Готовый перевод Amazing Spider-Man S2 / Удивительный Человек-паук S2: Глава 9

30 октября тень человека находилась в комнате внутри склада, глядя вниз на позолоту, похожую на сумку Зеленого Гоблина, а также оранжевый, синий и

коричневый костюм.

«Пора начинать мой бег по следу», — ухмыльнулся он, потирая руки. «Завтрашний карнавал на Хэллоуин будет таким, который этот город никогда не забудет».

Он злобно рассмеялся, когда начал надевать костюм, а затем прыгнул на планер, который затем включился. Затем он пролетел через окно, а затем вышел в город,

глядя на него сверху вниз.

«Я думаю, что знаю, с чего начать свой беспредел сегодня вечером». подумал он.

Он повернул налево, продолжая летать на своем планере над городом.

Чуть позже Человек-паук качался по Таймс-сквер, прежде чем приземлился на стороне здания.

«Ну, все кажется тихим». он подумал, так как его Чувство Паука не чувствовало беспокойства нигде сегодня вечером.

Он коснулся боковой стороны своей маски, так как сегодня вечером включил радио с гарнитурой.

«Призрак, все тихие в моем районе», — сообщил он. «Как сражаться с твоим?»

«То же самое». Призрачный паук сообщил по радио. «Я уже возвращаюсь домой из-за этого».

«Хорошо. Увидимся завтра». — сказал Человек-паук. — Увидимся, Паук. — сказал Призрачный Паук.

Человек-паук опустил руку и посмотрел вниз на город, не увидев ничего необычного.

«Думаю, мне тоже лучше отправиться домой». подумал он.

Он обернулся и уже собирался спрыгнуть со здания, когда увидел что-то вдали. — А? подумал он.

Он внимательно посмотрел на объект, затем заметил фигуру на планере, похожем на Зеленого Гоблина, ожидая, что у него также есть накидка и капюшон на его

костюме.

«Спина гоблина!» он ахнул. «Но это невозможно!»

Он прыгнул и начал раскачиваться вслед за позолотой.

«Хорошо, гоблин, это...» Человек-паук начал.

Фигура обернулась, показывая, что это не был Зеленый Гоблин, так как этот парень был коричнево-синим, и был больше похож на средневекового гоблина.

«Подождите, вы не Зеленый Гоблин?» Человек-паук расспрашивает, приземляясь на сторону здания.

«Рад, что вы заметили», — ухмыльнулся гоблин. «Я Хобгоблин, Человек-паук!» — Хобгоблин? Человек-паук поставлен под сомнение. — Правильно. — сказал Хобгоблин.

«Ну, в любом случае, я привожу тебя!» Человек-паук заревел.

«О, я бы не был уверен в этом, веб-голова». Хобгоблин пошутил.

Он достал из сумки Бритвенную летучую мышь, а затем бросил в нее Человека-паука, как бумеранг.

«Ого!» — закричал он.

Он спрыгнул со стены, прежде чем Бритвенная летучая мышь ударилась о стену, вклинившись в нее.

«Даже его технология, как у Осборна?» Человек-паук ахнул, прежде чем увидел, что он был более фиолетовым и имел большие крылья. «Ну, по крайней мере, почти».

Он выстрелил паутиной из левой руки, а затем замахнулся на Хобгоблина, который взглянул на него. Затем он схватил ногу Человека-паука, когда тот пытался

ударить его, затем он ударил Человека-паука в задницу, заставив его откинуться назад, прежде чем он приземлился на флагшток.

«О!» — застонал он, схватив его.

Он забрался на флагшток, затем прыгнул на соседнюю крышу, приземлившись на нее. Затем он обернулся, увидев, что Хобгоблин пролетает над ним на своей

позолоте.

«Я разберусь с тобой позже, Человек-паук!» Хобгоблин заревел, вытащив из сумки тыквенную бомбу. «Прямо сейчас у меня есть более крупная рыба для жарки».

Он бросил тыквенную бомбу вниз к крыше, которая попала и взорвалась рядом с Человеком-пауком, отправив его лететь с крыши.

«Ага!» — закричал он.

Он упал со здания, попытался выстрелить паутиной из левой руки, но ничего не вышло.

«О, чувак! Не сейчас!» он ахнул, пробуя правую руку, но оттуда тоже ничего не вышло. «О, здорово! Лучше используйте план Б."

Он обернулся и раскинул руки, а затем начал позолота вниз к меньшей крыше неподалеку. Оказавшись рядом с ней, он упал и ударился крышей о грудь, затем

покатился по ней.

«О!» — застонал он.

Он встал на колени, положив руку за голову.

«О, моя голова!» — застонал он.

Он посмотрел вверх и увидел, что Хобгоблин улетает.

«Я действительно взорвал его на этот раз». вздохнул он.

Затем он посмотрел на себя в соседней луже, увидев, что его маска была испорчена, так как его правый окуляр исчез, а также немного около подбородка. Он также

видел, что части его правого плеча и перчатки тоже исчезли.

«Хорошо, что у меня есть запасная маска и перчатки. Тем не менее, мне придется зацепить плечевую зону». подумал он. «Я могу починить эту маску и перчатку позже».

Он спрыгнул с крыши и начал раскачиваться дома.

«Я расскажу Гвен о Хобгоблине завтра». вздохнул он.

Тем временем Призрачный Паук качнулся к своему дому, так как она только что закончила патрулирование, и потому что было почти 10 вечера, ее комендантский

час. Как только она сделала это, она приземлилась на крышу, а затем забралась к окну своей спальни, думая, что ее отец все еще на работе. Она открыла окно и

забралась в свою спальню, затем сняла маску и опустила капюшон.

«По крайней мере, сегодня вечером все было легко». подумала она.

Она собиралась снять верхнюю часть своего костюма, когда дверь открылась, и вошел ее отец.

«Гвен, я вернулась рано, так как...» он начал, прежде чем заметить ее костюм. — Что ты носишь?

Гвен ахнула и повернулась к нему, думая, что ее поймали.

«О, чувак! Он остановит меня от этого! У меня большие проблемы!» она судорожно подумала. «Папа, это не то, что ты думаешь? Это...»

«Подождите, это ваш костюм для завтрашнего карнавала на Хэллоуин, не так ли?» — спросил ее отец.

"Хм... Да. Да, это так». Гвен покраснела, вздохнув с облегчением. «Я просто примерял его».

«Ну, это выглядит хорошо», — заметил ее отец. «Почти как настоящий костюм».

«Ну, спасибо, папа». — сказала Гвен. «Я просто выходил из него, чтобы лечь спать, когда ты вошел».

«О... Ну, извините, Гвен», — сказал ее отец. «Я вернулся рано, так как сегодня вечером все было тихо. Никаких помех вообще. Только что вернулся несколько минут назад.»

«О, я вижу». — сказала Гвен, скрывая лицо, которое она уже знала. «Ну, я был занят здесь всевозможными вещами, включая примерку этого». — Правильно. Ну, спокойной ночи, Гвен», — сказал ее отец. — Ночь, папа. — сказала Гвен.

Капитан Стейси повернулась и вышла из комнаты, после чего Гвен вздохнула с облегчением.

«Теперь это было слишком близко». — подумала она, когда начала раздеваться со своего костюма. «Тем не менее, догадайтесь, что разберитесь с моим костюмом

на завтра на карнавале».

После того, как она разделась, она надела набор пижам, затем легла в постель и быстро заснула, как ее пытали.

На следующее утро, в Мидтаун Хай, Питер просматривал вещи в своем шкафчике, когда Гвен подошла к нему. После закрытия она поцеловала его в щеку, заставив его покраснеть и повернуться к ней. — Утро, Петр. — сказала Гвен. — Утро, Гвен. — сказал Петр.

«Питер, есть кое-что, что мне нужно тебе сказать». — прошептала Гвен.

«То же самое и здесь». — сказал Петр. «Вы проходите первым».

Просматривать Только что в Сообщество Форум Бета Рассказ Искать

Комиксы (/comic/)  Человек-паук (/comic/Spider-Man/)

 +  -    

«Ну, мой папа поймал меня в костюме прошлой ночью». — сказала Гвен. «К счастью, он думает, что я примеряла свой костюм для карнавала на Хэллоуин сегодня

вечером. Итак...»

«Подожди, ты идешь как Призрачный Паук?» — тихо спросил Петр.

«Ага. Если я этого не сделаю, он будет знать, что я лгала». — сказала Гвен. "Я просто думал о..."

«Я иду как Человек-паук?» Петр предположил. — Да. Вид имеет смысл. По крайней мере, если возникнут проблемы, все, что нам нужно сделать, это надеть маски». Гвен тихо пошутила. — Так что же случилось?

«Ну, после того, как мы прервали контакт, я-», — начал Питер.

«Эй, ребята!» Мэри Джейн позвонила.

Питер и Гвен оба повернулись к ней, когда она подошла к ним.

«Готовы к карнавалу сегодня вечером?» — спросила Мэри Джейн.

«О, ты бетча, М.Дж.» — заверила Гвен. — Да. Но я могу немного опоздать». — сказал Петр. «Я должен сначала бросить что-то в Горне».

Отчасти это было правдой, так как у него было несколько новых фотографий, чтобы подарить Джеймсону.

«О, и мне нужно сначала получить что-то для папы». Гвен солгала, делая вид, что что-то помнит.

«Ну, пока вы появляетесь, это что-то». — сказала Мэри Джейн.

«Не волнуйтесь, мы будем там». Гвен пообещала.

Мэри Джейн улыбнулась и обернулась, а затем ушла, а Питер и Гвен повернулись друг к другу. — Так что же это было? — спросила Гвен.

«Я скажу вам после школы, но это важно, хорошо». — сказал Петр. «И то, во что вы, вероятно, не поверите».

Гвен кивнула, прежде чем они оба вошли в класс профессора Уоррена, как раз в тот момент, когда прозвенел звонок.

Тем временем на складе Хобгоблин сидел за столом, загружая свою сумку всевозможным оружием, от клинков до тыквенных бомб.

«Сегодня вечером я начну свой трюк на Хэллоуин в городе», — ухмыльнулся он. «Все никогда не забудут этот Хэллоуин, пока они живы».

Он засмеялся, когда закончил загружать свою сумку, а затем повернулся к своему планеру.

«Теперь все, что мне нужно сделать, это подождать до сегодняшнего вечера», — ухмыльнулся он. «И если вы помешаете Человеку-пауку или вашему партнеру, я не буду играть так красиво на этот раз».

Он злобно рассмеялся, подняв руки над собой.

Позже, в Мидтаун Хай, прозвенел звонок, после чего все студенты начали уходить через входную дверь. Когда большинство людей направились к автобусу, Питер и

Гвен ушли от остальных, так как им нужно было поговорить наедине. — Так что же случилось? — спросила Гвен.

«В городе появился новый гоблин». Питер объяснил. «Я встретил его прошлой ночью сразу после того, как мы повесили трубку». — О, нет. Гвен вздохнула. «Подождите, новый гоблин? Хотите объяснить?»

«Ну, этот парень называл себя Хобгоблином, и он выглядел более средневековым». Питер объяснил. «Но, кроме того, его позолота выглядела точно так же, как у мистера Осборна».

«Похоже, что кто-то мог украсть его и другое оборудование у Oscorp тогда». Гвен вывела. «Хорошо, что на этот раз это не мистер Осборн. Вы знаете, как отреагирует Гарри». — Да. Петр вздохнул. «Будем надеяться, что он не появится сегодня вечером на карнавале».

Они оба повернулись, когда Мэри Джейн подошла к ним обоим.

«Вы двое в порядке?» — спросила она. — Да. — заверил Петр.

«Просто обсуждая, что мы собираемся пойти на карнавал». Гвен солгала.

«О, я вижу». — сказала Мэри Джейн. «Ну, я увижу вас обоих там. Помните, это на Бликер-стрит».

«Мы знаем, М.Д.» — заверила Гвен.

Мэри Джейн улыбнулась, обернувшись и ушла, оставив Гвен и Питера одних.

«Итак, поскольку этот парень из Хобгоблина рядом, мы должны провести расследование, прежде чем мы сможем уйти?» Гвен предположила.

«Боюсь, что да. Я не знаю, что он запланировал». Петр вздохнул. «Но поскольку мы обещали нашим друзьям быть там, мы сделаем крайний срок перед тем, как отправиться на карнавал».

«Итак, если мы не столкнемся с ним к 8 вечера, мы отправимся на карнавал?» Гвен предположила. — Да. — сказал Петр.

Они оба повернулись и ушли, неосознанно наблюдая за ними профессором Уорреном, который смотрел на них обоих.

Примерно через час Человек-паук качался по городу, внимательно оглядываясь по сторонам, но не увидел ничего странного.

«Призрак, что-нибудь?» — спросил он, касаясь боковой стороны своей маски.

(В другом месте)

Паук-призрак находился в другой части города, в настоящее время сидя на стороне здания, оглядываясь по сторонам.

«Отрицательно», — сообщила она. «Все кажется тихим».

«Ну, я не понимаю. Я был уверен, что он сказал, что вернется сегодня вечером». Человек-паук вспомнил.

«Ну, если он есть, он не в моем районе или в вашем». Выведен призрачный паук.

(В другом месте)

Человек-паук оглянулся, продолжая качаться по городу.

«Думаю, нам лучше продолжать поиски», — вздохнул он, приземляясь на флагшток.

«Просто помните, мы обещали М.Д. быть на карнавале». — сказал Призрачный Паук.

«Я понимаю. Если мы не замечаем что-то к 6 вечера, мы направляемся туда». — сказал Человек-паук.

«Понял, Паук. Призрак вон». — сказал Призрачный Паук.

Человек-паук опустил руку и огляделся по сторонам.

На карнавале на Хэллоуин на Бликер-стрит Мэри Джейн, которая была одета как вампир, подошла к киоску, которым управляла Глория, которая была одета как тигр. —Вот и все. — сказала Глория, вручая ей конфеты.

"Спасибо." Мэри Джейн сказала, кивнув.

Когда она повернулась и ушла, Гарри, который был одет как Франкенштейн, подошел к ней сзади и обнял ее живот.

«Скучаю по мне?» — прошептал он.

«О, нет, я этого не сделал». Мэри Джейн дразнила, когда он целовал ее в щеку.

Неподалеку Человек-паук и Паук-призрак приземлились на крышу и посмотрели вниз на карнавал, видя, что все нормально.

«Ну, кажется нормальным. Никаких признаков Хобгоблина». Призрачный паук отметил. — Да. — сказал Человек-паук. — Давай.

Они оба прыгнули в соседний переулок, а затем сняли маски, А Гвен держала свой капюшон для галочки. Затем они оба отправились на карнавал, как только Глория

заметила их.

«Эй, Питер, Гвен, здесь!» — позвала она.

Питер и Гвен перешли к ней.

«Ого. Хорошие костюмы.» — заметила Глория.

"Спасибо." — сказала Гвен. «Твой тоже хорош».

Глория улыбнулась и подняла конфеты.

«Вы должны заплатить, вы знаете», — сказала она.

«Да, мы знаем». — заверил Петр.

Они оба дали ей немного денег, а затем взяли по конфетам.

«Эй!» — крикнул голос.

Питер и Гвен обернулись и увидели приближающегося к ним Флэша, который был одет как чирлидер.

«Эй, Флэш. Что с костюмом чирлидера?» — спросил Петр.

«Мы с Рэнди заключили пари, и я проиграл». Флэш объяснил. «Проигравший должен был переодеться в чирлидера на Хэллоуин, по-видимому».

"О..." — сказал Петр. «Эй, где Рэнди?»

Флэш обернулся и указал на Рэнди, который был одет как оборотень, без закрытого лица.

«Вау». — сказала Гвен, впечатленная.

«Что заставило вас двоих переодеться в них?» — спросил Флэш, повернувшись к ним.

«Ну... Я нашел свой костюм на распродаже и подумал, что примерю его». Гвен солгала. «И ну, мой папа поймал меня в этом прошлой ночью».

«О... А ты, Паркер?» — спросил Флэш.

«Честно говоря, думал, что посмотрю, как это ощущается, так как я фотографирую их». Петр солгал.

«Хорошо, достаточно справедливо». Флэш сказал, соглашаясь.

Он повернулся и ушел, когда Гарри и Мэри Джейн подошли к ним.

«Эй, вот ты». — сказал Гарри. — Не узнала тебя, Гвен.

"Да, хорошие костюмы." Мэри Джейн заметила.

"Спасибо." Гвен улыбнулась. «А кем вы двое должны быть: Герман и Лили из Мюнстеров?»

Питер слегка усмехнулся.

"Очень смешно." Мэри Джейн слегка нахмурилась. «Хотя, на самом деле, у вас есть точка зрения». — Да, есть. — сказал Гарри.

Затем Питер и Гвен оглянулись, увидев, что Салли была джинном, Лиз — пиратом, Хоби — горгульей, а Марк — роботом. Среди других костюмов были несколько

сумасшедших ученых, девушка-зомби, два скелета и еще одна горгулья. — Где Аня? — удивилась Гвен.

«Может быть, этот карнавал только для юниоров и сеньоров?» — сказал Петр. — О, верно. — сказала Гвен. «Я забыл, она моложе нас».

«Ну, может быть, она не смогла этого сделать». Мэри Джейн рассуждала.

«Не будь так уверен», — раздался знакомый голос.

Все четверо обернулись, а Аня подошла ко всем, переодевшись в ведьму.

«Что ты думаешь?» — спросила она, подняв шляпу.

"Хороший." Петр заметил. — Итак, какая ты ведьма?

«Да, вы Сабрина, Гермиона, Бонни или Уиллоу?» — спросила Гвен.

"Хм... ни то, ни другое, на самом деле». Аня ответила. «Только первый костюм, который я нашел».

"О..." — сказал Гарри.

Мэри Джейн слегка хихикнула, когда Лиз и Рэнди подошли, привлекая их внимание. — Ау, матейс. — сказала Лиз. "Хорошие наряды."

"Спасибо." — сказал Гарри.

«Правда ли о той ставке, о которой нам рассказал Флэш?» — спросила Гвен. — Ага. Рэнди кивнул. «Мы держим пари, кто сможет забить больше всего тачдаунов за час. Я победил его только на один, так что это было близко».

«Ну, если бы вы связались за это, что бы вы сделали?» — спросил Петр. «Вы бы сделали еще час, или оба переоделись бы в чирлидеров».

«Второй вариант». Рэнди ответил честно.

Гвен слегка хихикнула, а Питер понимающе кивнул.

«И, честно говоря, ты как бы украл его костюм, Питер». — сказал Рэнди.

«Вы имеете в виду, что он собирался стать Человеком-пауком?» — спросил Петр. — Ага. Рэнди ответил.

Питер и Гвен повернулись друг к другу.

«Кто бы мог догадаться». — сказала Гвен.

Тем временем Хобгоблин летал над городом, ища какое-то место, чтобы начать свое веселье.

«Интересно, с чего начать свое веселье?» — подумал он, положив руку на подбородок.

Он посмотрел налево и увидел несколько детей, делающих «Трюк или угощение» в его домах.

«Скучно». — подумал он, издеваясь.

Он повернул направо и не увидел ничего, кроме направлений хэллоуина.

"Бах. Я должен был сначала прочитать газеты». — подумал он, раздраженный. «Возможно, они что-то сказали о событии».

Он опустил свою позолоту вниз, когда ветер поднялся в его районе, прежде чем газета дула ему в лицо.

«Что?» — ахнул он.

Он отдернул его от лица, а затем уже собирался выбросить, когда увидел то, что было на первой полосе.

«Карнавал хэллоуина на Бликер-стрит, с 7 вечера до 11 вечера». он читал в своей голове.

Он взорвал малину, выбросив бумагу, но потом кое-что понял.

«Подождите минутку, карнавал сегодня вечером?» — подумал он, потирая руки. «Там обязательно будет много людей. И это прекрасное место, чтобы начать мое

веселье».

Он засмеялся, повернув свою позолоту, а затем начал лететь на ней в сторону Бликер-стрит и карнавала.

Вернувшись на карнавал, Питер, Гвен и Аня стояли возле кабинки для качания яблок, а Лиз делала это, когда Салли подошла к ним. — Привет, Салли. Гвен улыбнулась.

Салли вздрогнула и сложила руки.

«Ты хочешь поговорить с Лиз, верно?» Петр предположил. — Да, Паркер. Салли вздрогнула. «Один на самом деле».

Лиз подняла голову из ведра с яблоком во рту. Затем она повернулась к остальным, а затем достала изо рта свое яблоко.

«Привет, Салли», — сказала она. — Привет, Лиз. — сказала Салли.

«Хм, мы поедем». — сказала Аня.

Она, Питер и Гвен повернулись и ушли, оставив Лиз и Салли одних. — Так что же это такое? — спросила Лиз.

"Лиз... Слушай, ты знаешь, мне не нравится, когда ты тусуешься с этим гиком Паркером, верно?» — спросила Салли.

«Да, согласен. Но ты понимаешь, почему я тоже?» — спросила Лиз. «Его репетиторские занятия помогли мне, вы знаете. Даже Флэш стал добрее к нему».

«Ох». Салли сказала с отвращением.

«Салли, в чем твоя проблема с Питером?» — спросила Лиз.

«Лиз, он самый большой ботаник и гик в школе». Салли огрызнулась. «Ты мой лучший друг, и я не хочу, чтобы ты превратился в него!»

«Ну, может быть, если бы вы дали Питеру и его друзьям шанс, вы бы поняли их, как и я!» Лиз огрызнулась.

Все обратились к ним, так как они оба создали сцену. — Хм, ты видишь эту Вспышку? — прошептал Рэнди. — Ага. Вспышка пробормотала. «Никогда раньше не видел Лиз такой сумасшедшей».

«Честно говоря, я тоже, и я ее брат». — сказал Марк.

"АГ!" Салли сердито вздохнула. «Вы узнаете ошибку, которую вы совершили, тусуясь с Паркером!»

Она обернулась и сердито ушла, когда все смотрели на нее, в то время как Лиз обернулась и начала плакать.

«Я думаю, что дружба могла быть разорвана». Аня вывела. — Да. Грустно на самом деле, так как они были друзьями в течение многих лет». Гвен призналась, жалея Лиз. «Но, тем не менее, Салли всегда была подлой из двух».

Марк и Флэш подошли к Лиз, когда она положила руки на глаза, затем подошел и Питер.

«Я был бы удивлен, если бы Лиз и Салли когда-нибудь снова поговорили друг с другом после этого». Мэри Джейн вздохнула. — Я тоже. — сказал Гарри.

Лиз продолжала плакать, когда к ней подошел ее брат, парень и наставник. — Ты в порядке, сис? — спросил Марк, коснувшись ее плеча.

«Да, я буду в порядке». Лиз рыдала, вытирая слезы.

Она повернулась к ним троим.

«Я чувствую, что только что потерял своего лучшего друга, и я знаю, что это не твоя вина, Пит». Лиз заверила. «Я имею в виду, что вы не просили меня обучать».

«Я знаю, как ты себя чувствуешь на самом деле». — сказал Питер, вспоминая о своей разрушенной дружбе с Эдди. — Да, Паркер? — спросил Флэш, повернувшись к нему. — Да. Петр вздохнул.

Он начал рассказывать им о том, как он якобы разрушил его и Эдди давнюю дружбу, оставив в стороне кусочки о том, что он Человек-паук, а Эдди стал Веномом.

Когда он это сделал, Гвен и Аня принесли по несколько газировок с одной из трибун, а затем повернулись к ним.

«Вы сказали, что Питер — наставник Лиз, верно?» — спросила Аня, как сказала ей Гвен на прошлой неделе.

«Да, он есть». — заверила Гвен. «Что? Ты думаешь, что я завидую ему, что он тусуется с ней, так как я его девушка?» — Нет. Аня заверила. «Это просто... кажется, что он разговаривает с ней не репетиторским способом».

«Ну, это может быть потому, что Питер знает, через что она проходит, Аня». — сказала Гвен. «И, кроме того, Лиз стала более дружественной с нами с тех пор, как он начал обучать ее».

« О, хорошо. — сказала Аня.

Питер закончил объяснять Лиз, Марку и Флэшу о том, что случилось с Эдди - это был спор, который у них был в парке - что шокировало их.

«Чувак, это сурово, даже для тебя». Флэш признался, сочувственно.

— Да. Марк согласился. — Что случилось с Эдди?

«Не знаю». — честно сказал Петр. «Он просто исчез после этого. С тех пор не видел и не слышал от него».

Лиз подошла к нему и крепко обняла его, слегка шокировав его, Флэша и Марка, так же, как Гвен и Аня смотрели на них, прежде чем Лиз отступила.

«Я думаю, что у нас есть немного общего, в конце концов, Пити». Лиз вздохнула.

«Догадайтесь, что мы это делаем». — сказал Петр. — Давай, сис. — сказал Марк, касаясь плеча Лиз. «Давайте посмотрим, сможем ли мы поднять вам настроение».

Они и Флэш все повернулись и ушли, когда Питер уставился на них, прежде чем он повернулся и подошел к Гвен и Ане. — Что это было? — спросила Гвен.

«Я рассказывал ей об Эдди, так как они с Салли переживают нечто подобное». — заверил Петр.

«О, я вижу». Гвен поняла, коснувшись его плеча. «Ты понимаешь, через что она проходит». — Да. Петр вздохнул.

«Хм, извините, но кто такой Эдди?» — спросила Аня.

Питер и Гвен уставились на нее, как раз когда подошел Гарри.

«Хм, я скажу ей, ребята», — сказал он. «Вы двое идете дальше».

Аня растерянно повернулась к нему, когда Питер и Гвен повернулись и ушли. Затем Гарри начал рассказывать Ане об Эдди, когда Питер и Гвен подошли к кабинке с фонарями, увидев, что их ранжируют. — Что это? — спросила Гвен.

«Конкурс, в некотором смысле, чтобы увидеть, кто может сделать лучший джек-о-фонарь», — сказала девушка, одетая как пугало. «Победитель получает приз. Разве ты не знал?»

«Нет, мы этого не сделали». — сказал Петр. «Ну, кто победил?»

«Пока не уверен», — ответила девушка. «Но я думаю, что кто-то победитель».

Она указала на тот, который выглядел наилучшим образом похожим на фонарь, потому что он был самым угрожающим.

«Интересно, кто тогда это сделал?» — сказала Гвен.

«Никто не знает, пока это не объявлено», — сказала девушка, прежде чем проверить свои часы, увидев, что сейчас 8:35. «И это не в течение еще 25 минут, по

крайней мере».

Питер слегка обернулся, увидев, что За Мэри Джейн следит светло-шатунатый мальчик примерно в возрасте Марка, который был одет как мумия.

«Гвен, смотри?» — пробормотал он.

Гвен обернулась к ним, увидев, как мальчик тычет Мэри Джейн в плечо.

«А?» — пробормотала она, обернувшись.

Мальчик широко улыбнулся, а она нахмурилась.

«Хороший костюм, красный», — ухмыльнулся он. — Спасибо, но чего ты хочешь, Моррис? Мэри Джейн нахмурилась, сложив руки. — Это скамейка запасных? Гвен прошептала, вспомните, что М.Д. сказал им в боулинге на прошлой неделе.

«Похоже на это, и он демонстративно возраста Марка». Петр отметил.

Моррис приблизился к Мэри Джейн, кокетливо ухмыляясь, что заставило ее немного отступить.

«Я думаю, ты знаешь, чего я хочу?» Моррис отфильтрован.

Он посмотрел вниз на ее костюм, увидев, что ее грудь была слегка распущена в груди.

«Скамейка, я говорил тебе раньше, меня уже взяли!» Мэри Джейн огрызнулась.

«О, да? Кем, Красный?» — спросил Моррис. «Я не вижу, чтобы твой парень защищал тебя, если он существует». — Если он существует? Мэри Джейн нахмурилась. — О чем ты говоришь?

«Я думаю, что ты лжешь только потому, что отрицаешь, как хорошо я выгляжу». Моррис пошутил.

Несколько человек - в том числе Гарри, Аня, Флэш, Марк, Лиз, Глория и Рэнди - все обратились к ним.

«Ты ведешь себя как, Моррис!» Мэри Джейн огрызнулась, толкнув его.

Моррис зарычал на нее, прежде чем Гарри и Марк подошли к нему.

«Оставьте ее в покое!» Марк огрызнулся. «Разве ты не видишь, что она не заинтересована, чувак?» — Что тебя волнует? Моррис огрызнулся. «Ты не ее девушка».

«Нет, но я есть!» Гарри огрызнулся, толкнув его. — Ты, Осборн? Моррис усмехнулся.

Теперь все смотрели на него, включая Салли, которая стояла у ларька Глории, а Хоби был рядом с Рэнди. — Не заставляй меня смеяться? Моррис усмехнулся. — Что она могла видеть в тебе?

Гарри сердито схватился за кулаки, как раз в тот момент, когда Питер двинулся к переулку позади Морриса.

«Скамейка, ты раздражаешься, ты знаешь это?» — спросил Марк. «Разве ты не видишь, что ты создаешь сцену?»

Моррис оглянулся, увидев, что все - ожидайте Питера, который был скрыт - смотрел на него.

«Ха, какое мне дело?» — усмехнулся он, когда Питер заметил, что часть оберток на его костюме была свободной. «А теперь оставьте меня в покое?!»

Питер выстрелил паутиной из своей руки, незаметно для всех, кроме Гвен, которая ухмыльнулась, которая затем попала в нижнюю часть костюма Морриса, затем он

слегка потянул за нее, ослабив дно. Затем Моррис развернулся и начал уходить, когда он встал на свободную прядь, которую Питер вытащил, заставив его

споткнуться. — О, мальчик. Гарри ухмыльнулся.

"АГ!" Моррис закричал.

Он споткнулся о прядь и упал в лужу, создав всплеск, намочив его повсюду, заставив всех смеяться.

"Хорошее погружение, скамейка!" Флэш пошутил.

«Да, невероятно». Рэнди добавил.

Все засмеялись, когда Моррис подтянулся, а затем он сердито убежал.

Питер подошел к Гвен, которая улыбнулась ему, а Аня подошла к Гарри, Марку и Мэри Джейн.

"Хороший ход." — прошептала Гвен, увидев его паутину.

"Спасибо." — сказал Петр. — Вы одобряете насквозь?

«Ну, я думаю, что Бенч заслужила это, после того, как ударила нашу подругу, когда ее забрали». — прошептала Гвен. — Да. — сказал Петр. «Если бы он оставил ее одну после того, как она сказала ему это, не так уж и много».

Они оба слегка засмеялись, прежде чем их Чувства Паука покалывали. — А? — пробормотала Гвен.

Питер поднял глаза и увидел, что Хобгоблин летит на своей позолоте в сторону карнавала.

«О, нет», — пробормотал он.

Все повернулись и посмотрели на Хобгоблина, когда он приблизился к ним всем, который затем достал из своей сумки тыквенную бомбу.

«Зачем там привет, ребята?» — ухмыльнулся он. «Хорошо проведем время, не так ли?» — Да. — сказал Гарри. — Но кто ты.

«О... Давайте просто скажем «Обман» или «Угощение!» Хобгоблин заревел, бросив свою бомбу на карнавал.

"Беги!" Гарри закричал.

Все повернулись и начали бежать и прятаться, прежде чем бомба упала на землю и взорвалась, сбив с ног трех человек, включая Салли.

«!» — кричали они, прежде чем удариться о землю.

Все остальные ахнули, когда Хобгоблин пролетел на своем планере над ними всеми.

«Это лучший Хэллоуин в истории!» — заявил он. «О, я не могу дождаться, чтобы распространить свой хаос вокруг».

Он засмеялся, когда все смотрели на него с тревогой, когда Салли и два других раненых человека обернулись. Лиз и Глория, которые оба прятались за стойкой, повернулись друг к другу.

«Это становится худшим Хэллоуином для нас». Лиз проглотила.

«Не так, как я хотел провести ночь». — сказала Глория.

Все продолжали смотреть на Хобгоблина, в то время как Мэри Джейн оглядывалась из-за стены, не видя никаких признаков Питера или Гвен. — Где Питер и Гвен? Гарри спросил, кто был рядом с ней, заметив это тоже.

«Понятия не имею». Мэри Джейн проглотила. «Я надеюсь, что с ними все в порядке».

Хобгоблин смеялся, держа свой планер в воздухе, в то время как все смотрели на него с тревогой.

«Это нехорошо». Лиз проглотила, когда Марк крепко обнял ее.

Все продолжали смотреть на Хобгоблина, когда Флэш заметил две темные фигуры, качающиеся к нему.

«Смотри!» — крикнул он.

Все обратились к цифрам. — Что? — воскликнул Хобгоблин.

Он обернулся и увидел Человека-паука и Призрачного Паука, качающихся к нему, прежде чем первый ударил его обеими ногами, заставив его покачаться на своей

позолоте.

«Ого!» — закричал он.

Оба Паука приземлились на землю, присели на корточки, а затем уставились на Хобгоблина.

«Ты опять, ползун?!» — воскликнул он, глядя на них. «Я вижу, что твой партнер с тобой на этот раз, но это все равно не спасет тебя!»

«Ты будешь платить за разрушение Хэллоуина для всех, Хобгоблин!» Призрачный паук предупредил, указывая на него.

«О, но это мой способ веселья». Хобгоблин ухмыльнулся. «И я не позволю вам двоим испортить это для меня!»

Он бросил тыквенную бомбу в них обоих, но промахнулся, когда они прыгнули и нырнули, когда она ударилась и взорвалась на земле. Затем он бросил в них другого,

так же, как Призрачный Паук вскочил, затем выстрелил в него паутиной, а затем выстрелил еще в один фонарный столб.

«Ответь на тебя, Гоблин!» — закричала она, слегка откинувшись назад, прежде чем бросить бомбу прямо в Хобгоблина.

«Ого!» — закричал он.

Он поднял свою позолоту вверх, когда бомба пролетела мимо него, пропустив ее на дюймы, прежде чем она взорвалась, выстрелив его позолоту вверх в небо.

Призрачный Паук приземлился на землю, затем она и Человек-паук все повернулись к толпе.

«Все в порядке?» — спросила она.

Все кивнули, когда Салли и двое других раненых встали, слегка сжимая себя.

«Я не думаю, что вы остановили его!» Рэнди закричал, указывая вверх.

Оба Паука обернулись, увидев, как Хобгоблин спускается к ним и злобно смеется.

«Нам нужно заманить его, как с Зеленым Гоблином». Призрачный паук прошептал.

«Я не думаю, что он поддастся на это». Человек-паук тихо спорил.

Хобгоблин достал несколько тыквенных бомб из своего мешочка, заставив их Паучьи чувства покалывать.

"Осторожно!" — закричал Человек-паук.

Они оба отвернулись, когда бомбы упали на землю, взорвавшись, но, к счастью, они избежали ударного взрыва. Они оба приземлились на землю, а затем повернули

обратно к толпе.

«Держите его занятым в течение минуты». Человек-паук сказал: «Эти люди должны выбраться отсюда». — Хорошо, но будьте быстры? — спросил Призрачный паук.

Она повернулась и повернулась в сторону Хобгоблина, когда Человек-паук повернулся и побежал к толпе.

«Вам всем нужно выбраться отсюда!» — сказал он, остановившись возле них. «Этот парень не будет дважды думать о желании убить тебя!»

«Эй, я хочу помочь, бро!» Флэш поспорил.

Человек-паук вздохнул. «Если вы хотите помочь, выведите других отсюда!» — сказал он. «Я не думаю, что Хобгоблин будет преследовать нас, если мы заманим его!»

«Понял». — сказал Флэш.

Они оба обернулись, как раз в тот момент, когда Хобгоблин бросила к ним Призрачного Паука, прежде чем Человек-паук поймал ее свадебный стиль.

«Хороший улов, Паук», — пошутила она, когда он уложил ее.

«Спасибо. А теперь давай». — сказал Человек-паук, прежде чем обратиться к Флэшу. "ГУ!"

«Ты слышал его, двигайся!» Флэш закричал.

"БЕГИ!" Гарри закричал.

Все повернулись и убежали, ожидая Салли, которая прихрамывала, прежде чем Лиз и Глория повернулись к ней, когда Пауки атаковали Хобгоблина. — Салли, давай?!» Лиз закричала.

Глория вздрогнула и побежала к Салли, а затем обняла ее. — Давай. — сказала Глория.

Лиз побежала и обхватила салли другой рукой, затем они оба помогли ей.

Хобгоблин увернулся, когда Призрачный Паук пролетел мимо и попытался пнуть его, затем он вытащил трех Бритвенных Летучих Мышей и бросил их в Человека- паука, когда тот качнулся к нему. Человек-паук увернулся от первых двух, но третий ударил и разрезал паутину пополам.

«О, мальчик!» — ахнул он. —Паук! Паук-призрак ахнул, прилипнув к стене.

Человек-паук выстрелил паутиной из левой руки, которая попала в дно позолоты Хобгоблина, затем он замахнулся на нее вперед. — Куда бы он пошел? Хобгоблин ахнул.

Он слегка обернулся, прежде чем Человек-паук ударил его по спине обеими ногами, сбив его с позолоты.

«АГА!» — закричал он, прежде чем удариться о землю. "ОХ!"

Он покачал головой и посмотрел на обоих Пауков, в то время как Человек-паук стоял на его позолоте. Затем он обернулся и увидел, что Карнавал был эвакуирован, что заставило его рычать, когда он повернулся обратно к Паукам.

«Эх! Вы двое испортили мое веселье!» Хобгоблин зарычал. — Весело? — воскликнул призрачный паук. «Вы называете это «весельем»? Бросать бомбы в невинных людей?!» — Ты сумасшедший, Хобгоблин! Человек-паук нахмурился. «Что ты за психопат?!»

Хобгоблин ухмыльнулся и потянулся к своей сумке. «Тот, кто любит... вызвать хаос!» — заревел он.

Он достал из сумки какой-то пистолет и выстрелил в Человека-паука, заставив его спрыгнуть с позолоты. Затем он выстрелил в Призрачного Паука, который

спрыгнул со стены и позолотил к земле. Они оба приземлились близко друг к другу, но затем Хобгоблин бросил в них тыквенную бомбу, которая взорвалась рядом с ними, отправив их улетать.

«АГАХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ

Они оба перевернулись назад по воздуху, прежде чем удариться о землю на груди.

«О!» — застонали они.

Хобгоблин вскочил и приземлился на свою позолоту, когда они оба встали на колени, Человек-паук коснулся затылка, в то время как Призрачный Паук схватил ее за

грудь.

«О!» — застонали они.

«Давайте посмотрим, где еще может лежать мое веселье?» Хобгоблин ухмыльнулся.

Он развернул свою позолоту и улетел в сторону, когда оба Паука посмотрели на него.

"Возвращайся сюда!" Призрачный паук закричал.

«На этот раз ты никуда не денешься!» — закричал Человек-паук.

Они оба вскочили и начали раскачиваться вслед за Хобгоблином, когда он повернул налево по Лафайет-стрит.

«! Разве вы двое никогда не бросали?!» — спросил Хобгоблин.

«Забавно, я собирался задать вам тот же вопрос?» Человек-паук пошутил.

«То же самое и здесь». — сказал Призрачный Паук. «Мол, почему бы тебе не сдаться и не сдаться?»

"Никогда!" Хобгоблин заревел.

Он выстрелил в свою позолоту в сторону улицы, а затем бросил в нее несколько тыквенных бомб, повредив автомобили, здание Lafayette Grand Café & Bakery и даже лимузин.

«Ха, ха, ха!» — засмеялся он, улетая.

Оба Паука приземлились в ресторане ACME, а затем уставились вниз на разрушения.

«!» — ахнули они.

Они оба повернулись к Хобгоблину, когда он злобно рассмеялся, когда остановился и повернулся к ним.

«Это я или они, ползуны по стенам!» — засмеялся он. «И не думайте о расставании, потому что вы оба будете нужны, чтобы остановить это!»

Он развернулся и поднял свою позолоту в небо, а затем исчез из виду.

«Он прав. Важнее спасать жизни, чем ловить мошенников». — сказал Человек-паук. — Согласен. — сказал Призрачный Паук. «Давайте сделаем это».

Они оба прыгнули вниз к разрушениям, оставленным бомбами.

Призрачный Паук переместился к горящему зданию, затем приземлился на его стену, прежде чем попытался открыть окно, но обнаружил, что оно застряло.

«О! На это нет времени!» — хрюкнула она.

Она пробила окно, разбив его, а затем нырнула внутрь, чтобы начать осматривать людей.

«Все, убирайтесь!» — закричала она.

Несколько человек встали и побежали к ней, когда она вскочила на потолок, затем они начали вываливаться из разбитого окна.

Человек-паук приземлился на дорогу, но увидел, что машины пусты.

"Фу. Это меньше поводов для беспокойства». — подумал он, вздохнув с облегчением.

Он повернулся к лимузину, увидев, что водитель выходит, затем быстро повернулся к нему, приземлившись рядом с водителем. — Кто-нибудь еще там? — спросил Человек-паук.

«Да, мой босс», — объяснил водитель.

Человек-паук двинулся в сторону задней двери, затем потянул за ручку, но увидел, что она заклинилась. Затем он вздрогнул на него, прежде чем вытащить дверь из лимузина.

«Там! Давай», — сказал он.

Он услышал кашель из лимузина, когда из него вышел сам Вор в законе.

«Эй, вы мистер Фиск, бизнесмен». — сказал Человек-паук, вспоминая, когда он впервые сражался с Электро. — Да. Вор в законе закашлял. «Да, я есть. Спасибо, Человек-паук. Вы поняли угрозу, которая это сделала?»

«Боюсь, что нет. Хобгоблин ушел». Человек-паук объяснил. «Кстати, это его имя». — Хобгоблин? — спросил Вор в законе. «Ну, надеюсь, вы поймаете его в следующий раз».

«Я и мой партнер тоже планируем». Человек-паук уверен.

Он повернулся к горящему зданию, увидев, как люди выбегают, когда Призрачный Паук выпрыгивает из здания, неся маленькую девочку на руках.

«Я понял тебя. Держитесь», — сказала она.

Она приземлилась на землю, а затем положила девочку рядом с матерью.

«Спасибо, Призрачный паук», — сказала Мать. «Будет ли с ней все в порядке?» — Да. Призрачный паук уверен. «Она только повредила ногу, вот и все».

Мать радостно улыбнулась, затем Призрачный Паук повернулся и побежал к своему партнеру, когда Кингпин двинулся к своему водителю.

«Как бы это прошло?» — спросила она.

«Хорошо. Машины были пусты». — сказал Человек-паук. «Все, что мне нужно было сделать, это вытащить мистера Фиска из его лимузина». — Мистер Фиск? Призрачный паук поставлен под сомнение. «О, мальчик. Я слышал о нем. Давай, поехали».

Кингпин повернулся к ним обоим и улыбнулся, а затем повернулся обратно к своему водителю, когда они вскочили и отмахнулись.

«Немедленно верните меня в небоскреб», — тихо приказал он. — Да, сэр, — сказал водитель.

Оба Паука качнулись вперед по улице, затем приземлились на крышу, но не увидели никаких признаков Хобгоблина.

«Догадайтесь, что он был прав». Призрачный паук вздохнул. «Мы не могли поймать его и спасти этих людей».

«Он не уйдет в следующий раз». Человек-паук обещал. «Они всегда говорят; в третий раз это очарование».

« Правда». — сказал Призрачный Паук. — Давай.

Они оба спрыгнули с крыши, а затем начали раскачиваться.

Чуть позже Хобгоблин вернулся на свой склад и теперь сидел за столом, а его позолота лежала на полу.

«Эти веб-головы, возможно, испортили мое веселье сегодня вечером. Но они не видели меня последним». ухмыльнулся он.

Он злобно рассмеялся, положив свой мешочек на стол, пообещав продолжать распространять хаос по городу.

Позже, в небоскребе Кингпина, Кингпин теперь сидел за своим столом, в то время как Хаммерхед и Алистер смотрели на него, когда он рассказывал им о том, что произошло.

«Я удивлен, что ты не хочешь, чтобы мы послали кого-то за Пауками, так как ты встретил их сегодня вечером?» — сказал Алистер.

«Обычно я бы это сделал. Но этот Хобгоблин чуть не убил меня раньше, и Человек-паук был тем, кто в конечном итоге спас меня». Вор в законе объяснил. «Я думаю, что было бы справедливо отпустить Web-Heads сегодня вечером, с этой угрозой».

«Достаточно справедливо, босс». — сказал Хаммерхед. «И кто знает, если бы этот Хобгоблин тоже был нашим врагом, мы могли бы использовать их для борьбы друг с другом». — Действительно. Вор в законе ухмыльнулся, щелкнув пальцами.

«Но... Разве Человек-паук и его партнер не знают, кто ты?» — спросил Алистер.

«Честно говоря, нет, они этого не делают». Вор в законе ухмыльнулся. «В любом случае, не как вор в законе, так как они не видели меня с преступниками».

Тем временем оба Паука стояли на крыше, слегка вздыхая.

«Я не могу поверить, что Хобгоблин ушел». Призрачный паук вздохнул. «И то, как он продолжал, я думаю, что он может быть намного хуже, чем Зеленый Гоблин».

Человек-паук обнял ее.

«Я знаю, что ты имеешь в виду». — сказал Человек-паук. «И кто знает, что он может сделать. Я имею в виду, что он почти испортил Хэллоуин для всех».

«Я бы не хотел, чтобы он делал что-то подобное на Рождество». Призрачный паук вздохнул. «Это полностью испортило бы праздник для всех детей».

«Я знаю, призрак». Человек-паук вздохнул. «Я знаю. Мы позаботимся о том, чтобы получить его в следующий раз».

«Я надеюсь на это». Призрачный паук вздохнул, положив голову ему на плечо.

«Тем не менее, по крайней мере, он никого не убивал во время своего буйства». — сказал Человек-паук.

«Это правда. Это одна хорошая вещь, в отличие от того, когда впервые появился Зеленый Гоблин». Призрачный Паук признался, вспомнив, что старый совет Оскорп

был убит в тот день.

«Интересно, что-то пошло не так сегодня вечером?» Человек-паук задумался.

«Ну, по крайней мере, все влюбились в наши костюмы». Призрачный паук пошутил.

« Правда». Человек-паук согласился. «Никто ничего не подозревал. Все не знали, что настоящие Человек-паук и Призрачный паук были на карнавале». — О, чувак. Паук-призрак ахнул, отстранившись. «Другие, вероятно, задаются вопросом, куда мы пошли?»

«О, да, ты прав». — сказал Человек-паук.

Он достал свой телефон и проверил время, увидев, что было почти 9:45.

«Мы должны будем сказать им завтра. Это почти комендантский час, даже если это Хэллоуин», — сказал он, показывая Гвен свой телефон. — Хорошо. — сказал Призрачный Паук. «Тогда нам лучше начать. Если бы нападение транслировалось, мой папа и твоя тетя Мэй могли бы беспокоиться».

Человек-паук кивнул, после чего они оба подняли маски до носа. Они ненадолго поцеловали друг друга, когда Человек-паук убрал свой телефон, а затем раздвинул.

«Увидимся завтра». — сказал Призрак Спайер, когда они спустили маски. — Да, увидимся. — сказал Человек-паук.

Они оба спрыгнули с крыши и быстро начали раскачиваться в сторону своих почтительных домов.

На следующий день в школе Питер и Гвен стояли у своих шкафчиков.

«Как ты, тетя Мэй, можешь это принять?» — тихо спросила Гвен.

«Она волновалась, но рада, что я в безопасности». Петр ответил. — Ты?

«То же самое». — прошептала Гвен. «Вернулись домой как раз вовремя. Моему отцу пришлось уйти, чтобы склониться к беспорядку, оставленному Хобгоблином».

Они оба закрыли свои шкафчики и обернулись, увидев Салли, идущую по коридору с тростью.

«Догадайтесь, что она действительно причинила себе боль». Гвен вывела.

«Она это сделала». — сказала Лиз, подходя к ней. «Она сломала лодыжку. Доктор сказал, что она должна использовать это в течение нескольких недель, прежде чем она снова сможет ходить».

«Вы двое снова говорите, я принимаю это?» — спросил Петр. — Ну, вроде как. Лиз нервно ответила. «Она поблагодарила меня за помощь во время нападения. Но кроме этого, пока нет». — Извините, Лиз. — сказал Петр. «Это не наша вина, что мы оба должны проводить время вместе». — Я знаю. — сказала Лиз. « Ну, увидимся.

Она шла по коридору, когда раздался звонок.

"Время для занятий." — сказал Петр.

Гвен кивнула, а затем они оба пошли по коридору в сторону урока истории, так как сегодня у них было первое.

http://tl.rulate.ru/book/76612/2284786

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь