Готовый перевод The Physicist Wife Who Overturned The World / Жена физика, которая перевернула мир: Глава 16

Translator: Henyee Translations  Editor: Henyee Translations

Ли Яояо прождала целый день, но И Тянь так и не появился. Она послала Сяо Тао навести справки. Только тогда она узнала, что он ещё рано утром покинул поместье герцога и пропал без вести. В отчаянии она решила притвориться несчастной, чтобы остаться здесь и дальше.

И Тянь не мог бросить её и уйти из поместья герцога в одиночестве. Должно быть, произошло что-то, о чём она не знала, поэтому И Тянь и не пришёл искать её.

Что бы ни случилось, без И Тяня она точно будет в ужасном положении, если покинет поместье герцога. Через несколько дней она, вероятно, умрёт от голода на улице. Поэтому, что бы ни случилось, до того, как она не увидит И Тяня, ей нужно было придумать способ остаться здесь.

Ночью Ли Яояо повесилась. После того, как её спас её служанка Сяо Тао, она горько заплакала, разбудив всех вокруг и даже напугав Сюэ Батяня.

Хотя Сюэ Батянь не любил Ли Яояо и даже выгнал ее, он был все же старейшиной с мягким сердцем. Когда он задумался о ее жалком положении и том, как она повесилась, его сердце смягчилось. Мысль о том, чтобы выгнать ее, больше не была столь сильной. «Почему ты должна так поступать? Разве ты не хочешь выйти за него замуж, если тебе нравится И Тянь? Я уже исполнил твои желания, но ты все равно устраиваешь истерику. Чего ты вообще хочешь?» Сюэ Батянь, много времени проведший на поле боя, мало что знал о скрытых битвах между женщинами. В этот момент он не мог понять, что Ли Яояо просто притворяется и на самом деле не собирается совершать самоубийство.

«Ваша милость, у Яо-яо нет ни родителей, ни дома, в который она могла бы вернуться. Уйдя из твоего владения, я и впрямь не знаю, куда мне податься. И Тянь сказал, что заберет меня, но он внезапно исчез. У меня нет выбора. Мне некуда идти». Ли Яо-яо обвязала шею белым шарфом и, стоя на коленях перед Сюэ Ба-тянем, жалобно плакала. Выглядела она впрямь жалко.

Многие попались на удочку жалобному и слабому виду Ли Яо-яо, решив, что в поместье герцога с ней плохо обращались.

Ли Яо-яо прекрасно умела оценивать ситуацию и знала, как это можно использовать. Она поняла, что сердце Сюэ Ба-тяня смягчилось. А еще здесь толпилось немало народу, и поэтому она решила действовать еще активнее. «Ваша милость, если ты только не выгонишь меня, я сделаю все, что ты захочешь! Могу отказаться от И Тяня и отдать его своей младшей кузине. Могу стать рабыней в твоем поместье. Я только прошу, чтобы ты меня не выгонял».

"" «Если я уйду, то не смогу жить. Умоляю тебя, герцог».

Увидев плачущую жалобно Ли Яояо, сердце Сюэ Батяня смягчилось еще больше.

Когда толпа услышала слова Ли Яояо, ей стало жаль её. В то же время они сделали дикие догадки, думая, что причина, по которой Ли Яояо была в таком плохом состоянии, заключалась в том, что Сюэ Фансинь намеренно усложняла ей жизнь.

Сюэ Фансинь знала, что Ли Яояо доставляет неприятности, поэтому она явилась, чтобы взглянуть и посмотреть, какие неприятности она может причинить. После прибытия на место она случайно услышала последние слова Ли Яояо. Она усмехнулась и вышла вперед, властно сказав: «Поскольку ты так сильно хочешь остаться в имении герцога, я исполню твое желание. Дворецкий, с сего дня вся усадьба будет убираться ею. Если она не сможет закончить уборку или если она недостаточно убрана, не позволяйте ей есть».

«Ты…» Ли Яояо, которая говорила, что станет рабыней в поместье герцога, если её попросят, никогда не имела таких мыслей. Она просто решила так сказать, чтобы вызвать больше жалости.

Однако Сюэ Фаньсинь попросила её убраться во всём поместье герцога. Как она могла вынести, что с ней обращаются как со слугой?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/75476/3025912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь