Готовый перевод All The Skills - A Deckbuilding LitRPG / Все навыки - ЛитРПГ по сбору колоды: Глава 57: Возвращение на круги своя

"Но я думал, ты..." - Кальван не закончил фразу, выронил нож и бросился вперёд, чтобы крепко обнять сына.

Артур обнял его в ответ и поразился тому, каким худым он казался. Пока Артур рос, Кальван, похоже, усох.

Кальван отстранился, чтобы посмотреть на него, широко раскрыв глаза. "Тебя не должно здесь быть. Как ты здесь оказался?!"

В ответ Артур подвинулся. Под его пятой точкой остались обрывки тонкой обёртки. В ней находился крохотный камешек. На нём он закрепил точку местоположения своей карты Возврат к началу.

Он показал ему камешек.

"Всадник на драконе сбросил его?"

"Прошлой ночью, - бледным голосом подтвердил Кальван. - Она несла какую-то бессмыслицу о том, что я должен оставить это где-нибудь на открытом месте. Я не понимал, что она говорила, что она имела в виду, но когда всадница дракона просит тебя сделать что-то..." Он умолк, рука все еще лежала на плече Артура, словно он сомневался, что его сын настоящий. "Ты так подрос, сынок". Затем он вновь обнял сына. На этот раз плечи Кальвана тряслись от сдерживаемых рыданий. "Я думал, ты погиб".

Боль пронзила его. Он догадывался, почему, но ему нужно было это услышать. "Рэд?"

"Этот сукин сын". Кальван отстранился и вытер глаза. "Я сказал ему позаботиться о тебе, а он потерял тебя во время извержения скверны. Тела не было, но... и вестей тоже."

Артур покачал головой, гнев на самого себя заставлял его сердце болеть. "Меня спас дракон и отвез в гнездо. Я был в Волчьей Луне годами - я должен был послать весточку, но..." Он замолчал, опустив глаза.

Он мог бы отправить письмо, но это было и рискованно, и дорого. Вместо этого он непреднамеренно позволил своему отцу считать его мертвым.

"Мне жаль", - прошептал Артур.

"Нет... у тебя не было возможности связаться. Это было бы опасно. И ты не должен быть тут!" - настаивал Кальван. "Почему ты здесь, сын? Ты добрался до гнезда. У тебя получилось. Эта деревня - последнее место, где ты должен быть."

"Мне нужно было место, чтобы залечь на дно на некоторое время. И я хотел помочь."

"Помочь?" - повторил он.

В ответ Артур оттолкнулся от стола и встал. Он потянулся в свое Индивидуальное Пространство и извлёк коробку чуть подвявшего салата. Овощи уже настолько испортились, что не подходили для употребления в городе гнезда, поэтому целую коробку выставили у мусорки популярного ресторана.

Затем Артур вытащил ящик помидоров, опять же, слегка испорченных, с жужжащими над ними мошками. Но все еще съедобных. Более того, семена были хороши для посадки.

За ними последовали два полных ящика крупной картошки. С ней всё было хорошо. Он купил её сам.

Затем он продолжил вынимать всё больше и больше чуть подпорченных овощей, пока ящики и коробки не покрыли пол.

Дальше настала очередь поздних цыплят. Всего было три корзины, включая одну с утятами. Под конец Артур извлёк одного верещащего поросёнка.

"Остальное, что у меня есть, не пригодно в пищу", - признался Артур с гримасой, зная, что, скорее всего, это все равно съели бы. Что такое небольшая порча для того, кто голодает? "Я взял это из мусора вокруг города, но семена должны хорошо храниться и сгодятся в качестве приманки для оленей".

Его отец, который все это время молчал, только смотрел. Наконец он моргнул, как будто приходя в себя.

"Конечно. Тебе удалось получить еще одну карту. Ты был в гнезде. Это... это имеет смысл."

Казалось, он хотел присесть.

"У меня есть более чем одна карта", - признался Артур. "Папа... нам нужно поговорить."

***

Сначала Артур зачерпнул половником воды из ближайшего ведра. Бодрящая, но горькая на вкус от железа вода была одновременно ностальгической и помогала успокоить горло.

Затем он вернулся, чтобы сесть напротив своего все еще ошеломленного отца, и начал говорить.

Он кратко рассказал о своей жизни: о пребывании в караване Рэда, о том, как он попал в гнездо, и о некоторых своих незначительных подвигах там.

Затем он рассказал отцу о встрече со своим дядей.

Кальван дернулся на месте, как будто его только что ужалила пчела. После этого мгновенного шока он медленно кивнул, смирившись. "Я рад слышать, что Лионель взял на себя управление герцогством".

Настала очередь Артура поражаться. "Как ты можешь так говорить? Герцогство должно быть твоим — это должно быть домом для моей матери и сестры. И для меня тоже!" - негодующе добавил он.

Он не позволял себе много думать об этом, но, видя этих беззаботных благородных детей, все ухоженные и одетые так, будто никогда не знали ничего, кроме лучшего... Что ж, это задевало.

Его отец грустно улыбнулся. "Герцогство уже давно не мое, но оно веками принадлежало нашей семье. Поэтому да, я рад, что наша кровь всё ещё сохраняет некоторую власть — какой бы длины ни был поводок, который король даст Лионелю". В конце концов, в его тоне проскользнула горечь. "Желаю ему удачи. Легко ему не будет".

Артур не мог с этим смириться. "Что, если захват герцогства был планом Лионеля? Если бы он хоть немного заботился о роде, разве он не мог бы вытащить нас из этой деревни? Что-нибуть придумать? У тебя же получилось заставить Рэда взять меня".

"И ты видел, чем это закончилось. Сколько недель Рэд заботился о тебе, прежде чем чуть не потерял тебя из-за скверны?" Кальван покачал головой. "Кроме того, Лионель никогда не смог бы забрать меня или твою мать из этого места. Мы поклялись остаться на одной из принадлежащих королю карт".

Он уставился на своего отца. "Вы дали клятву?"

"Большинство осужденных взрослых так делают", - сказал Кальван. "Вот почему мы все еще тут".

"А... дети?"

"Им разрешено уходить, когда им исполняется восемнадцать, или раньше, если получиться это провернуть", - сказал его отец с тенью улыбки.

Артур испустил вздох облегчения, даже когда его ум уже обдумывал это новое затруднение. Что ж, существует предел тому, сколько добра он мог совершить за одну ночь.

"Лионель мог бы вытащить мою сестру, если бы ему было не все равно", - пробормотал Артур. "Или меня".

Его отец покачал головой в ответ, а затем наклонился, чтобы положить руку ему на плечо. "Ты хорошо устроился, сын. Но... я бы солгал, если бы сказал, что меня не беспокоит, чего тебе это стоило". Он многозначительно посмотрел на коробки с фруктами, овощами и молодыми, мясистыми животными.

"Ну... есть еще кое-что, что ты должен увидеть", - признался Артур.

Затем он потянулся в свое пространство для хранения и достал коробку с картами, которую украл из кареты.

Размером с хлебницу, она, казалось, сверкала украшениями в тусклом свете свечей. Теперь, когда у Артура появилась возможность рассмотреть ее, не будучи наполовину задушенным, он понял, что приподнятые позолоченные края и причудливые узоры из сверкающих камней имели свое назначение.

Коробка была покрыта рунами. Они выходили далеко за пределы его нынешнего навыка Взлома Замков, поскольку использовали ману. Кроме того, у него не было ключа.

Его отец тоже уставился на коробку. "Это коробка для карт. Артур... что же ты наделал?"

"Ты сказал мне украсть карту, если придется", - сказал Артур. "Возможно, я немного перестарался".

"Только не говори мне..."

"Лионель и его сын распродавали части своей родовой библиотеки карт".

Кальван встал так резко, что скамейка позади него опрокинулась. Он уставился на коробку, и на его лице промелькнул поток эмоций. На первом месте был ужас.

"Если тебе так легче", - сказал Артур, когда молчание затянулось. "Я предпочитаю думать об этом как о моем наследстве".

"Я... не знаю, что сказать". Его отец провел рукой по лицу. "Я знаю, что твои ранние годы прошли в дикости здесь, но Артур... украсть у собственного герцогства..."

Артур вскочил на ноги. "Это не мое герцогство! Мой дядя оставил меня умирать - мама и моя сестра умерли. Теперь они продают куски земли и то, что должно быть нашим, другим дворянам". Только уважение к своему бывшему дому удержало его от того, чтобы повернуть голову и плюнуть на землю. Вместо этого Артур прорычал: "Лионель потерял мою лояльность. Я надеюсь, что потеря этих карт будет для него болезненной".

Его отец, казалось, сдулся. Молча поправив скамейку, он снова сел. "Будет".

Артур уставился на него, ожидая чего-то большего. Раньше, его отец казался неиссякаемым источником мудрости. Он всегда знал, что делать и что сказать.

Теперь он выглядел старым. И уставшим.

В конце концов, Артур тоже сел. "Я не знаю, как его открыть", - признался он. "Я не смог забрать ключ у охранников".

Его отец тяжело вздохнул, а затем с сожалением посмотрел на сына. "Ну, не то чтобы ты мог вернуть эту вещь теперь, когда принес ее сюда. Предоставь открытие мне".

***

Час спустя Артур все еще был один в своей хижине, в которой провел детство.

После его заявления, что он знает, как открыть коробку с картами, отец направился к выходу, и велел Артуру оставаться на месте.

"Барон параноидально относится к тому, что его люди сотрудничают с бандитами", - сказал он. "У него здесь больше патрулей, чем раньше, и они не очень хорошо отреагируют на новое лицо. Оставайся тут".

Затем он ушел.

Первые несколько минут Артур провел, организуя коробки с продуктами. Большинство из них он сложил во второй комнате, которая казалась пустой, если не учитывать немного дров.

Затем, за неимением ничего другого, он разложил содержимое по новым коробкам, чтобы в каждой было понемногу разных фруктов и овощей. Все было готово к распределению по остальной деревне.

Вслед за этим Артур стал беспокойно вышагивать по комнате.

Теперь, когда он почти достиг своего полного роста, двухкомнатная хижина казалась крошечной. Она была даже меньше, чем квартира, которую он делил с Горацием.

Как, черт возьми, его отцу удалось разместить здесь целую семью? Он помнил, что у восточной стены стояла его собственная койка. Насколько маленькой была эта кровать?

Но больше всего он старался – но не мог - не волноваться за отца.

Казалось, что в этом человеке чего-то не хватало. Искры, которая всегда была у него, даже когда он сталкивался с трудностями и трагедиями. Она придавала ему достоинство и решимость.

Теперь эта искра погасла.

Артур гадал, то ли отец просто постарел за это время, то ли с ним случилось что-то конкретное. Но он уже не был с ним достаточно близок, чтобы знать, как правильно об этом спросить.

Ему было неприятно осознавать, что отец против его затеи обворовать нового герцога Роуэнтри. Это порождало в Артуре внутренние сомнения.

Когда Артур только начинал пользоваться картами, он боялся, что выбор класса Вора изменит его. Это была часть его карты Мастера Навыков, которая жила в его сердце.

Но Артур никогда не крал у других людей, не грабил и не вымогал.

До сегодняшнего дня.

Теперь, когда дело было сделано, он был немного встревожен тем, как легко было это спланировать. Как он ни разу не остановился, чтобы спросить себя, правильно ли то, что он делает.

Украв эти карты, он нанесёт удар по своим кровным родственникам.

И все же... Артур не мог заставить себя почувствовать сожаление или стыд.

Если его план сработает так, как он надеялся, эти карты принесут реальную пользу. Они не будут просто проданы другим дворянам, которые хотели немного больше власти, чтобы получить преимущество над своими сверстниками.

Ради этого можно пойти на любой риск и причинить любую боль своему бывшему герцогству.

Скрежет двери возвестил о том, что отец Артура вернулся. Парадная дверь распахнулась, и отец шагнул в дом. По пятам за ним шла тощая до изнеможения женщина с несчастным, напоминающим хорька лицом.

Водянистые голубые глаза женщины расширились, когда она увидела Артура. Она неуклюже присела в реверансе. "Милорд".

Артур в замешательстве взглянул на отца. Потом его осенило. У него была жизненная сила и здоровье человека с картами. Для любого, кто привык видеть состояние жителей в пограничной деревне, Артур выглядел бы как высокородный дворянин.

"Пожалуйста, встаньте. Я не дворянин", - неловко произнёс Артур.

Отец шагнул вперед, чтобы представить их друг другу. "Артур, это Лена. Ее отправили сюда, потому что она обладает определенными... умениями".

"За соответствующую цену", - пробормотала Лена, все еще настороженно глядя на Артура.

Артур точно знал, как решить это дело. Он подошел к пристроенной комнате, где сложил лишние продукты. Вынеся полную коробку, он поставил ее на стол.

"Этого хватит?"

Глаза Лены расширились, и она быстро кивнула. "Что вы хотите, чтобы я сделала, милор..." Она остановилась и нерешительно взглянула на Кальвана.

Кальван не выглядел довольным, но жестом предложил Артуру объяснить.

Артур снова пошел во вторую комнату. На этот раз он вышел с коробкой для карт. "Мне нужно, чтобы ты открыла это".

"Понятно." Взгляд Лены заострился, выражение удивления сменилось профессиональным интересом. "Не могли бы вы дать мне лист бумаги?"

Почти сразу Кальван выдал ей обратную сторону квитанции и кусок угля, сойдущий за письменную принадлежность.

Лена пристроила бумагу на столе и стала быстро царапать по ней.

"Не могли бы вы рассказать мне, как работает ваша техника?" - спросил Артур. "Мне интересно".

Интересно… получить новый навык.

Рука Лены ни на мгновение не прекращала царапанья, пока она говорила. "Видите ли, эти руны обычно расположены в виде узорных цепочек. Открыть их - обычно значит найти, какой узор не совпадает. Но это не так просто, как заметить разрыв в цепи. Различия могут быть едва уловимыми, особенно в таких хорошо сделанных замках, как этот".

Артур внимательно вгляделся, осознав, что Лена копирует расплывчатые завитки и точки, составляющие филигрань и драгоценные камни, покрывающие коробку.

Затем он взглянул на коробку, но ему было трудно найти точную часть узора, на которую смотрела Лена. Он полностью покрывал коробку, как будто смотришь в глубину мозаики.

Только примерно через десять минут, и когда Лена повернула коробку на другую сторону, он наконец заметил точное место, с которого она копировала.

Одолжив у отца еще один чистый лист, Артур попытался решить задачу самостоятельно.

Лена явно была экспертом. Возможно, даже на уровне Мастера. В лучшем случае Артур овладел лишь азами, тогда как Лена замечала больше взаимосвязей, чем он мог себе представить.

Наконец, что-то щелкнуло.

▌Получен новый навык: Взлом рунических замков (класс Вора)

▌Благодаря бонусным характеристикам вашей карты, вы автоматически начинаете этот навык с 3-го уровня.

И вот так Артур увидел больше узоров в орнаменте.

И все же у него было только представление о том, как это работает - достаточное, чтобы помочь ему открыть очень простой рунический замок. Эта коробка была далеко за пределами его возможностей.

У Лены ушел почти час, все это время она копировала все шесть сторон коробки, прежде чем она наконец определила ту, что ей была нужна.

Она указала на узор в углу. "Вот что мы ищем".

Артур всмотрелся, но не смог точно разглядеть изменения в узоре. Оставалось лишь довериться умениям Лены. "То есть, теперь мы сможем её открыть?"

"Да, если бы у нас был ключ. Он служит для завершения узора сверху коробки. В лучшем случае я могу вскрыть её, не взорвав при этом нас и всю хижину."

И Артур, и Кальван отступили на шаг от коробки.

Лена усмехнулась.

"Ты шутишь", - сказал Кальван.

"Я не шучу". Лена хлопнула рукой по крышке коробки, заставив отца и сына подпрыгнуть. "В этих красавицах содержится много магической энергии".

"Вы повредите содержимое внутри, сломав коробку?" - спросил Артур.

"Это зависит от того, насколько хрупко её содержимое. Тонкая посуда может не уцелеть".

Она не знала, что это коробка для карт?

То, что она была так уверена в том, что сможет взломать ее, но не знала, что это на самом деле, заставляло Артура нервничать.

Магические карты, как предполагалось, были прочными, но он никогда не слышал, чтобы одна из них оказалась в центре взрыва.

Кальвин посмотрел на сына. "Решать тебе".

Он пожал плечами. "Ну, в этой коробке они все равно бесполезны".

"Рада это слышать." Лена ухмыльнулась, сверкнув зубами. Она подобрала коробку. "Стоит перенести это на улицу. На случай непредвиденных обстоятельств."

Решение Лены заключалось в том, чтобы нарисовать то, что, по ее словам, было недостающей частью узора, насадить этот клочок бумаги на острый конец палки и ткнуть им в нужное место на коробке.

Кроме того, она использовала длинную палку.

Артур приготовился. В тот момент, когда недостающая часть узора коснулась рун, деревянная коробка разлетелась вдребезги, как разбитое стекло. Что было странно, потому что она была сделана из дерева.

"Я же говорила!" - ликовала Лена, подходя к ней. Она отбросила щепки в сторону. Внутри беспорядка находилась металлическая коробка поменьше.

Артур не мог объяснить, что его так удивило. Его карта Мастера Навыков тоже была защищена двойной защитой.

Лена потратила некоторое время на осмотр меньшей коробки на предмет ловушек. Объявив, что все чисто, она принесла ее обратно в хижину.

"Это настоящая загадка", - сказала она.

"Почему?" - спросил Кальван. Артур с облегчением увидел небольшой интерес в его глазах. Он мог не одобрять кражу у герцогства, но это была увлекательная задача.

В ответ Лена указала на верх коробки. Он был совершенно гладким, без каких-либо швов или украшений, за исключением одного широкого круга на верхней части. Внутри круга было плоское изображение одной красной капли.

"Это кровяной замок", - сказала Лена. "Тот, кто его установил, сделал это с помощью карты кровного наследования. Его может открыть только член семьи".

Артур и Кальвин переглянулись. Скорее всего, герцог установил его перед передачей охране.

"Я сделаю это", - сказали они одновременно.

Кальван повернулся к сыну. "Я не позволю тебе рисковать собой. Может быть обратный эффект, если карту установил не Лионель".

"Для тебя все равно может быть обратный эффект, даже если это был он, - возразил Артур. – Разве ты не говорил, что дал клятву королю? Не повлияет ли это на снятие блокировки, наложенной слугой короля?" Последний вопрос он адресовал Лене.

Она заколебалась. "Возможно".

"Видишь? Кроме того, это я принес сюда коробку. Это мой риск". Плюс у него было здоровье и жизненная сила владельца карты. А его отец этим уже не обладал.

Кальван выглядел так, будто хотел поспорить, но Артур уже вынул свой поясной нож и уколол палец.

Держа руку над замком, он позволил одной капле упасть в круг.

Кровь попала на металл и начала шипеть. Затем металл начал таять, как будто это был горячий воск.

На его месте, завернутая в пергаментную бумагу, лежала стопка магических карт.

Лена резко вздохнула. Ее рука потянулась, словно пытаясь коснуться их. Она отдернула ее так же быстро. Вероятно, она тоже была связана клятвой.

Артур осторожно поднял стопку и развернул пергамент.

Верхней картой, конечно же, была Легендарная.

▌Мастер Улучшения Тела

▌Легендарная

▌Вспомогательная

▌Эта карта дает владельцу способность достичь мастерства в любой технике улучшения тела или навыке, основанном на мышечной памяти.

▌Кроме того, владелец сможет просматривать свои базовые атрибуты, переведенные в числовое значение, где двадцать - это средняя базовая точка для человека.

▌Новые изученные навыки и техники начинаются с базового 3-го уровня и изучаются с базовым ускорением 25%. Предыдущий опыт или обучение навыку, или технике у мастера могут повысить начальный уровень и еще больше ускорить освоение.

▌Это карта только для улучшения тела. Ищите дополнительные карты в этом наборе, чтобы включить боевые, основанные на навыках, магические и другие специальные способности.

Это было оно. Карта, которая была братом его собственной. Часть того же набора.

http://tl.rulate.ru/book/78615/3771551

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Ну нихyя себе
Развернуть
#
ага, приколяс был найден
Развернуть
#
Всё жду кучу глав, закинул вам абонемент)
Развернуть
#
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь