Готовый перевод BLOOD SILK / ШЁЛК КРОВИ: Глава 18 Ошибка

Забрезжил рассвет, по лесу разлился размытый свет, запели птицы, а мама молчала,

"Мама? Скажи что-нибудь, ты устала, скажи мне, ты хочешь пойти куда-нибудь? Скажи мне, ты в порядке?» Я тряс ее за плечо, медленно, ее тело было тяжелым и присело на землю на колени, ее голова сползла ко мне на колени.

"Мама?"

Но ее глаза были закрыты, она не открывала их, сколько я ни плакал и ни звал ее, я ласкал ее лицо и умолял ее посмотреть на меня, ее тело теряло тепло, которое я чувствовал всякий раз, когда она держала меня.

Я наклонился к ней лицом, поднял ее голову и прижал к себе.

И плакал, и плакал, и плакал… Я умолял ее не оставлять меня , но слова не выходили из моих уст, я знаю, что что-то не так, она не обнимала меня в ответ, она даже не двигала руками, почему? Я сделал что-то, почему она оставляет меня одного, страдать?

«Пожалуйста, открой глаза, мама, я обещаю, что никогда не отпущу тебя, я сделаю все, я не буду ни на что жаловаться, я даже не буду закатывать истерики из-за еды, я съем все, так что приготовь для меня….

Каждая секунда этого времени казалась мне вечностью, и прежде чем я понял, что слезы высохли, я держал ее крепче, но достаточно, чтобы не было больно, и сидел тихо, если она этого хочет, я останусь здесь навсегда с ней, верно здесь!

И сквозь жуткую тишину появились 4 Мужчины, это были Вороны в своих мантиях они смотрели на меня и подошли вплотную к телам Нормана, Рональда и Косы, и один сделал шаг ко мне,

«Не подходи ближе» я сказал, не поворачиваясь к нему,

"Что?" Он сказал,

«НЕ ПОДХОДИТЕ, БЛИЖЕ» Эмоции были пусты во мне,

«ТЫ ПРИШЕЛ СЮДА, ЧТОБЫ ЗАБРАТЬ ЕЕ СНОВА! НА ЭТОТ РАЗ Я НЕ ОТПУЩУ, ЕСЛИ ТЫ ПРИКОСНЕЕСЬ К НЕЙ, Я УБЬЮ ТЕБЯ!»

«Сэр, этот ребенок, — сказал мужчина, —

«Он сын Кары, похоже, здесь произошло что-то ужасное», — сказал мужчина, стоявший рядом с ним. Это был знакомый голос, такой же, как я слышал в тот день, когда ее увезли,

— Эй, малыш, что здесь произошло? Он говорил со мной хриплым голосом,

Я молчал, я не хотел ничего говорить или делать, я просто хотел остаться с ней тихо,

Он начал приближаться ко мне, присел на одно колено и снял маску. Зрелое лицо с голубыми глазами и рыжими волосами, на котором был шрам, похожий на порезы, держал его глаз закрытым,

«Меня зовут Серлин Квил, я глава отдела, ваша мать совершила преступление, сбежав из тюрьмы, находясь под следствием, она…»

я усмехнулся,

— Хм, я сказал что-то смешное? он поднял правую бровь,

«С вами играли как с дураком, из-за ваших дерьмовых правил с вами играли как с пешками, вы защищали мир, в конце концов, вы не более чем их инструменты!» Я сказал медленным и пустым голосом,

«Эй, следи за своим языком, сопляк», — закричал мужчина.

«Играл? что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что нами манипулировали, чтобы мы сделали это, послушай, малыш, мы элита, мы никогда не ошибаемся, что ты хочешь здесь доказать? Расскажи иначе я хочу извинений от тебя за то, что ты нас обидел!» у него был строгий голос.

«Да тебя разыграли, ее подставили из-за тебя она мертва!» Я сказал тихим голосом,

Кто?" он сказал,

Каждый Ворон подошёл ближе и все трое окружили меня,

Рональд, он подставил мою мать, чтобы продать документ и отвлечь тебя! А я все рассказал только потому, что мама велела мне рассказать,

"Сэр?" один из них сказал: «Я пойду проверю дом Рональда, мои заклинания расшифровки не займут много времени, если я использую их в 3-уровневом масштабе, я могу легко извлечь и обнаружить любой спрятанный предмет, это не займет много времени, я не могу терпеть слова сына сбежавшей преступницы, обвиняющего нас!»

«8-5 и 8-7»

"ДА СЭР!" оба в унисон

«Вы оба идите и проверьте дом Рональда на этот раз, мы не можем хранить молчание и уют в этом случае, у вас есть 10 минут, чтобы доложить до тех пор, 8-4»

"ДА СЭР!"

«Ты иди, сообщи Отряду 13, чтобы они здесь убирались»

"ДА СЭР!" 8-4,

«Теперь расходитесь! 8-7

«Слишком много хлопот,

[НАСТОЯЩИМ Я ИСПОЛЬЗУЮ СВОЮ ВЛАСТЬ И БЛАГОСЛОВЕНИЕ ПОСЛАННИКА БОГОВ, ЧТОБЫ ПРИВЕСТИ МЕНЯ ТУДА, ГДЕ ЖЕЛАЕТ МОЙ РАЗУМ]

[ НАПРАВЛЕНИЕ 3674 ШАГОВ НА СЕВЕРО-ВОСТОК] •¹ ” 8-7,

И внезапно над тремя из них появился Круг Заклинаний, и самое внешнее кольцо Круга повернулось, И они исчезли,

Серлин тихо сидел передо мной, а я держал Холодное тело моей матери с одной мыслью в голове:

Я не позволю ей уйти.

Через несколько минут Серлин резко поднял голову и посмотрел направо, и из тонкого круга снова появился Круг заклинаний, и его крайний круг повернулся, и через него появились два ворона, вероятно, это были те же двое, что и раньше, с того направления, в котором находился Серлин.

«8-7 ты немного отдохни, ты использовала слишком много маны,

«БОЛЬШОЕ СПАСИБО, СЭР, Я УСТАЛА, ах!» 8-7 лежала на земле «Теперь, пожалуйста, не просите меня снова телепортироваться, сэр, я умру!».

«8-5 Отчет о доме Рональдов» Сирелин

— Сэр… я… — в его голосе было ясно нежелание,

"ГОВОРИ!" Серлин,

«Мы нашли несколько документов в доме Рональда, они были спрятаны в портрете заклинанием «Истинна искусства» , они были хорошо спрятаны и выглядели как настоящая часть картины, поэтому мне потребовалось некоторое время, и я перепроверил фальшивка. что мы забрали от Нормы и Косы, содержала только 20% исходной информации, а документы у Рональда содержат довольно важную и деликатную информацию о нашей безопасности, такую как данные, способности и предыстория каждого Ворона и много другой информации. Если бы они слили информацию, это могло бы оказаться катастрофой! ”

Разочарование было ясно на лице Серлина.

«Хорошо, сегодня вы оба освобождены от своих обязанностей, идите домой и отдохните, я должен нести ответственность, вам приказано хранить эту информацию при себе, пока я не получу дальнейших указаний по этому вопросу от Главы лорда Дастина»

Серлин стиснул зубы, когда произнес его имя, потому что презирал его за что-то.

Я слушал все это, но ничто не успокаивало меня,

«И Аарис Ралкиер, я сожалею о вашей утрате…»

«Вернет ли твое сожаление её? Вернет ли её твое раскаяние, если нет, то молчи!» сказал я,

«Я знаю, через что ты прошел, но послушай меня, это из-за Тресгайса….

(Ps. От переводчика: По этой ссылке вы найдёте вора, который копирует мой перевод, прошу поставить ему 1 звезду, спасибо https://ru.novelcool.com/novel/BLOOD-SILK.html)

http://tl.rulate.ru/book/77208/2377150

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь