Готовый перевод Reborn as Jon Snow's Twin / Переродился как брат-близнец Джона Сноу: Глава 6.6: Вверх

Затем сир Джейме собрал все свои оставшиеся силы. Большая группа людей наблюдала за ним. Он должен был сделать все так, как велел Джо.

"Встань, Джо из Дома Никс, рыцарь Семи Королевств!"

"!!!" по телу Брана побежали мурашки.

Подул сильный ветер.

Джо поднялся, и они с Джейме обменялись любезными улыбками. Он забрал свой меч из рук своего благодетеля. Он теперь был рыцарем королевства.

*Хлоп!* *Хлоп!* *Хлоп!* *Хлоп!*

Первым зааплодировал кузнец Миккен. За ним последовали все. Жители Винтерфелла ликовали так, словно у них родился ребенок, завоевавший золотую олимпийскую медаль.

Джо на мгновение позволил себе насладиться всеми этими восхищениями. На его лице появилось выражение полного спокойствия.

Он вонзил свой меч в землю.

"Меня зовут Джо из Дома Никс!" объявил он. Его голос был яснее любых слов, высеченных на камне, - "Запомните это имя! Выжгите его на своей коже, заклеймите его в своем сердце! Сделайте все возможное, чтобы никогда не забыть это имя!"

Как только он произнес эти слова, в небе раздался грохот.

"Робб, смотри! Облака движутся!" Бран сказал: "Отец, ты видишь это?!"

"Тсс, Бран." зашипел Джон.

"Да, идиот." Арья вмешалась: "Облака движутся, ясно? Тише, и дай нам послушать!"

"Я серьезно!"

Джо распахнул руки перед толпой, приветствуя и торжествуя: "Когда придет время, вы будете воевать под этим именем!"

Затем Джо указал мечом вверх: "Как бы ни было темно, смотрите на небо. Ведь именно там будет солнце!"

*АААУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!

Шесть щенят волков завыли, глядя на серо-голубую чашу над головой.

*АААУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!

Так же поступила и Вера, которая была настоящим лютоволком.

*Ррррррр!

Черныш присоединился к ним. Его рев был похож на рев льва из старых вступительных роликов к фильмам компании MGM. (Но не совсем. Это было больше похоже на звуковой эффект Пумы из фильма "Телеведущий: Легенда о Роне Бургунди").

Лошади заржали и били задними ногами о землю. Собаки в псарнях завывали и лаяли. А вдалеке приближался хор.

*ЧИРИК!* *ЧИРИК!* *ЧИРИК!*

Бран увидел, что это не облако движется. Это была стая белых воронов, стремительно приближавшихся издалека. Тысячи их чирикающих криков окружили двор, а белые вороны летали вокруг него, как птичий смерч.

"Джо!"..., "Джо!"..., "Джо!"....

Все кричали.

"Никс!"..., "Никс!" ..., "Никс!"

Это было чистое столпотворение - вихрь голосов. Живая природа хаотично разрывалась вокруг Джо. Его меч, устремленный в небо, был похож на посох, который вызывал такую реакцию у зверей.

Бран подошел с ножнами, и Джо внезапно опустил меч.

И белые вороны разлетелись во все стороны, рассеиваясь в пернатом тумане.

Лошади успокоились.

Лай из псарни утих.

Черныш и Вера подошли к своему хозяину и склонились перед ним.

Так же поступили и шесть детенышей лютоволка. Нимерия, Лохматый пес, Леди, Серый ветер, Лето и Призрак.

Некоторые в толпе неосознанно сделали то же самое.

Сначала это был Ходор. Потом Миккен. Потом Гейдж. Затем многие из жителей замка и солдат гарнизона.

Все упали на колени.

Они не знали почему. Просто это казалось естественным.

Лорд Старк видел все это, и, кроме изумления, его снедало ужасное чувство.

*Пообещай мне, Нед.

*Пообещай мне.

Однако кое-кто демонстративно не стал опускаться на колени.

Даже несмотря на эту волшебную последовательность событий...

В конце концов, все это было круговым вызовом его легитимности. Король Роберт протиснулся вперед.

Джо как раз обнимал сира Джейме, который поздравлял его с посвящением в рыцари.

"Джо из дома Никс, верно?" Король Роберт спросил: "И чьей властью бастарду даровано это имя?"

Джо наигранно ответил: "Король".

"Верно! Король! Так я спрашиваю тебя, Джо Сноу. Чьей властью тебе даровано имя Никс?"

Джо поднял бровь и странно посмотрел на Роберта. После бурной ночи знакомства с этим человеком он не считал его таким занудой: "О, позвольте мне повеселиться немного! Все мы короли в своих собственных мыслях, Ваша Светлость".

Король Роберт перешел к сути своих расспросов: "Джо Сноу, я мог бы узаконить твое имя и дом".

"Правда?" Джо притворился, что ему не все равно: "Как замечательно!"

"Да. После того, как ты вступишь в мою Королевскую Гвардию".

В этот момент все посмотрели на человека слева и справа с широкими глазами: "Что?!?!?!?!".

Король Роберт протянул руку для приветствия: "Что скажешь, сир Джо Никс?"

"Хм." Джо приложил руку к подбородку и улыбнулся. Это предложение было действительно неожиданным, но он все равно оценил его.

"Я отказываюсь", - ответил Джо, холодный как лед.

Толпа в смятении.

"Гвардия короля - одна из самых почетных званий в королевстве. Почему же бастард отказался от такого предложение?"

Джон сжал руки в кулаки и проклял глупость своего брата. О чем он только думает?!

Джо сделал вид, что не слышит подобные рассуждения в его адрес.

"Что?" рявкнул король Роберт, оскорбленный: "Это было не предложение, мальчик. Это был приказ твоего короля!"

Джо поморщился, взглянув на сира Джейме: "И зачем мне служить королю, который смеется над несчастьем того, кто поклялся его защищать?"

["Бахахахаха! Как жалок могучий цареубийца!"].

"..." Король Роберт не мог отрицать обвинение.

Джо положил руку на плечо короля Роберта: "Я не хочу провести свою жизнь в качестве прославленного часового. Вы ведь понимаете, о чем я, не так ли? Так что давай останемся друзьями, хорошо?".

Король Роберт почувствовал приятное ощущение внутри. Сколько времени прошло с тех пор, как кто-то обращался к нему как к равному или смотрел на него как на друга, которому не нужно целовать его задницу? И все же от Джо он услышал искренность. В глазах Джо он видел взгляд товарища.

"Отлично, отлично! Хорошо, сир Джо!" сказал король Роберт, подмигнув: "Или мне следует называть вас сир Джо Никс? Хахахаха!"

Джо не мог не удивиться. Король Роберт мог бы просто играть в короля, типа "Я ВАШ КОРОЛЬ!" и превратить ситуацию в кашу.

"Я приму это как полное юридическое признание моего дома и имени!"

"Хахахаха! Не увлекайтесь слишком сильно!"

Джо похлопал Короля Робертса по груди, "Эй, это повод для праздника, не так ли? Как насчет того, чтобы устроить праздник во время охоты? КТО-НИБУДЬ, ПРИНЕСИТЕ ВИНА!"

Король Роберт был полон энтузиазма. Это была та энергия, которой не хватало ему сегодня утром.

Он чувствовал этот запах - запах охоты!

"И кто-нибудь, принесите яблок! Тирион, где ты!"

Король Роберт и сир Джо шли вместе, обняв друг друга за плечи, выкрикивая приказы и безумно болтая о том, на кого они будут охотиться и сколько литров пива выпьют.

Толпа не могла поверить в это. Они только что стали свидетелями чудесному развитию событий, о котором, без сомнения, узнают на всем континенте и за его пределами.

Сломанные мечи, завывание волков, крики вороны, хлопающие своими белыми крыльями перемен.

А теперь король и новопосвященный рыцарь вот так просто покидают арену.

Температура упала еще на один градус.

http://tl.rulate.ru/book/78304/2453400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь