Готовый перевод The Physicist Wife Who Overturned The World / Жена физика, которая перевернула мир: Глава 25

Переводчик: Henyee Translations Корректор: Henyee Translations

Хэ Фансинь мучилась из-за зелья пробуждения духа в течение четырех часов, от чего корчилась от боли. Если бы не ее сильная воля и выносливость, она бы уже давно упала в обморок в ванне.

Однако после бури всегда наступает радуга. Испытав некоторые мучения, Хэ Фансинь наконец почувствовала, что ее тело заметно изменилось. Все ее вены были открыты. Хотя они имели толщину всего лишь волоса, для нее этого было достаточно на данный момент.

После пробуждения своего духа Хэ Фансинь могла ощущать духовную энергию в окружающей среде. Однако она не знала, как поглотить ее, чтобы ее культивировать.

"О, точно, Обратное Духовное Искусство." Хэ Фансинь вспомнила о пустых книгах и тут же начала их искать. Она начала практиковать описанные в них техники культивирования.

Существовало две техники культивации. Одна из них называлась Искусство обратного духа, а другая — Заклинание очищения сердца. Из названий было ясно, что первая из них была относительно мощной.

Сюэ Фань провела простое сравнение и быстро сделала выбор. Сначала она будет культивировать Искусство обратного духа. Что касается Заклинания очищения сердца, то она оставит его на потом.

Название Искусства обратного духа было довольно-таки стоящим. Интересно, а сама техника культивации тоже такая же?

Сюэ Фаньсин изначально планировала серьезно изучить это Искусство обратного духа, но потом поняла, что в книге есть только первая стадия. Остальное содержание было пустым. Она нашла это довольно странным.

Она читала эти книги раньше и помнила их очень четко. На каждой странице были четко видны слова или картинки. Почему они вдруг исчезли?

Быть может, она неправильно запомнила?

Не может быть.

Сюэ Фаньсинь несколько раз внимательно проверила книгу, прежде чем убедиться, что с обратной стороны она пустая. Только на первых страницах были слова и рисунки. Хотя они были написаны чётко, это был только первый этап Искусства Перевернутого Духа.

Какая странная книга.

Может быть, содержание второго этапа появится только после успешного завершения первого этапа?

Она узнает, правда ли это, после того, как освоит первый этап.

Сюэ Фаньсинь не задумывалась об этом слишком много и начала осваивать первый этап Искусства Перевернутого Духа. Согласно книге, после поглощения окружающего духовного потока, она поглотит его в свои меридианы, а затем с помощью особого метода соберёт в даньтянь, прежде чем конденсировать его в духовную энергию.

Она преуспела?

Как могло быть так просто?

Сюэ Фансинь выполняла все описания техники из книги. Она находила это невероятным и не могла поверить в правдивость происходящего. Скрупулезно проверив несколько раз, она окончательно утвердилась во мнении, что действительно освоила первую ступень Искусства обращения духа. В ее теле появилась новая сила, отчего она ощущала себя необычайно могущественной.

— Я действительно освоила ее. А не проверить ли мне ее силу? — Сюэ Фансинь мобилизовала духовную энергию, накопленную в даньтяне, и перенаправила ее в ладонь, а затем нанесла удар.

Бдышь… Стол, стоявший перед ней, в мгновение ока разлетелся пополам и превратился в груду мусора.

Увидев результат, она не успела порадоваться, как услышала аплодисменты, что вызвало у нее сильное неудовольствие.

— Неплохо. Ты уже умеешь применять столь мощную силу ладони, даже едва пробудив свой дух. Если твоя техника совершенствования не выдающаяся, значит, у тебя талант.

Невзирая на яростный протест Се Фаньсинь, Е Цзюшань бесцеремонно вторгся в её покои, развалившись на кушетке в лениво-изящной позе. Окинув окрестности испытующим взором хищника, он промолвил:

— Отчего ты вновь здесь? — Се Фаньсинь ядовито возмутилась, совершенно не скрывая своего презрения к присутствию Е Цзюшаня.

Если бы не его скромная помощь в той пещере, она и без того питала бы к этому человеку глубочайшую ненависть.

Нет, погодите-ка. Она и сейчас испытывает к нему неприязнь.

Кто обрадуется наглому незваному гостю, который вторгся в её жилище?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/75476/3027414

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь