Готовый перевод I Stole the Heroine’s First Love / Я украла первую любовь главной героини: Глава 24

Она не хотела в это верить.

 

Итак, после замужества она отдалилась от всех.

 

За исключением Дэниела, который всегда был добр, Рэймонд и Вильгельм держались в стороне.

 

Причиной был брак, так что они легко это поняли.

 

И она почувствовала облегчение.

 

Нет, она была застигнута врасплох.

 

Потому что ей и в голову не могло прийти, что Вильгельм, который меньше всего нравился Карине, женится на ней.

 

Итак, она бросилась навстречу Вильгельму и усилила его привязанность к ней.

 

"Если бы я знала, что возникнут эти побочные эффекты, я бы этого не делала".

 

Совершенно случайно она узнала, что её собственная репутация может быть запятнана.

 

Незначительные слухи, которые в противном случае остались бы незамеченными, циркулировали среди дам и постепенно разгорались.

 

То, что она хотела отрицать в течение этого времени, начало всплывать одно за другим благодаря Карине.

 

- Нет. Этого не может быть. Как я попала в такое положение?

 

Всё было идеально до выпускного года.

 

Люди, которые завидовали ей, что бы она ни делала, мужчины, которые легко влюбляются в то, что она говорит и делает.

 

И даже браслет с совершенными способностями.

 

"Я героиня этого мира".

 

Достойная аристократка, девушка, которой все восхищались, казалось, существовала для того, чтобы заставить себя блистать.

 

Ей показалось странным, что она могла видеть симпатию только у парней, с которыми встречалась Карина, но для неё это не имело значения.

 

Если бы она захотела, то смогла бы жить со всеми ними. 

 

Затем наступил момент, когда она, наконец, подумала, что зашла далеко.

 

Ходили слухи, что Карина, которая сама была не более чем подружкой невесты, завела настоящего любовника.

 

- О боже, такая притянутая за уши история.

 

- Вы имеете в виду старшего сына неизвестного дворянина из сельской местности?

 

- Вам не кажется, что парни, с которыми она встречалась раньше, были настолько хороши, что бросили её?

 

- Тогда, на этот раз, я думаю, она намеренно собирается встретиться с уродливым мужчиной, чтобы он не смог её бросить.

 

Татьяна смеялась вместе с болтающими вокруг женщинами, но в то же время ей было любопытно.

 

Татьяна была главной причиной того, что Карина каждый раз теряла своего жениха.

 

Она думала, что та больше никогда не увидит другого мужчину.

 

Ей стало любопытно.

 

Появятся ли симпатия и возможности у мужчины в голове и на этот раз?

 

- Привет! Я Татьяна, подруга Карины.

 

Она выдала имя Карины, как она всегда делала, в своих личных интересах.

 

- Э-э... привет.

 

Увидев Эндрю, которого она встретила таким образом, Татьяна пришла в восторг.

 

Ухмылка расплылась на её лице, когда она увидела окно с симпатией и варианты над его головой.

 

Она даже почувствовала трепет от новой цели.

 

Не зная, к какой катастрофе приведёт эта встреча.

 

~*~

 

На следующий день я проснулась на рассвете.

 

Лили и горничные отвели меня в ванную.

 

Сначала я думала, что мне следует встретить его с умеренной вежливостью. Однако некоторое время назад, услышав историю моего отца, я изменила своё мнение.

 

В эти дни он каждый день опаздывал по расписанию.

 

"Мне интересно, чем Его Величество занимается каждый день в своём отчёте на собраниях. В конце концов, то, что он проверяет, должно быть оставлено для тех, кто находится под его началом, поэтому он, естественно, не должен работать сверхурочно. Я думаю, он работает без сна".

 

Императору, правящему огромной империей, будет нелегко освободить весь свой график на один день. 

 

Поэтому я тоже решила сделать всё возможное, чтобы подготовиться.

 

- Как насчёт горячей воды?

 

- Температура хорошая, и я думаю, что всё в порядке.

 

Когда я окунула своё тело в воду с горько пахнущей травой, я почувствовала, что мои мышцы расслабляются.

 

- Это хорошая трава при мышечных болях. Аромат немного необычный, но говорят, что её часто используют в южных регионах.

 

Как объяснила Лили, я почувствовала, как моё тело согрелось, а мышцы расслабились.

 

Мои глаза были полузакрыты от усталости, затем Лили сказала с игривой улыбкой.

 

- Нужно выходить.

 

- Уф, ещё немного.

 

- Вам не следует находиться там слишком долго.

 

Она тщательно смыла с меня травяную воду, смешала мёд с солью и втёрла мне в кожу.

 

Мне было приятно, когда руки мягко массировали мою шею и плечи, как скраб.

 

Она также положила мне на лицо повязку.

 

- Лили, ты можешь основать компанию с чем-то подобным.

 

- Хо-хо-хо, тогда вы должны стать для меня моделью.

 

Моё лицо в зеркале выглядело на удивление чистым и гладким. Кожа была умеренно глянцевой, и когда я прикоснулась к ней руками, она оказалась ровной и бархатистой.

 

"Это может быть довольно неплохой бизнес".

 

Если подумать, в Империи ещё не было настоящего спа-центра.

 

Конечно, богатые аристократы могли получить это через домашних горничных, но большинству из них не хватало профессионализма.

 

Пока я размышляла, Лили повела меня в примерочную, как будто ей был знаком этот образ.

 

- Сейчас, сейчас, вы должны надеть платье.

 

Мне пришлось выбирать между удобными платьями для дома, потому что моя физическая сила была очень мала.

 

Тем не менее, я терпеть не могла быть слишком скромной, поэтому надела жёлтое платье, украшенное вышивкой и бисером.

 

Половина моих волос была распущена, а половина завязана, и к моей голове была прикреплена заколка с несколькими розами, сплетёнными из подарка Астера.

 

- Послушайте, это не перебор, всё нормально?

 

По какой-то причине Лили выглядела более взволнованной, чем я.

 

Услышав слова Лили, я подняла голову и посмотрела на себя в зеркало. Я увидела на своём лице более расслабленное выражение, чем раньше.

 

Мне это очень понравилось.

 

Честно говоря, я была немного взволнована, потому что я тоже встречалась с Астером спустя долгое время.

 

- Мисс, он здесь!

 

Пока я восхваляла Лили, я услышала голос другой горничной.

 

Я выглянула в окно и увидела белую карету, украшенную золотом.

 

Став императором, Астер почти не выходил из Императорского дворца.

 

Тем более это касалось частных мероприятий, которые не были государственными.

 

Насколько я могла вспомнить, последний раз три года назад, когда состоялась свадьба Эндрю и Татьяны.

 

- Мисс, вы опоздаете.

 

Слова Лили привели меня в чувство. Когда я выглянула в окно, экипаж уже остановился перед дверью.

 

- Ах.

 

Затем в зале поприветствовали императора. Я немедленно открыла дверь и пересекла коридор.

 

Взгляд моего отца, устремлённый на меня, был странным, когда я едва успела прибыть вовремя и встала рядом со своей семьёй, которая пришла первой и ждала меня.

 

- Что?

 

- Ты, должно быть, очень по нему скучала, Кари.

 

- О чём ты говоришь, Его Величество император здесь, и, конечно, я должна прийти первой.

 

Взгляд моего отца стал острым, как будто он допрашивал ребёнка, вернувшегося из отлучки из дома.

 

- Это действительно всё? 

 

- Прекрати, ей уже двадцать три, и, боюсь, ты этого не знал.

 

 

Отец отвернулся, услышав ворчание моей матери, но выражение его лица по-прежнему оставалось твёрдым.

 

Они оба были в щекотливом состоянии, вероятно, потому, что со мной должно было случиться что-то серьёзное.

 

Мне было неловко, потому что он остро реагировал даже на самые незначительные вещи. 

 

"Но это моя вина".

 

Дверь открылась, когда мои родители снова спорили из-за того, что я бегала по коридору.

 

Астер, одетый в опрятную одежду, не был похож на великолепного императора, которого видели в Императорском дворце. Вместо этого он выглядел немного иностранно.

 

Он приветствовал меня нежной улыбкой.

 

Отношение Астера было таким же, как обычно, как будто он заботился обо мне, когда я была отягощена заботами моей семьи и знакомых. 

 

- Хм.

 

Я уже собиралась подойти к нему, сама того не осознавая, но остановилась при виде дворецкого, который открыл дверь.

 

Поскольку император официально посетил семью герцога, для моего отца было правильным поприветствовать его первым.

 

Но тот не собирался трогаться с места.

 

В конце концов, моя мать поздоровалась с ним первой.

 

- Добро пожаловать, Ваше Величество император.

 

- Спасибо вам за такой приём, герцог, глава башни и принцесса.

 

Отец пошевелился только после того, как мама нервно ткнула его в бок.

 

- Добро пожаловать, Ваше Величество. Я надеюсь, вы хорошо проведёте время.

 

Отец всё ещё смотрел на него с дрожащим выражением на лице.

 

Коротко вздохнув, мама повела Астера.

 

- Я приготовила для вас ужин. Я слышала, что нет такого блюда, которое нельзя было бы не подавать.

 

- Обычно я хорошо питаюсь.

 

- Столовая вон там.

 

Когда я, естественно, попыталась пойти рядом с Астером, отец схватил меня и потащил за собой.

 

- Ты пойдёшь со своим отцом.

 

- Хм?

 

Пытаясь взбунтоваться, я посмотрела в глаза своего ревнивого отца и прикусила губу.

 

~*~

 

К счастью, время приёма пищи прошло более спокойно, чем ожидалось.

 

Астер съел всю еду шеф-повара изо всех сил.

 

В частности, он даже спросил, может ли он передать рецепт королевским поварам, поскольку десерт ему действительно понравился.

 

- Я рада, что еда пришлась вам по вкусу, Ваше Величество.

 

- Благодаря вам я смог поужинать в комфортной обстановке спустя долгое время.

 

После ужина мы пили фрукты и чай со льдом и болтали. 

 

Позже моя мать, которая смотрела на меня, улыбнулась и сказала.

 

- Тогда мы сейчас пойдём, вы можете поговорить вместе.

 

- Что? Нет, мне нужно провести ещё один конструктивный разговор с Его Величеством...!

http://tl.rulate.ru/book/74876/2866316

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Как же хорош её отец
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь