Готовый перевод Demon King / The Parting of the Orchid and Cang / Разлука Орхидеи и Повелителя демонов: Пролог

"Почтеннейший[1] - бессмертное создание. Пусть Три царства велики, а вселенная бесконечна, еще не было того, кто смог бы соперничать со мной." - Спокойно полулежа в тени вулкана над бурлящей лавой, он игриво подхватил переполненные жаром комья лавы и сказал: "И ты, обычная женщина, хотела разрубить меня обоюдоострым мечом?"

____

[1]本座 běn zuò - Почтенный государь; Почтеннейший (обычно используется в легендах или фантастических произведениях в качестве обращения, которым сами себя называют обладающие огромной силой и властью персонажи) (из словаря БКРС)

____

От холодного длинного обоюдоострого меча исходила внушительная смертоносная энергия. Женщина, державшая меч, стояла в воздухе, а ее улыбка, слегка изогнутыми вверх уголками рта была более дьявольской, чем у самого Владыки (Повелителя демонов).

"Дунфан Цинцан[2], ты не осмеливаешься принять мой вызов?"

_____

[2] 东方青苍 Dōng Fāng Qīng Cāng:

dongfang - восток, восточный, ориентальный, фамилия Дунфан;

Qing Cang - темно-зеленый, темно-синий

_____

"Хахахаха! Не осмеливаюсь?" Дунфан Цинцан закинул голову к небу и громко рассмеялся. Горячая лава в его ладони внезапно взметнулась вверх, и бушующее пламя сгустилось в воздухе, собираясь в алый обоюдоострый меч. От нарастающего потока горячего воздуха одеяние женщины колыхалось.

"Женщина Чиди[3], эта кучка бесполезных из Небесного царства сделали тебя Богом войны Неба и земли. И ты осмелилась кричать на Почтеннейшего, думая, что обладаешь крохами мастерства?"

____

[3] 赤地 chìdì : голая (иссушенная) земля; пустыня

____

Дунфан Цинцан прищурился и мягко усмехнулся. Он встал, и его серебристо-белые волосы ниспадали до щиколоток. С каждым шагом, вулкан под его стопами, словно боясь его, начинал дрожать и колебаться.

"Так уж случилось, что сегодня мне скучно," - сказал Дунфан Цинцан и вскинул запястье. Яростное пламя его меча закрыло половину его лица, ещё сильнее продемонстрировав демоническую энергию ци, горевшую в его глазах: "Изволь, Почтеннейший испытает тебя за один раз".

"Повелитель демонов, - госпожа Чиди держала свой хладный меч в защитной стойке, - недооценивать врага – значит бояться того, с кем сражаешься."

Дунфан Цинцан усмехнулся: "Только слабак боится". Его кровожадные глаза холодно блеснули. Его верхние клыки заострились и исторгли яростное пламя. Он был в ярости: "Почтеннейший не знает страха!"

Древний повелитель демонов развернул полномасштабную битву против богини Чиди, отчего небеса и земля утратили краски, а день и ночь поменялись местами. Казалось, даже звезды и время пострадали от этого беспорядка. Но именно в этом бою неудержимый Повелитель демонов из Трех царств был повергнут мечом Чиди. С той поры, слава Чиди, как Богини войны, разошлась повсюду.

Серьезно раненный Дунфан Цинцан, в конце концов, был обезглавлен совместными усилиями божеств и будд.

Жителей Царства демонов изгнали в бесплодные земли Преисподней [4]. С той поры им было сложно возвыситься вновь.

___

[4] 九幽 jiǔ yōu: Преисподняя, подземный мир

___

"Дунфан Цинцан мёртв?"

"Повелитель демонов бессмертен. Он не может войти в цикл перерождения. Его душа не исчезает и не рассеивается. И когда представится возможность, он вернется."

Орхидея тряхнула листиками в горшке: "Когда он вернется?.. Ах, наставница... Я так боюсь смерти!"

"Я не позволю ему вернуться", - Сымин взяла перо, чтобы записать судьбу, "Я, Богиня судьбы, а также нынешний Бог войны Мо Си, вместе с младшими братьями-стражами, что охраняют Нан Тяньмэнь[5], и маленькими феями воды, которые помогли мне напоить тебя, не позволим ему вернуться. Так что можешь немного расслабиться, ты не умрешь. Будь послушной".

____

[5] nán tiān mé 南天门: Нань Тяньмэнь, Южные небесные ворота

____

Слушая Сымин, которая слегка коснулась в беседе части далекого прошлого, маленькая орхидея не могла вообразить, что однажды она и в самом деле увидит воскрешение Повелителя демонов и его возвращение в Три царства. Она и помыслить не могла, что в итоге она встретится лицом к лицу с этим великим древним демоном, и будет беспомощно наблюдать за ним.

Но неожиданней всего и поразительней всего станет то, что...

От старпера, обладающего бесконечной магией и творящего всякие злые дела, ей предстояло использовать его... тело...

_______

От Автора (Jiu Lu Fei Xiang): Новый проект, новый проект, ля ~

"Это история маленькой орхидеи, принадлежавшей Сымин~

Когда я закончила писать Сымин, у меня была идея написать о её маленькой орхидее, но из-за различных блоков вдохновения [мне было очень лениво], я не писала. Теперь же я решилась завершить изложение всей истории маленькой орхидеи.

~

Ну, как вы видите, мужской персонаж велик, крут, безжалостен, жесток, напыщен. Деспотичный Повелитель Демонов ля~.

Мой стиль письма, как и раньше, бодр и легок ~ Надеюсь, вам понравится ля.

~ кланяется. Целую, обнимаю**~"

http://tl.rulate.ru/book/77388/2321980

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Кто-нибудь знает как называется роман про Сымин? Хотелось тоже бы почитать🤔
Развернуть
#
Он так и называется - Сымин (Si Ming)
пока перевели вроде как пролог и первые пару глав (анлейт публикуют по вторникам)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь