Готовый перевод Reborn In The Apocalypse: It Had Always Been You / Возрождение в апокалипсисе: это всегда был ты: Глава 123. Странные лезвия ветра

В последние времена любое необычное зрелище или звук могли стоить вам жизни.

Как и ожидалось, между ними пронесся порыв ветра. Су Шаньшань быстро оттащила Гу Цзиньчэна, пытаясь увернуться. Казалось бы, безобидный ветер, а моментально вздул трещину в земле. Можно было представить, что, если бы они сейчас не увернулись, то этот ветер разрубил бы их на части.

Их настиг очередной порыв ветра. Су Шаньшань схватилась за подлокотник инвалидного кресла и быстро увернулась от встречных лопастей ветра вместе с Гу Цзиньчэном. Возможно, их неизвестный противник начал терять терпение. Увидев, что он не попал в этих двух хитрых людей, количество летящих на них лопастей ветра резко увеличилось, от одного до более чем десяти одновременно.

Су Шаньшань с серьезным выражением лица увернулась от ветряных лезвий. Мало того, что она должна была быть быстрой, она также должна была определить, откуда прилетит следующая лопасть ветра.

Но лезвия ветра каждый раз летели со всех сторон, из-за чего невозможно было найти то существо, которое тайно нападало на них. Количество ветряных лопастей увеличивалось. Теперь их атаковало более 30 одновременно. Выражение лица Су Шаньшань становилось все более и более мрачным. Она должна была не только гарантировать свою безопасность, но и следить за Гу Цзиньчэном. Давление было не маленьким.

Лопасти ветра двигались все быстрее и быстрее, что Су Шаньшань даже не могла их разглядеть. Она закрыла глаза и полагалась только на свои чувства, продолжая уклоняться от них. Девушка увеличила скорость до максимума. Хотя она не была ранена, ее не покидала тяжесть на сердце.

Если в ближайшее время она не сможет найти источник лезвий ветра, то долго не протянет.

— Гу Цзиньчэн! — крикнула Су Шаньшань. Она уже достигла своего предела скорости, но скорость лопастей ветра вокруг нее явно увеличилась. Маленькое лезвие ветра пронзило ее щеку, принося с собой намек на боль.

Закрыв глаза, Гу Цзиньчэн искал неизвестного противника, но ясно чувствовал необъяснимую силу, блокирующую его ментальные способности. После долгих трудностей он нашел местонахождение небольшой волны энергии и быстро сказал:

— Запад.

Глаза Су Шаньшань расширились. Время было как раз подходящее. Уклоняясь от лопастей ветра, она приблизилась к западу.

Там находилась хозяйственная кладовая. Дверь была заперта. Снаружи, казалось, ничего не было, но чувства Гу Цзиньчэна не могли подвести. Это должно было быть здесь.

Гу Цзиньчэн с уверенностью посмотрел на Су Шаньшань. Она пинком открыла дверь подсобки. Услышав стук, они осмотрели всю комнату.

Только несколько старых ящиков, беспорядочно расставленных у стены. Кроме них ничего другого не было.

Как только Су Шаньшань собиралась что-то сказать, Гу Цзиньчэн потянул ее вниз. Она села прямо на бедро Гу Цзиньчэна, а в том месте, где только что стояла девушка, вспыхнуло лезвие ветра. Высота этой ветряной лопасти была точно на уровне ее головы. Если бы Гу Цзиньчэн не оттащил ее прямо сейчас, даже если бы она не умерла, слой ее скальпа был бы отрезан.

Выражение лица Су Шаньшань было уродливым, когда она призвала:

— Выходи и сражайся, если осмелишься, только «личинка» прячется в темноте!

Как только она закончила говорить, окружающие ветряные лопасти на секунду остановились. Эта сцена заставила Су Шаньшань слегка нахмуриться. Она наклонилась к уху Гу Цзиньчэна и прошептала:

— Похоже, у этой штуки есть сознание. По крайней мере, она может понять, что я говорю.

В глазах Гу Цзиньчэна мелькнул намек на улыбку. Эта маленькая женщина всегда придумывает что-то странное.

Только что она сделала это нарочно, хотя и не надеялась что-либо действительно узнать.

Ветряные лопасти остановились лишь на мгновение, прежде чем снова начали сеять хаос. Они были быстрее и сильнее, чем раньше, как будто кто-то вымещал свой гнев.

Су Шаньшань уклонялась от этих лопастей ветра и наблюдала за их направлением. Она поняла, что, хотя лезвия были запущены со всех сторон, они летели в одно и то же место, прежде чем исчезнуть, а именно туда, где они стояли перед подсобным помещением.

Поскольку к тому времени, когда лезвия ветра долетали туда, их сила слабела, им ничего не угрожало. Им даже не нужно было уклоняться. Когда лезвия попадали в их тела, они только щекотали их, не причиняя никакого вреда.

— Как думаешь, что это? — с любопытством спросила Су Шаньшань.

Это не было похоже на метод атаки зомби. Если бы это был зомби, он бы давно вышел наружу.

 

………………………………………………………..

http://tl.rulate.ru/book/76260/3463327

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь