Готовый перевод Regressor, Possessor, Reincarnator / Регрессор, обладатель, реинкарнатор: Глава 19.1.

Его тело пришло в движение, как только он это заметил.

Аллен уже вышел из зоны досягаемости Деверре, когда химеролог начал свою атаку.

Он увидел, что атака идет сверху.

Аллен пошевелил кончиками пальцев, и темно-зеленые мечи обрушились на Деверре.

К сожалению, как бы он ни старался, навыки владения мечом у Аллена были гораздо хуже, чем у тренированного солдата.

Возможно, физически он был хуже обычного человека.

Ввиду этого...

«Нужно использовать свои сильные стороны».

Мириады мечей.

Нити сплетались между собой, их зеленый оттенок переливался, словно падающая звезда.

Затем он двинулся.

«Треск».

Уверенный в своем теле Деверре ломал мечи с каждой атакой. Один взмах сломал их, окружив его зеленеющими обломками.

Он двигал кончиками пальцев при каждой атаке, с каждым мгновением становясь все ближе.

«Звяк».

Аллен нацелил атаку на центр равновесия.

Его быстрые движения прекратились.

Мечи двигались.

Линия взгляда Деверре, его центр тяжести, его движения — Аллен все это было уже знакомо.

Нужно ли ему было что-то еще?

Нет.

«Чего не хватает больше всего?»

Непрекращающийся шквал мечей продолжался.

Однако на теле Деверре не было смертельных ран.

— А-А-А!

Химеролог испустил ужасный крик.

Его мышцы вздулись, он не обращал внимания на атаку.

Его красные глаза быстро повернулись, чтобы найти Аллена.

— Восстановиться так быстро довольно сложно.

— Хм? Неужто ты недоволен телом, над которым так долго работал?

— Да, чего-то не хватает... Мне нужно более молодое тело, а-ха-ха, — смеясь, как сумасшедший, ответил Деверре.

С этими словами он закричал и начал сокращать расстояние между ними, как разъяренный бык.

Прикрывая только грудь, он бросился вперед с жадностью глядя на него.

— А-А-А!

Мечи снова обрушились на него. Мана Аллена колебалась.

Сколько еще он сможет продержаться?

«Может я сумею повторить эту атаку еще два, нет, наверное, даже три раза».

Его тело, и без того перегруженное работой, сильно устало.

Ему нужно было что-то такое, что он мог бы сделать вовремя.

Он закрыл глаза.

Десятки идей приходили в голову и тут же исчезали.

Кольцо вокруг его сердца начало быстро вращаться, создавая нить.

То, что ему нужно было сделать прямо сейчас. То, что ему нужно было представить в данный момент.

Он мгновенно формировал, распутывал и снова формировал фигуры.

Затем ему на ум пришла определенная сцена.

Его мана отреагировала соответствующим образом, испустив громкий крик.

Деверре наконец-то получил то, что можно было назвать раной. Удар распорол его кожу.

Однако, похоже, ему не было дела до этой царапины, и он бросился вперед.

Аллен открыл глаза.

Теперь, когда Деверре наверняка доберется до него в ближайшие мгновения, он нашел решение проблемы.

Красные глаза химеролога блестели от возбуждения.

И наконец, в тот момент, когда Деверре достиг трансцендентного уровня физических возможностей...

— Приготовься умереть.

…Аллен щелкнул пальцами.

«Бах».

Этого было достаточно.

Тело Аллена отлетело в сторону от сильной ударной волны.

В то же время атака Деверре сотрясла пространство, где стоял Аллен.

Последовавший за этим сильный порыв ветра отбросил их волосы назад.

Он увидел Деверре, не понимающего, что произошло.

Неужели он думал, что Аллен не сможет избежать атаки?

Пока Аллен глотал хлынувшую кровь, он указал пальцем в его сторону.

Однако он заметил происходящее слишком поздно. Прежде чем он успел пошевелить телом, части обломков, разбросанных вокруг них, начали обвиваться вокруг него и впиваться в его тело.

Тело с силой, способной разорвать сталь голыми руками, нельзя было сломить обычными методами.

Аллену нужно было одно: отверстие.

И меч, чтобы просунуть в него.

«Я нашел все, что можно было найти».

Деверре непроизвольно прикрыл грудь рукой.

Десятки полупрозрачных музыкальных инструментов образовывали вокруг красивое эхо, создавая гармонию и резонанс в окружающем пространстве.

Дзи-и-инь.

Нити начали собираться в единую форму.

Его творение было замысловатым, словно у талантливого скульптора.

Желанный меч.

Деверре закрыл уши с большей силой, чем считал нужным, и гадко улыбнулся.

— Это тоже в пределах твоей магии? Это еще удивительнее, чем я думал...

Обломки, разбитые фрагменты, нити Аллена.

Все это сплелось вместе, переплетаясь, чтобы стать единым целым.

Разделение, Ампутация, Пространство, Духи, Контракты, Пробуждение, Освобождение.

Он усовершенствовал свое воображение, чтобы превратить его в магию.

Суть магии заключалась не в учебе, чародеи не были учеными.

«Если это не имеет смысла, то магия не может течь».

Магия изменяла реальность в соответствии с воображением чародея.

Хотя чародей должен быть выдающимся в отношении своей системы магии, на самом деле ему не нужно было следовать тому, что он считал сутью этой магии.

Если такой чародей называл себя химерологом, то результат был именно таким.

— А теперь будь послушным юношей и стань частью меня…

Прими цену отвержения магии.

Над головой Деверре поднялся меч с половиной лезвия.

Сидя прямо перед ним и глядя на него, Аллен с элегантной улыбкой ответил.

— Думаю, это не представляется возможным.

Как бы в знак завершения своего ответа, он щелкнул пальцами.

— Потому что у меня еще много дел.

Затем меч упал.

— Что ты… М?

«Бух».

Деверре рухнул.

— Нет, это…

Его тело начало таять, превращаясь в бурлящую жидкость.

В этом черном месиве лежал уродливый старик.

— Что, не можешь поверить в случившееся?

— Э-это невозможно. Как? Как это могло произойти?

— Ты удивишься, узнав, что это — результат отвержения магии.

Аллен прошел сквозь липкую жидкость и встал перед ним.

Ответ был прост. Ему нужно было не тело и не душа. Это был каменный меч, который Деверре вложил в свое сердце.

Блокируя атаку Аллена, Деверре слишком сильно защитил свою грудь.

Поначалу Аллен списал это на самозащиту. Однако, несмотря на наличие защитной оболочки, прикрывающей каждую жизненно важную точку, Деверре все равно решил сделать лишнее движение, чтобы защитить свою грудь.

«Его трансформация не была завершена».

Его предположения оправдались в тот момент, когда он собирался разбить его вдребезги.

Хотя его руки были сильно повреждены, Деверре продолжал использовать их для защиты груди.

— Кстати говоря, тебе не любопытно, почему я сейчас здесь?

В конце концов, хотя Аллен и был наполовину уверен, он не мог отрицать, что это была авантюра. С той магией, которую он мог использовать сейчас, он знал, что не сможет пробить ни доспехи, ни мышцы Деверре.

— Нет, неважно. Прошу, юноша. Прошу: пощади меня. Я буду тебе полезен, обещаю.

Вместо того чтобы разбрасываться бредовыми возражениями, Деверре быстро принял реальность.

— Может быть, тебе нужен еще один слуга? Прошу, ох, прошу: пощади меня, юноша.

Способность Деверре быстро принимать реальность и искать контрмеры поразили Аллена сильнее его магии и силы.

— Я многое знаю. Я собирал сокровища всю свою жизнь. Я буду полезен. Тебе и правда не любопытно, почему я расположился именно в этих горах?

Не раздумывая, он смиренно обратился с мольбой к тому, с кем всего мгновение назад сражался как с врагом...

«Мне не нужно оставлять его в живых».

Аллену действительно было любопытно узнать личность химеролога и причину его присутствия. Однако эти вопросы он мог выяснить самостоятельно.

— Извини, но у меня уже есть две служанки.

Не раздумывая, он поставил ногу на голову Деверре.

— Юноша, прошу, умоляю… Может, тебе нужны сокровища? Или древние реликвии? Может быть, женщ…

«Шмяк».

И вот так просто умер повелитель химер, так долго обитавший в этих краях, человек, похитивший Инеллию, так и не сумевший оправдать свою дурную славу.

Аллен на всякий случай придержал голову старика за волосы.

Его голова была быстро отрублена лезвием, и та покатилась по полу.

http://tl.rulate.ru/book/77144/2450220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь