Готовый перевод Две стороны закона / Две стороны закона: 2

Как и ожидалось, на заднем дворе дома обнаружился заброшенный колодец — круглый, каменный, с полусгнившей деревянной крышкой и старым глиняным кувшином, стоящим тут же. Кувшин был мокрый, словно кто-то пользовался им совсем недавно.

Генпачи присел на край колодца и сказал негромко:

— Вылезай.

За спиной звякнуло, стукнуло и пахнуло сыростью. А потом заискивающий голос просипел почти в самое ухо:

— Слушаю вас, господин повелитель молнии.

— Хозяина лавки ты привел? — поинтересовался Генпачи, не оборачиваясь. Отсюда, от колодца, были отлично видны окна комнаты с трупом и фигуры полицейских внутри.

— Я, — послушно согласились за спиной. — А то никто бы и не нашел, тело-то это. Мне человек мертвый рядом без надобности, лежит и воняет, да еще и падальщики собираются. Зачем мне это, сами подумайте, господин повелитель молнии.

— Это ты молодец, — согласился Генпачи, — правильно сделал. А как убивали, видел?

За спиной шумно вздохнули и всхлипнули.

— Боишься? — протянул Генпачи. Это уже становилось интересным. Обычно в таких разговорах боялись именно его.

— Не серчайте, — заискивающе прошептали на ухо, — только страшный он очень, убийца этот.

— Страшнее меня? — усмехнулся Генпачи, выпуская наружу часть демонической силы. За спиной громко плеснула вода.

— Ну так как? — поинтересовался Генпачи, оборачиваясь к колодцу, от которого все больше тянуло сыростью.

— Я его не видел толком, — гулко прогудело снизу, от невидимой в темноте воды. — Но он пришлый, точно. И девушка в дом сама зашла, а этот потом появился. Она даже не кричала почти, не успела просто.

— Он ее зачаровал? — дело становилось все более запутанным. Наложить на человека чары мог только очень сильный дух, и Генпачи совсем не нравилась мысль о том, что по Старому городу шляется что-то подобное.

— Я не знаю, — тихо ответил ему колодец. — Я не почувствовал. Только она с ним заговорить успела, как со знакомым. А потом он на нее набросился.

— На что он хоть похож-то, убийца этот? — снова вздохнул Генпачи.

Вода плеснула как-то озадаченно, что ли, потом еще раз. Генпачи уже думал, что не дождется ответа, когда снизу все-таки сказали:

— На вас, господин повелитель молнии, — и добавили испуганно: — Вы только не подумайте чего, я же к вам со всем почтением!

Генпачи дернул плечом и промолчал.

http://tl.rulate.ru/book/75315/2161856

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь