Готовый перевод The Villainess is tired of everything / Злодейка устала от всего: Глава 8.

Глава 8.

Все актёры, производившие несколько ограниченное впечатление, преобразились, словно надели маски. В одно мгновение они стали другими людьми.

Даже на сцене, где зритель лишь я, они обливаются потом, – подумала Марсо, смотря на лица актёров, что во весь голос кричали реплики.

Иметь возможность излить свою страсть во что-то – это прекрасно.

Есть много способов прожить жизнь, но не слишком ли мы сосредотачиваемся на человеческих взаимоотношениях?

Холст для рисования с названием ‘Жизнь’ не обязательно должен быть заполнен лишь чем-то одним.

Тем более, если у тебя есть деньги.

Богатство делает возможным многое. Будь то преодоление раны и движение вперёд или новая жизнь в самоизоляции дома, – девушка стиснула пальцами подбородок и, наслаждаясь ощущением свободы, вновь сосредоточилась на игре актёров.

Чтобы актёры знали, как хорошо они играли во время спектакля, я должна стать идеальной аудиторией.

– Браво! – и когда спектакль подошёл к концу, Марсо прокричала похвалу. На её лице были заметны очень лёгкие следы от слёз.

Это и правда идеальные актёрская игра и сценарий. Я даже немного расстроена, что пьеса уже записана.

Когда мне проверить её?

Пока Марсо думала с диктофоном в руках, Ридро заговорил с ней:

– …послушайте, леди Марсо. Если это не будет грубостью, ничего, если мы проверим магический инструмент вместе с вами?

Его неожиданные слова привели девушку в замешательство:

– Запись?

Это не проблема, но зачем? Их сомнения во мне не уменьшились?

– Я просто думаю, что это хорошая возможность увидеть, какие выражения лиц и действия мы совершали.

К их разговору присоединились и актёры, стоящие рядом с Ридро:

– Так легче контролировать свою игру, чем смотреть в зеркало, и это кажется отличной возможностью, оценить то, что видят зрители… Если это не доставит проблем, то пожалуйста!

Актёры вежливо склонились в поклонах.

Ну, здесь и правда нет инструментов, позволяющих осуществлять мониторинг. Я понимаю, что достаточно сложно играть, каждый раз смотря в зеркало.

– Хорошо, давайте посмотрим, – с готовностью кивнула Марсо.

Актёры тут же заняли места с лицами, переполненными ожиданием.

Пространство, кроме сцены, вновь погрузилось в темноту. Это была не идеальная темнота, как в кинотеатре, но, сидя рядом с людьми, Марсо ощущала, что находится именно там.

Звук был чистым, а картинка для погружения чёткой.

Ах, моё имя…

Спектакль начался с первой реплики главного героя – Ридро. Марсо погрузилась в спектакль, словно впервые видела его.

Все актёры точно так же погрузились в картину, не отрывая взглядов от экрана. Посмотрев спектакль ещё раз, Фитуль расчувствовался и всплеснул руками:

– Отлично, отлично!

Записанная сцена имела иное очарование, чем то, что было при личном просмотре. В ней не было чувства реальности, но можно было увидеть всю сцену и позже воспроизвести понравившиеся части.

Изначально мне нравилось смотреть фильмы снова и снова, поэтому будет весело пересматривать и пьесы.

– Запомнил… запомнил! – в запале вдохновения Фитуль воскликнул что-то сам себе и начал записывать на лист бумаги.

Похоже, он вдохновлён просмотром этой пьесы.

Актёры же обменивались впечатлениями с растерянными лицами:

– Я думал, что показывал то же самое лицо, что и во время практики, но вложил куда меньше эмоций.

– Понимаю… я стояла там с таким выражением лица.

– Я не совсем понимал, когда ты говорил, что нужно лучше работать руками, но сейчас понял.

– Выглядела так, словно смеюсь, когда должна плакать. Мне нужно поработать над выражением лица.

Марсо всё казалось идеальным, но не актёрам труппы.

– Это и правда удобно…

Взгляды тех, кто видел магический инструмент, менялись прямо сейчас. Они начинали испытывать благоговение перед тем, кто придумал его.

Марсо чуть пожала плечами.

Актёры – люди, чья работа важна.

Изменение восприятия магических инструментов произошло совершенно случайно.

Возможно, если люди будут использовать подобные магические инструменты, это лучший способ изменить их восприятие магии.

Чтобы они могли воспользоваться преимуществами магических инструментов и поняли, что на них нет проклятий.

Возможно, я смогу использовать это лучше, чем в оригинале.

Фитуль бросился к Марсо с руками, покрытыми чернилами:

– Леди Марсо!

Движения Фитуля, который был ниже её ростом и имел пухлое тело, выглядели как бег хомячка.

– Если вы не возражаете, можем ли мы посмотреть запись и в следующий раз, когда потребуемся вам? Это дало мне огромное вдохновение для моего сценария… Даже если вы скажете нет, я пойму. Просто хотел сказать вам об этом! – Фитуль продолжил бормотать что-то.

Никто не возражал против его слов.

Вернее, все посмотрели на Марсо.

Им понравился магический инструмент, но они не могли небрежно попросить одолжить его.

Диктофон был настолько дорогим, что актёры не могли купить его, даже используя накопления всей своей жизни.

Те, кто раньше страстно играл и бегал по сцене, сейчас казались ничтожными.

Они безупречные профи в своей игре.

Люди, которые добились в этой области гораздо больше, чем я, и люди, которые добьются ещё больше.

Мир несправедлив. Те, кто живёт так тяжело, должны беспокоиться о деньгах, а я живу другой жизнью лишь потому, что получила тело богатой наследницы. Усилия и результаты не пропорциональны.

…но я могу это сделать. Сделать для них пропорциональными результаты их жизни, денег и славы.

Почему я хочу попытаться помочь им? – ответ пришёл быстро.

Потому что я вижу, как мой облик накладывается на них. Всё потому, что я опустила руки, погружаясь в отчаяние, когда увидела результаты, что были не пропорциональны моим усилиям.

Если мир не даёт этого, я хочу забрать это. Если это будущее, я могу изменить его.

Независимо от того, что думают другие.

Я сделаю это, если хочу.

Марсо охотно кивнула:

– Конечно.

– Да?

– Я не против вновь показать вам запись. В любом случае, это театр, созданный специально для меня, поэтому я не против использовать его столько, сколько захочется.

Просто заботьтесь о том, что вам нужно, чтобы наслаждаться. потому что вы – люди, которые работают достаточно много, чтобы заслужить возможность получать удовольствие от жизни.

– Да? Но как нам…

– Вы просто должны отплатить мне своей лучшей игрой, – Марсо передала им диктофон. – После пьесы я позволю вам остаться здесь до 10 вечера. Всё, что вам нужно делать, это практиковаться здесь, и в следующий раз, когда вы будете показывать мне новую пьесу, покажите мне лучшие версии себя.

Я не ожидаю, что это изменит мнение обо мне.

Это люди, которые пришли за деньгами. Веру, построенную на деньгах, легко изменить. Если я буду думать о них как о людях, которые могут отвернуться от меня в любой момент, то не буду чувствовать разочарование, когда это случится.

Актёры, у которых были растерянные выражения лиц, трясущимися руками приняли диктофон, который Марсо протягивала им.

– Пожалуйста, позвольте нам заплатить немного денег.

– Или отплатить чем-то другим…

– У вас есть любимые пьесы?

Все они были в восторге. Казалось, они думали, что просто принятие этого инструмента могло вызвать у Марсо проблемы.

Но она лишь рассмеялась и покачала головой:

– С нетерпением жду пьес.

Это было единственным условием Марсо.

Однако ей не хотелось говорить об этом, поэтому просто написала контракт.

Это был контракт, в котором говорилось, что она – та, кто заказал производство этого магического инструмента, и что она единственная, кто может продавать или использовать его.

Также было условие, что если слухи о диктофоне распространятся где-то ещё, то их контракт будет расторгнут, а диктофон возвращён.

Это эпоха, когда ещё не существует такого понятия как «патент». Не знаю, как это воспримут. Пусть люди в труппе восприняли это хорошо, но неизвестно, продолжится ли подобное везение.

Марсо дала труппе время обсудить этот вопрос.

– Мы подпишем контракт.

Они приняли её условие.

Ридро преклонил колени в знак признательности. У него было взволнованное выражение лица.

– Как нам отплатить за эту услугу…

Все актёры труппы были великолепны, но обладатель главной роли был безусловно лучшим. Очарование, охватившее сцену, было огромным.

По мере того, как его способности возрастали, Ридро вновь начал становиться красивым, даже в глазах Марсо, планка которой возвысилась из-за Дарси.

Это наглядный пример того, насколько важны способности для человека.

– Если вы благодарны, пожалуйста, отплатите мне лучшей работой, – сказала Марсо, похлопывая Ридро по плечу и выныривая из размышлений. – Сегодняшнее выступление было действительно хорошим.

– …нет, – Ридро печально покачал головой.

Но Марсо даже похвалила впечатляющие моменты в его игре:

– Правда. Я была изумлена, что тонкая эмоциональность игры и движения тела были такими же естественными, как текущая вода. Думаю, понимаю, почему вы так популярны.

Когда видишь действительно хорошую работу, правильно выразить её словами.

– Благодарю, – в ответ на её слова Ридро моргнул и склонил голову. Даже показалось, что его уши покраснели.

*****

Дурная слава о Марсо, наследнице маркиза Этвар, была широко распространена даже среди трупп.

Говорили, что для того, чтобы соответствовать порочной личности и требовательной эстетики Марсо Этвар, они должны были быть идеальными актёрами.

Марсо прекрасно знала об этом. Поэтому она использовала деньги, которые были у неё, чтобы привлечь труппу. Сумму в 10 раз больше простого гонорара.

Собрались люди, которым настолько сильно были нужны деньги, что они были готовы преодолевать унижения. Фитуль и Ридро были среди них.

У Фитуля не было денег, потому что он потратил множество вложений на различные эксперименты, чтобы написать новую пьесу.

У Ридро не было денег, потому что его выгнали из труппы после того, как он несколько раз отказался стать любовником аристократок, очарованных его лицом.

Для тех, кто пытался сделать его своим любовником, его игра не имела значения.

То, насколько Ридро был красив, было для них важнее, чем то, что он посвятил всю свою жизнь актёрскому мастерству.

Ридро разочаровался в них. Но больше всего он ненавидел самого себя, который продолжал нуждаться в деньгах.

В конце концов, Фитуль и Ридро приняли участие в пьесе в особняке Марсо. Они думали о том, чтобы совершить большой рывок вперёд.

Пока не встретили Марсо в тот день, пока не был включён диктофон и они не услышали её нестандартное предложение. Естественно, это предложение держалось в секрете согласно контракту.

Люди из труппы боялись, что могут сгинуть. Марсо Этвар слыла дикаркой и капризной злодейкой.

Но даже через несколько дней в газетах была тишина.

После работы в особняке маркиза Этвар труппа ещё больше стала демонстрировать свои навыки. Выражения их лиц стали богаче, а сцены, где они обменивались эмоциями друг с другом, намного естественнее.

Первыми заметили это коллеги-актёры, а не зрители.

Это было единственной вещью, которая отличала их от других.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/76557/2754420

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд!
Развернуть
#
Спасибо)) Прекрасная новелла)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь