Готовый перевод Naruto. Thousand-clones Buddha / Наруто. Тысячеклоновый будда: Глава 62. Старик Хебитоши

Глава 62. Старик Хебитоши.

Отец и сын сидели на веранде традиционного дома. Между ними лежала доска для игры в шоги. Ход был на стороне Шикамару, но тот не торопился его сделать. Необходимый ход был вполне очевиден. То, что Шикамару так медлил говорило лишь о том, что его мысли заняты совсем не игрой.

Шикаку решил немного отвлечь его от тяжелых мыслей разговором.

- Недавно мы играли с Асумой, и он задал мне один вопрос. Если представить, что мир шиноби это игровое поле шоги, то как защитить Короля?

- А? Что за странный вопрос… - отмахнулся от него Шикамару, продолжая думать о своем.

- Я не могу вспомнить как именно он это выразил, но суть его вопроса на самом деле была в другом. Кто тот истинный Король, которого нужно защищать?

- Разве не очевидно, что это Хокаге? - все таки отвлекшись, спросил Шикамару.

- Может быть и так. - кивнул Шикаку. - А может быть и нет. Думаю, если бы ты спросил Третьего, то он сказал бы что истинный Король - это воля Огня.

- Я думал это более практичный вопрос. Ладно… - Шикаку, наконец, сделал тот самый очевидный ход, переставив фигуру вперед. - Я сдаюсь.

- В смысле? - удивился Шикаку. - Не хочешь продолжать игру? У тебя вроде бы не такое уж и плачевное положение.

Шикаку попытался подбодрить сына, хотя на самом деле уже видел как тот проиграет через пять ходов.

- Нет, я не об этом. Я пытался решить эту загадку сам, но похоже мне все таки нужен совет. Как раздражает… - Шикамару нахмурился еще сильнее, представляя как замедлится обдумывание вопроса, если он будет заниматься им не в одиночку.

- Какой совет? - Шикаку мгновенно сделал давно запланированный ход, снова передав очередь сыну, а сам сосредоточился на диалоге.

- Что по-твоему наибольшая угроза Конохе?

Повисла небольшая пауза, после которой Шикаку, наконец, подобрал слова.

- Раз ты спрашиваешь, значит речь идет не об очевидных вариантах. Неужели… ты узнал про Мадару?

- Что?! Мадара жив? - непривычно воскликнул Шикамару, это было близко к тому, что крутилось у него на уме, но все же было даже хуже.

- А, так речь не о нем. - вздохнул Шикаку, думая как он теперь будет выкручиваться.

В целом, он считал что Шикамару уже достаточно взрослый и от него не нужно скрывать то, что многие давно предполагают. Мысль о том, что за самой большой катастрофой последних десятилетий - нападением демона лиса - стоял Мадара.

Шикаку думал что именно это открытие поглотило мысли Шикамару, но все же это была всего лишь гипотеза, которая не заслуживала такого пристального внимания.

- Если он жив, я должен знать об этом! - воскликнул Шикамару, даже встав на ноги.

- Эх… Успокойся… - тяжело вздохнул Шикаку, которому было лень объяснять все с самого начала.

Увидев насколько спокоен его отец, Шикамару действительно несколько успокоился и сел обратно. После чего Шикаку дал сыну несколько фактов, сопоставив которые тот сам довольно быстро пришел к тем же мыслям о Мадаре… или нет?

- Идея с Мадарой лежит на поверхности, я понимаю почему многие его подозревали. Но ведь было бы куда логичнее если бы это сделал какой-нибудь его ученик. Разве среди Учих в то время не было сильных ниндзя отступников или пропавших шиноби?

Шикаку задумался и молча кивнул.

- Об этом стоит подумать. - резюмировал он.

- В целом, я хотел спросить совета не об этом. Но ты лишь подтвердил мои догадки. Наибольшей угрозой для Конохи всегда были Учихи. - произнес Шикамару.

- Так. Ты хочешь мое мнение или будет еще сам вопрос? - уточнил Шикаку, совершенно не удивленный этой идеей сына.

До самого исчезновения Учих эта тема постоянно поднималась и действительно, она занимала умы правителей Конохи куда чаще, чем угроза от других деревень или чего-то еще.

- Что ты думаешь насчет Саске? - спросил, наконец, Шикамару.

- Хм… - Шикаку несколько удивился вопросу. - У парня явно проблемы с деструктивным источником мотивации, но это не удивительно для его возраста. Думаю, он это перерастет. А если не перерастет, вряд ли он станет сильным по меркам Учих шиноби. Я видел гениев клана Учих. Они пугали своей силой с самых малых лет. Его старший брат в возрасте Саске смог бы победить меня даже с моей нынешней силой. Парню до такого далеко. Про Мадару даже не буду говорить.

- Ты недооцениваешь Саске. - покачал головой Шикамару.

- Возможно. Парень сильно подкосил свою репутацию на турнире на чунина. Но тебе виднее, Шикамару. Не принимай мои слова в расчет, если ясно видишь, что я ошибаюсь. А по поводу совета… Иногда ответы стоит искать не у себя в голове. Если тебя беспокоит его мотивация, тебе стоит почаще проводить с ним время и узнать все на деле, а не пытаться просчитать его личность со стороны. Возьми его на сложную миссию например. Это всегда был чертовски хороший способ узнать, что шиноби из себя представляет.

Шикамару задумался ненадолго, после чего кивнул и снова сделал ход в шоги. Совсем не такой, какой ожидал Шикаку.

Мужчина слегка улыбнулся и испытал теплое чувство гордости, увидев ход его взрослеющего сына.

○ ○ ○

Два человека в черных плащах с красными облаками подошли к небольшой деревушке на берегу реки.

- Ты знаешь куда идти дальше? - спросил Нагато.

- Мы должны дойти до деревни и перебраться через реку. Это все, что сказал мне Кабуто. - пожал плечами Яхико.

- Ты даже примерно не запомнил как выходил из штаба Орочимару? - проворчал Нагато, которому не нравились такие блуждания по местности.

Из-за долгих лет использования марионеток, ему было неудобно путешествовать лично. Но он не мог отправить своих марионеток так далеко, так что ему приходилось идти самому.

- Мы шли вначале лабиринтами подземных коридоров, а потом вышли в каком-то странном лесу. Не удивлюсь, если это было какое-то гендзюцу. В общем, я только приблизительно знаю где находится это место. И похоже на другом берегу реки тот самый лес, так что мы идем правильно. - приглядевшись к карте в его руках, оценил Яхико.

- Давай тогда поскорее переберемся через реку и закончим этот путь. - устало произнес Нагато.

- А ты и в самом деле постарел, Нагато! - улыбнулся Яхико.

- И что в этом хорошего? - недовольно спросил Нагато.

- Дожить до твоих лет будучи шиноби это однозначный успех, мне такое и не снилось! - продолжил саркастично шутить Яхико.

После того как он провел время со старыми друзьями, у него постоянно было хорошее настроение. Он просто радовался тому, что даже спустя столько лет они выжили. О большем он не мог и мечтать, ведь во время, когда они затевали Акацуки, ему казалось что скорее всего жизнь их будет яркой, но короткой.

- Может и так. - кивнул Нагато. - Давай уже переходить эту реку.

- Переходить? Я разве не говорил, Кабуто отдельно уточнил, что мы должны переплыть ее на лодке, как это делали бы обычные люди. - уточнил Яхико.

Кислое лицо Нагато говорило само за себя.

Зайдя внутрь деревни, они решили сразу отправиться в местный бар. Впрочем, выбор был не велик, ведь это было единственное заведение в этом месте. В нем же был и магазин с крайне скудным ассортиментом и пару комнат для путников.

В баре было пусто и лишь одна крепкая на вид женщина сидя на полу пыталась починить ножку старого стула. Увидев вошедших гостей, она отложила свои дела и направилась к ним. Ее беглый взгляд лишь на долю секунды задержался на красных облаках, вшитых в плащ Нагато, но это едва заметное движение заставило его напрячься. “Она знает, кто мы?” - спросил он сам себя. Но вслух он произнес совсем другое:

- Нам нужна лодка, чтобы добраться на другой берег.

- Добро пожаловать, лодка у нас здесь есть только у старика Хебитоши. Но он никому ее не отдаст. Вы можете попросить его перевезти вас, если сможете его найти. Обычно он валяется где-нибудь пьяный. Можете и тут подождать, рано или поздно он протрезвеет и придет сюда, чтобы попросить налить ему еще. - дружелюбно ответила женщина.

- Спасибо, мы его поищем. - кивнул Нагато.

- Вы не хотите отдохнуть? У нас как раз есть пара пустых комнат, а еще я могу приготовить вам замечательный рамен на рыбном бульоне. Хоть согреетесь, нынче ведь так холодно. - сказала женщина, бросив еще один взгляд на плащ Нагато.

- С моей одеждой что-то не так? - спросил Нагато с небольшим подозрением в голосе.

- Нет, просто… Кажется… Лет двадцать назад, когда здесь шла война, люди в такой одежде помогли мне спастись от мародеров. Но я так и не смогла их поблагодарить и… больше никогда их не видела.

- Понятно. - кивнул Нагато. - Вы нас с кем-то путаете. Мы купили эти плащи по дешевке из-за того, что они хорошо согревают. Кто носил их до нас мне не известно.

Как будто больше не заинтересованный в продолжении разговора, Нагато развернулся в сторону выхода.

- Я пойду искать этого… Хебитоши. - холодно произнес Нагато и вышел из помещения.

- Спасибо вам… - тихо прошептала женщина и поклонилась в спину уходящему Нагато. - Вы наверное этого не знаете, вы ведь еще так молоды. - обратилась она уже к Яхико. - Но ваш друг действительно помог многим когда-то. У него очень редкий цвет волос, прямо в цвет облаков на его плаще.

- Давайте тогда я тоже вам помогу. - улыбнулся Яхико и стал осматривать сломанную ножку стула.

- Хорошо, тогда я подготовлю вам рамен. - дружелюбно согласилась женщина.

- Не откажусь от двойной порции! - воскликнул Яхико.

○ ○ ○

Через полчаса Нагато вновь появился в баре. Снаружи начался дождь, поэтому он решил прекратить свои поиски и погреться внутри.

- Ну как, ты договорился о лодке? - спросил Яхико.

- Нет, я не смог найти его ни в деревне, ни рядом с деревней. - покачал головой промокший Нагато.

- Тогда нам ничего не остается, кроме как подождать, пока он сам придет. А пока, поешь рамен. Он очень вкусный! - позвал друга за стол Яхико.

Глядя на закат за окном и решив, что торопиться уже действительно нет смысла, Нагато сел за стол. Пока уставший от путешествия Нагато ел свой рамен на стоявшую на столе вазочку незаметно приземлилась бумажная бабочка. Яхико первый заметил ее и прикоснувшись к ее крылышкам влил в них немного чакры. Бабочка как будто бы оживилась и энергично замахала крылышками, исчезнув за слегка приоткрытым окном.

- Беспокоится, как всегда. - констатировал Яхико.

- Мы отправились на встречу с одним из опаснейших шиноби современности. Ты возможно мало о нем знаешь, но у него есть кое-какая репутация. - пояснил Нагато. - В половине мира шиноби когда происходит что-то плохое, в первую очередь подозревают его, даже если он вообще никак к делу не относится. Например, недавно песок напал на Коноху. И как ты думаешь, кто за этим стоял?

Экскурс Нагато в современный мир шиноби прервался, когда дверь бара снова открылась, и в ней появился старик в ободранной рыбацкой одежде. Нагато сразу собирался встать, но Яхико схватил его за рукав и усадил обратно.

- Дай ему хотя бы присесть. - с укоризной произнес Яхико.

Старик прошел за стойку и не дожидаясь появления женщины, работающей здесь, вытащил из-за стойки чашку для соджу и бутылку.

- Он так напьется раньше, чем мы успеем поговорить. - сухо произнес Нагато, встав из-за стола.

Пока он дошел до старика, тот уже успел осушить первую чашку и стал наливать вторую. Вот уж кто действительно не церемонился.

- Вы можете перевезти нас через реку? - напрямую спросил Нагато, опасаясь, что через еще пару чашек, старик не сможет даже разобрать, что ему говорят.

- Нет. - сухо ответил старик, осущивая еще одну чашку.

- Нам нужно попасть на другой берег. - продолжил Нагато, не собиравшийся отступать.

- Вот и гребите сами. Вы же гребанные шиноби, да? - ответил старик, сморщившись и едва сдерживаясь от того, чтобы плюнуть в сторону Нагато. - По вам видно, высокомерные выродки.

Нагато мог бы и разозлиться, если бы сам не относился к шиноби схожим образом с самого детства. В местах, где шиноби часто устраивали свои войны, такое отношение было обычным делом.

Пока Нагато думал как ему убедить этого упрямого старика, женщина вернулась за стойку и тут же бросилась к Хебитоши, отбирая у него бутылку.

- Ах ты, пьянчуга, ты вначале старые долги погаси, прежде чем за новые бутылки хвататься!

- Хозяйка, не з-злись ты так. Я все отдам, прос-сто не клюет пока. - заикаясь, попытался задобрить женщину мгновенно поменявшийся в лице старик.

- Я тебе больше и капли бесплатно не налью! Ты ведь нас так совсем разоришь! - распалилась женщина.

- Тццц. Эйййй, ладно! - недовольно пробурчал старик. - Наловлю я тебе этих рыб с ведро, по самую горочку!

Ударив кулаком по стойке, старик незаметно выхватил другую бутылку и стал пить прямо из нее. Увидев это, женщина уже собиралась схватить метлу, чтобы выгнать из заведения нерадивого клиента, но Нагато вмешался в их ссору.

- Я заплачу за его долг. - громко произнес Нагато и, выдержав небольшую паузу, чтобы привлечь внимание старика, продолжил - И заплачу еще за несколько бутылок наперед. Если, конечно, ты повезешь нас через реку.

Старик скорчил недовольное лицо, после чего все таки повернулся к Нагато.

- Ладно. Все равно сейчас ни черта не клюет. - пробурчал Хебитоши. - Ты слышала, Хозяйка, все слышала? Наливай еще!

Старик выпил еще пару чашек и когда он потребовал третью, Нагато отодвинул от него стакан в сторону.

- Мне нужно, чтобы ты перевез нас сейчас. - сухо произнес он.

- Тебе нууужно, тебе нууужно. Привык небось все получать, а? Ладно, пошли!

Старик встал из-за стола и тяжело кряхтя повел путников за собой. Дождь снаружи успел прекратиться, наступила темная ночь. Старик, знающий деревню как свои пять пальцев, легко провел их до лодки, не смотря на то, что ничего не было видно. Лодка же была такой же как и одежда Хебитоши: старая и чудом удерживающаяся на воде, всего с одним давно прогнившим веслом.

Когда все уселись в лодку и отплыли от берега, старик начал тяжело дыша работать веслом. За пятнадцать минут они едва преодолели четверть реки.

- Может я вам помогу? - предложил Яхико, видя как тяжело дается работа старику.

- Чего это, весло тебе что ли дать, молокосос?! Сиди и не ворочайся! - прокряхтел в ответ старик.

- Теперь я кажется понял, зачем нам нужно было пересекать реку вплавь… Кабуто, видимо, просто решил над нами поиздеваться! - ухмыльнулся Яхико, который не смотря ни на что оставался в хорошем настроении.

- Не удивительно, он ведь приближенный Орочимару.

- Вы ведь долго работали с ним вместе, ты должен хорошо его знать? - Яхико решил узнать об Орочимару побольше.

- Не очень, этого отшельника всегда было сложно понять, да и вел он себя крайне странно. Вообще, я никогда не мог ему доверять, потому что никогда не понимал, чего он хочет.

- Ты еще не познакомил меня с новыми членами организации, но как вообще ты получил в команду такого человека как Орочимару?

- Он сам пришел к нам. И мы приняли его только из-за того, что он уже имел некую репутацию, местами даже превосходящую наши собственные возможности. Тебе нужно знать, что он крайне опасен, даже без техник.

Заговорившись, опытные шиноби не заметили, как вусмерть пьяный старик заснул на ходу и попытавшись опереться на весло, повалился в воду. Лишь громкий всплеск воды заставил их обратить на него внимание.

- Черт, старик! - воскликнул Яхико и тут же бросился в воду, чтобы не дать деду утонуть.

Нагато попытался всмотреться в гладь воды, но из-за темноты он не мог различить в воде ничего. Яхико все не выныривал, хотя прошла уже минута. Нагато начал беспокоиться. Прошла еще минута, но его друга все не было. Нагато очень не хотелось нырять в холодную воду, но переживать за то, что его недавно восставший из мертвых друг так глупо утонет, ему хотелось еще меньше. Выругавшись про себя, он нырнул в воду и поплыл вглубь. Нагато стал складывать печати, но внезапно прервался.

Его бессознательное тело уходило все глубже под воду…

http://tl.rulate.ru/book/74942/3709219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь