вышел на улицу.

 

Когда Эндрю вышел, Татьяна, которая до этого рыдала, подняла голову без всякого выражения.

 

- Ха.

 

Нахлынула усталость.

 

Ей казалось, что она стоит на остром лезвии. Татьяна вытащила браслет и повертела его в руках.

 

- В чём дело, а?

 

Этот браслет достался ей случайно.

 

Это был предмет, который она получила, попросив Дэниела, который всего лишь собирался сделать Карине подарок.

 

Он выглядел просто, но она хотела его, потому что это была довольно ценная вещь.

 

Сила браслета, который она получила в свою руку, была поразительной.

 

"Я рада, что Карина думает, что я могу видеть только привлекательность. Если бы она получила его вместо меня, всё было бы сложнее".

 

Этот браслет, который сделал её жизнь богатой и совершенной, был головной болью Татьяны в эти дни.

 

С окном было что-то не так, поэтому она не могла видеть правильное окно, как раньше.

 

"Для Энди это проблема - узнать? Если нет..."

 

Размышляя, Татьяна почувствовала, как в воздухе разлился сладкий аромат.

 

По мягкому цветочному аромату и трепещущим лепесткам она узнала, кто появился.

 

- Рэй!

 

Сквозь лепестки просвечивала фигура Рэймонда.

 

Он всё ещё смотрел на Татьяну любящими глазами.

 

Затем он крепко обнял её, как плюшевого мишку, и потёрся её лицом о свою голову.

 

- Я скучал по тебе, Тати. Как у тебя дела?

 

Видя, как обычно, отношение Рэймонда, Татьяна втайне почувствовала облегчение.

 

Сегодня в банкетном зале Татьяна впервые в жизни почувствовала беспокойство.

 

Страх, что одна сторона мира, на которой она была в безопасности, рушится.

 

- Уф. Итак. Как у тебя дела? Что насчёт Рэя?

 

- Я всегда в порядке. За исключением того, что я не вижу свою Тати каждый день.

 

Они вдвоём сели.

 

Рэймонд принёс печенье и напитки с одной стороны комнаты отдыха и положил их Татьяне в рот и руки соответственно.

 

- Кстати, Тати, когда эрцгерцог начал так с тобой обращаться?

 

- Aх...нет. Обычно он очень добрый, но иногда он просто такой. Время от времени.

 

- Тогда ты говоришь, что нечто подобное случалось раньше. Тати, если ты боишься эрцгерцога, скажи мне. Я помогу тебе.

 

Татьяна почувствовала облегчение, когда увидела, что Рэймонд сжимает её руку.

 

"Да, это всё ещё мой мир".

 

Придя в себя, Татьяна мягко улыбнулась и похлопала Рэймонда по руке.

 

- Нет. Я хорошо лажу с Энди.

 

- Если это так, то я ничего не могу сделать. Но Тати, знай, что я всегда на твоей стороне. Если тебе будет трудно, просто скажи мне.

 

- Да. Я знаю.

 

Татьяна мило улыбнулась и посмотрела на Рэймонда.

 

Он испытывал восторг каждый раз, когда она смотрела ему в глаза.

 

Он чувствовал себя так, словно узнал правду о мире.

 

Она была соблазнительной и вызывала привыкание.

 

Красные губы Татьяны изогнулись дугой, и она открыла рот.

 

- Это потому, что есть кое-что, что меня беспокоит. Это насчёт Карины. Ты можешь оказать мне услугу?

 

~*~

 

Мы с Астером направились в сад.

 

Он сказал, что хочет мне кое-что показать, и был взволнован, как ребёнок.

 

- Для меня большая честь иметь возможность показать это принцессе.

 

- Что ты пытаешься мне показать?

 

Астер просто рассмеялся над моим вопросом.

 

Мы добрались до другого сада в самой глубокой части.

 

Астер положил руку на закрытую железную дверь.

 

Красная магия распространилась от его запястья и просочилась в дверь, и она открылась со скрипом.

 

- Иди первой.

 

Когда я шла по проходу, увитому виноградными лозами, слегка приподняв юбку, передо мной расстилалось белое снежное поле.

 

- Вау.

 

Это место было покрыто снегом не по сезону и было полно драгоценных цветов.

 

Кроме того, каждый цветок переливался и сиял сам по себе, как будто был заколдован. 

 

Казалось, что это был другой мир.

 

- О боже, это так красиво.

 

- Это сад, который мой отец подарил моей матери. Она была магом зимы. Она хотела подарить ему цветы, которые не погибнут даже зимой, поэтому она превратила все эти цветы в драгоценности.

 

- Как романтично

 

Услышав мои слова, Астер горько рассмеялся и пробормотал:

 

- Это было так душераздирающе для него после того, как он потерял её.

 

- Ах...

 

Его мать была зимним магом, а Астер - летним волшебником.

 

Поскольку у неё был сын с другой направленностью и мощной магией, она сильно ослабла во время беременности.

 

А тем временем произошло отравление.

 

Обычно такое количество яда вообще не возымело бы никакого эффекта.

 

Однако это было огромным ударом для матери Астера, которая уже ослабла до такой степени, что была на грани смерти.

 

В конце концов, она родила и умерла в течение года.

 

Император обвинил во всём Астера.

 

Он пренебрёг им, сказав, что трон - это последнее, что он мог для него сделать.

 

Причина, по которой у Астера не было выбора, кроме как убить всех своих братьев, заключалась в том, что его позиция была слишком слабой.

 

Я была недовольна этим.

 

- Но, Астер. Честно говоря, Его Величество Император был трусом.

 

При моих словах Астер посмотрел на меня с удивлённым выражением лица. На мгновение я задумалась, не сказала ли я что-то не так, но решила закончить то, что начала.

 

- Смерть матери Астера была просто неизбежным несчастным случаем. И, честно говоря, у него было много внебрачных детей.

 

- Ха-ха-ха-ха.

 

Услышав мои слова, Астер рассмеялся, как будто это было забавно.

 

Вслед за его смехом в воздух поднялось его тяжёлое дыхание.

 

Астер протянул руку и коснулся моих холодных пальцев.

 

- Это первый раз, когда ты рассказываешь мне такую историю, Кари.

 

Было ли это потому, что окружающий воздух был холоднее, чем обычно?

 

Странно, но лицо Астера выглядело сияющим.

 

Глаза, полные доброты и привязанности, и красные губы, которые выглядят мечтательно из-за белого дыхания.

 

"О чём я только думаю!"

 

И всё же я не могла отвести глаз от его лица.

 

- Кари.

 

Голос, зовущий меня по имени, был идеален.

 

Мы медленно приближались.

 

Моё сердце забилось быстрее. Будет ли всё хорошо?

http://tl.rulate.ru/book/74876/2673374

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь