Готовый перевод The Amazing Spider-Man S3 / The Amazing Spider-Man S3: Глава 1

В доме Паркеров Питер и Гвен вместе смотрели фильм «Easy A», разделяя миску попкорна, оба лежали близко друг к другу на диване.

На волосах Гвен больше не было окрашенных розовых кончиков, так как ей было немного скучно с ними, но Питер сказал ей, что она ему нравится, несмотря ни на что, что заставило ее улыбнуться.

Прошло 2 недели с тех пор, как они с помощью Мстителей, Людей Икс и Фантастической четверки привлекли к ответственности человека, убившего родителей Питера - Боливара Траска.

После этого Питер обнаружил, что у него есть давно потерянный брат где-то там, что стало одним из самых больших потрясений в его жизни. Когда

Гвен положила голову ему на плечо, он начал вспоминать, как рассказывал об этом своим друзьям в первый день школы после ареста Траска. (Флэшбэк) В первый день учебы в школе после ареста Траска Питер проходил через свой шкафчик в Мидтаун Хай, когда Гарри, Мэри Джейн и Аня подошли к нему. — Эй, Питер. — сказала Мэри Джейн. Питер обратился к трем своим друзьям. «Вчера вечером мы все видели новости о том, как этот человек из Траска стал причиной смерти ваших родителей». Аня объяснила. — Как ты к этому относишься? — спросил Гарри. «Ну, я рад, что он был привлечен к ответственности за это и все другие вещи, которые он сделал». — заверил Петр. «Это включает в себя буйство носорога в ноябре прошлого года». «Он тоже вызвал этот беспорядок?!» — воскликнула Аня. «О, ми... Хорошо, что в этом городе есть такие герои, как Spider-Duo, иначе мой папа мог бы умереть в тот день, благодаря Траску». — Ой. — сказал Гарри. «Но это еще не все». — сказал Петр. — Что ты имеешь в виду? — спросила Мэри Джейн. «Ну, утром в новостях к дому подошел мужчина». Питер объяснил. «Сказал, что он старый друг моих родителей». — И? Аня с любопытством поинтересовалась. «Ну, он принес нам файл, который они нашли у Траска, и хорошо... в нем говорилось... У меня есть младший брат». Питер объяснил. Все трое его друзей ахнули от этой новости. «У тебя есть давно потерянный брат или сестра?» — воскликнула Аня. "Oh Dios mío. Это очень важно». — Я знаю. Петр вздохнул. «Ничего себе. Я потерял дар речи, Пит». — сказал Гарри. "Я... Человек...»

«Ну, я надеюсь, что с ним или с ней все в порядке, Тигр». — сказала Мэри Джейн, касаясь его плеча. —Знает ли об этом Гвен? «Она была первой, кому я сказал». Петр ответил. Неизвестный им всем, Рэнди с любопытством подслушивал их и, как и другие, был шокирован этой новостью. «Ого». подумал он. «Я должен сказать людям об этом». И он это сделал, потому что к концу дня вся школа знала о давно потерянном брате Питера, что шокировало многих, включая Салли Аврил. «У Паркера есть брат или сестра?» — спросила она, стоя рядом с другими чирлидерами — за вычетом Лиз. «Ну, я надеюсь, что он или она не такой гиковский, как он». В конце дня Питер и Гвен стояли у шкафчика последнего, когда Флэш, Лиз и Глория подошли к ним. «Эй, Паркер, ты в порядке?» — спросил Флэш. Пара обратилась к другим подросткам, когда Гвен закрыла свой шкафчик. — Что случилось? — спросила Гвен. «Пити, мы слышали о твоем... давно потерянный брат или сестра». Лиз объяснила. — Как вы с этим справляетесь? «Все еще шокирует, Лиз». Петр ответил. «Ну, я не удивлюсь, если вы отвлечетесь во время нашей следующей репетиторской сессии». Лиз заверила, что это было через несколько дней. — Спасибо, Лиз. — сказал Петр. «Угадайте, это должно быть странно, узнай, что ты не единственный ребенок после всех этих лет?» — спросила Глория. «Да, это точно так». Петр кивнул. «Смотрите, нам лучше идти. Сегодня у нас есть чем заняться». «Да, мы увидимся с вами, ребята, позже». — сказала Гвен, размахивая руками. Пара оба ушла по коридору, подняв руки друг под друга, в то время как подростки махали им рукой. «Новости демонстративно распространились быстро». — отметила Гвен. — Ага. Петр сказал, когда они увидели несколько человек, смотрящих на них. (Флэшбэк заканчивается) Питер вздохнул, когда взял попкорн, а затем поднял его. Он отвлекся во время репетиторской сессии с Лиз, но она поняла, почему и не винила его. «Открыть настежь?» — дразнил он. «Почему, спасибо, багбой». Гвен дразнила, когда он кормил ее. — Багбой? Петр спросил. — Откуда это взялось? «О, мое новое домашнее имя для тебя». Гвен дразнила. «Это всего лишь шутка». "Очень смешно." — сказал Петр. «Кроме того, пауки — паукообразные, а не жуки». Гвен хихикнула, когда она взяла попкорн и накормила его, прежде чем они продолжили смотреть фильм. Гвен обнялась рядом с Питером, который обхватил ее левой

рукой, глядя на нее, когда она улыбнулась. «Я люблю тебя». — прошептала Гвен. «Я тоже тебя люблю, Гвен». — прошептал Питер. Они оба улыбнулись и ненадолго поцеловали друг друга, прежде чем вернуться к фильму. Как только фильм закончился, Питер достал диск, а затем положил DVD

обратно в коробку, прежде чем Гвен подошла к нему сзади. «Это был хороший фильм». — сказала Гвен. — Конечно, был. — сказал Петр. "Красивый... но не так красиво, как ты, Гвен». — О, иди сюда, багбой? — спросила Гвен, схватив его рубашку. Она потянула его к себе и страстно поцеловала, что он углубил, обняв ее. Она засунула руки в его волосы, когда он побежал по ее спине, прежде чем они упали на диван, с ним сверху. Они разглядели несколько минут, когда зазвонил один из их телефонов, заставив их раздвинуть и вынуть из карманов. «Это не мое». — сказала Гвен. «, это Джеймсон». Петр вздохнул, глядя на своего. «Я вернусь, Гвен». Он слез с нее и пошел к кухне, а затем приложил телефон к уху. «Да, мистер Джеймсон?» — спросил он. (Ежедневный горн) Джеймсон сидел за своим столом, а Перед ним стоял Нед Лидс. «Паркер, ты мне нужен в чайнатауне с Лидсом». Джеймсон объяснил. — Чайнатаун? Петр спросил. — За что? «Они открывают это новое здание, чтобы помочь бездомным, и мне нужен фотограф». Джеймсон объяснил. «Он открывается чуть более чем через час. Будь там!»

"Я... Хорошо, мистер Джеймсон». Петр вздохнул. «Но как я узнаю, какое это здание?»

«Просто найдите «Лидс», и он объяснит». Джеймсон объяснил, прежде чем повесить трубку. «Ты тоже туда попадаешь, Лидс». — Правильно, босс. Нед понял, кивнул. (Паркер Хаус) Питер опустил свой телефон, а затем вернулся в гостиную, когда Гвен подошла к нему. «Что-то большое, что я предполагаю?» — спросила она. «Можете ли вы патрулировать самостоятельно какое-то время?» — спросил Петр. «Джеймсон хочет, чтобы я присутствовал на этом торжественном открытии нового

здания в китайском квартале». — Конечно, Пит. — заверила Гвен. «Я могу справиться с этим». Она поцеловала его в щеку, а затем побежала наверх, чтобы переодеться, а Питер радостно повернулся к ней. «Ты лучшее, что случилось со мной, Гвен». — радостно подумал он. Тем временем на складе в доках кучка мужчин стояла или сидела возле ящиков. «Итак, когда босс будет здесь?» — спросил один из них, кто был шатеном. «Я понятия не имею, но это не должно быть намного дольше», — сказал другой, у которого была черная борода. Двое мужчин стояли у двери, ведущей в склад, прежде чем они заметили машину, направляющуюся к ним всем. «Вот что-то приходит», — сказал один из них, у которого были густые усы, указывая на машину. Все мужчины повернулись к машине, прежде чем она остановилась перед ними всеми. Все они смотрели на него, как лысый мужчина в зеленом костюме, в желтых перчатках и сапогах, с символом гидры на груди подошел к нему. Это был барон Вольфганг фон Штуккер, один из ведущих членов Организации Гидры. «Барон фон Стакер?» — спросил мужчина, у которого были рыжие волосы. "Дж. Я вижу, что почти все здесь», — сказал барон с немецким акцентом. «Но я подумал... большой Босс шел?» — рассуждал мужчина. «У него есть что-то еще, чтобы сделать правильно новую», — объяснил барон. «Теперь давайте все зайдем внутрь». Все мужчины повернулись и вошли в склад, а барон последовал за ними. Оказавшись внутри, двое мужчин закрыли дверь, затем барон и еще несколько человек подошли

к столу посреди комнаты. «Правильно, нове ве кнв ви ве здесь?» — спросил барон. «Да, сэр», — говорили некоторые мужчины, а другие кивали. «Да, барон», — сказали некоторые. «Хорошо, тогда, как ве кнов, Тони Штарк посылает генератор nev pover через zee kity tovards свой товер для своей следующей выставки», — объяснил барон. Все мужчины кивнули. «Ноя, наш босс призывает нас вмешаться zee trukk ant shteal it», — объяснил барон. Он открыл карту и положил ее на стол, показав, что это дорожная карта бронксской части Нью-Йорка. На участках дорог были стрелки красного, синего и желтого цвета, так как это были разные маршруты, которые он мог пройти. «Ви должны разделить муравьиного монитора всех трех этих маршрутов, так как ве не кнов вхих один зее дрифер вилл взять», — пояснил барон. «Onke ve knov, ve are in

interkept zee trukk ant loat zee generator on a krate beink, на котором ездит геликоптер». «Но как нам получить генератор?» — спросил рыжеволосый мужчина. «Я имею в виду, что нам нужен кто-то сильный, чтобы загрузить его на ящик вертолета». «Вот куда я прихожу?» — раздался голос. Все в шоке оглянулись по сторонам – ожидайте барона. «Кто это сказал?» — спросил мужчина с каштановыми волосами. «Наш главный мушк для этой миссии», — пояснил барон. «Это я», — сказал голос. Все повернулись к фигуре, стоящей в тени, которая выглядела мускулистой. «А кто ты такой?» — спросил бородатый мужчина. Мужчина вышел из тени, показав, что он был одет в черный наряд, с маской, похожей на череп, и двумя костями, скрещенными, как X на груди. «Узнай меня сейчас?» — спросил он. «Скрещенные кости?» — ахнули некоторые из мужчин. «Рад видеть, что меня все еще знают здесь». — сказал Скрещенные кости. «Я вас вондеринк вхен не попасть сюда?» — спросил барон. «Я добрался сюда так быстро, как только мог». Скрещенные кости гарантированы. «Велл, тогда, sie vill eakh be gifink ваши задания в helpink скрещенные кости получить zee generator в свое время», — объяснил барон. — Есть вопросы? Некоторые из них подняли руки, затем барон указал на того, у кого были усы. «Почему Crossbones был послан сюда, чтобы помочь нам?» — спросил мужчина. «Красный Череп сам выбрал меня для этого». Скрещенные кости ответили. «Только потому, что он влюблен в свою дочь Син», — прошептал один из мужчин сзади. Скрещенные кости повернулись и посмотрели на него, заставив его вздрогнуть. «У кого-нибудь из вас есть проблемы с этим?» — спросил Скрещенные кости. «Нет, сэр», — сказали некоторые мужчины. «Э-э-э», — говорили другие, качая головами. «Ничего», — сказали некоторые. "Хороший." Скрещенные кости рычали. Он сложил руки, так как все повернулись к барону. «Есть еще вопросы?» — спросил он. Несколько мужчин подняли руки. « Ты», — сказал барон, указывая на одного, который был азиатом. «Как мы узнаем наши позиции, когда прибудет грузовик?» — спросил мужчина. «Sie vill все будут гифен ваши knovn задания позже, ant тогда sie должны все mofe выйти на ваши посты», — объяснил барон. — Поняли? «Да, сэр», — сказали большинство мужчин. «Хорошо, сэр», — сказали некоторые, а остальные кивнули. «Больше вопросов?» — спросил барон. Никто не поднял руки, так как карта показала, что грузовик начнет двигаться в районе парка Эджуотер в Бронксе. «Итак, разве все кнов вхат делать вхен зее время комы?» — спросил барон. «Да, барон», — говорило большинство мужчин. «Конечно, мы это делаем». Скрещенные кости сказали, а остальные кивнули. «Кишка. Nov, zee trukk vill be arrifink in zee kity at 2000 hours. К этому моменту все Ви должны быть в положении. Понял?» — спросил барон. «Да, сэр», — сказали некоторые мужчины. «Да, Барон», — говорили другие, когда Кроссбонс кивнул. «Кишка. Ноя, все, что я делаю, это вайт. Да здравствует гидра!» — сказал барон, отдавая салют. «Да здравствует Гидра!» — кричали все остальные, отдавая салют. Позже Питер был возле здания в Китайском квартале, увидев тетю Мэй с несколькими другими людьми, когда он стоял среди большой толпы. «Интересно, что она здесь делает?» подумал он. «Эй, Питер!» — крикнул кто-то. Питер обернулся и увидел, что его коллега-работодатель Нед Лидс приближается к нему. «Рад видеть, что вы сделали это». — сказал Нед. "Спасибо." — сказал Петр. «Интересно, о чем идет речь». «О, ты узнаешь». Нед заверил. Питер посмотрел среди толпы и увидел среди нее отца Ани Жильберто. «Угадайте, что Daily Globe тоже освещает это». Питер подумал, как сказала ему Аня, что именно там работал ее папа. Он также заметил среди него Майлза Моралеса, кого-то, кого он и Гвен встречали несколько раз в качестве Дуэта Пауков за последние пару месяцев. Это заставило его

заинтересоваться, прежде чем он вернулся к своей тете, когда азиат по имени Мартин Ли приблизился к подиуму. «Спасибо всем за то, что пришли», — сказал он, размахивая руками. «Когда я рос в Гонконге, я видел людей, борющихся за выживание без дома. Я сам был таким, каким

я был ребенком. Когда я приехал сюда, в Соединенные Штаты, я хотел убедиться, что люди не пройдут через это. Однако со времен Бесчинства Носорога я знаю, что это невозможно». Он вздохнул, когда все смотрели на него. «Вот почему я открываю это место, чтобы бездомные могли иметь безопасное убежище, пока они не смогут встать на ноги», — продолжил он. «И с моим удовольствием, с помощью моих волонтеров позади меня, открыть этот ПРАЗДНИК, где бездомные могут оставаться до тех пор, пока они не смогут». Он обернулся, когда двое мужчин потянули за веревку каждый, показывая знак зданию. «Итак, на сегодняшний день FEAST открыт». Мартин объяснил. Толпа аплодировала и кричала, затем Питер и еще несколько человек начали фотографировать. — Есть вопросы? — спросил Мартин. — Да? — сказал Нед, подняв руку вверх. «Нед Лидс, Daily Bugle. Что именно означает FEAST?»

«Это хороший вопрос», — признался мужчина-волонтер. «Это означает «Продовольствие, чрезвычайная помощь, помощь, жилье и обучение». Мартин объяснил. — Другие? Еще несколько репортеров подняли руки, в том числе г-н Корасон. — Да? — спросил Мартин, указывая на него. «Жилберто Корасон, Daily Globe. Как часто это место будет открыто?» — спросил г-н Корасон. «FEAST будет открыт 24 часа в сутки, 7 дней в неделю». Мартин объяснил. «Но никто из волонтеров здесь не будет работать так долго. Я установил график для каждого

волонтера здесь и других, которые вовремя возьмут на себя ответственность за них. Таким образом, никто здесь не работает слишком долго и не высыпается». Г-н Корасон, Нед и другие репортеры записали это в своих блокнотах. — Остались вопросы? — спросил Мартин. Два человека подняли руки, в то время как все остальные этого не сделали. — Да? — спросил Мартин, указывая на женщину. «Рома Торра, NY1 News. Что произойдет, если это место станет слишком переполненным?» — спросили Рома. «Например, если слишком много бездомных людей придут к нему, сможете ли вы справиться с этим?»

"Я..." Мартин сказал, так как это был хороший вопрос. «Я не уверен на данный момент. Если это произойдет, мы посмотрим, что мы можем сделать. Но я надеюсь, что

этого не произойдет, г-жа Торра». — Хорошо. — сказал Рома. «Есть ли еще вопросы?» — спросил Мартин. Никто не поднимал руки. «Я вижу. Теперь каждый может войти, чтобы осмотреть это место». — сказал Мартин. Он развернулся и вошел в здание, за ним последовали тетя Мэй и другие добровольцы, затем все остальные начали следовать за ним. Когда Питер приблизился к

зданию, он случайно столкнулся с мистером Корасоном, который повернулся к нему. «Ой, извините... Питер, что ты здесь делаешь?» — спросил он, узнав Петра с прошлого Рождества. «Фотографии для горна?» Питер объяснил, держа в руках свою камеру. «Я понимаю, что Globe тоже освещает это, так как я слышал, как вы это говорите?»

«Си.» — ответил мистер Корасон. «Это большое событие. Я не удивлюсь, если каждая газета и телеканал в городе будут освещать это событие». «Вероятно, самый приятный из тех, что были в городе за последнее время, из-за всего, что произошло в прошлом году». Петр отметил. Он начал вспоминать разрушенный фестиваль Дня единства прошлым летом, а затем буйство носорога, которое заставило его увидеть, что нога мистера Корасона

выглядела зажившей, так как он был ранен во время нее. «Я вижу, что вы вышли из этих костылей, мистер Корасон», — отметил он. «О, да. Я не участвую в них уже три недели», — пояснил г-н Корасон. «Ну, я рад это услышать». — сказал Петр. «Держу пари, что Аня счастлива, что ты все исцелилась?»

«О, она есть», — заверил мистер Корасон. «Я единственная семья, которая у нее есть, поэтому, если что-то случится, она будет одна». «Я знаю это чувство». — сказал Петр. «Я был бы таким же, если бы что-то случилось с моей тетей Мэй. То же самое с моей...»

«Твой давно потерянный брат?» — сказал мистер Корасон, шокировав Питера. «Аня рассказала мне об этом». — О. — сказал Петр. «Ну, да, когда я, наконец, встречусь с ним или с ней». «Вы знаете, когда умерла ее мать - София, я на некоторое время впал в депрессию», - объяснил г-н Корасон. «Начал пить, можно сказать». Питер выглядел сбитым с толку этой новостью, когда Нед смотрел на них обоих. «После того, как Аня увидела меня и увидела, как она расстроена, я получил помощь и смог остановиться через несколько месяцев», — вздохнул мистер Корасон. «Я

понял, что должен жить ради нее». «Я думаю, что папа Гвен поймет, так как он тоже вдовец». — сказал Петр. «Почему бы тебе не поговорить с ним позже. Может быть, он может рассказать вам, как он

справился, так как я уверен, что это отличалось от вас. Я имею в виду, что Гвен сказала мне, что ее отец никогда не пил в своей жизни». Мистер Корасон посмотрел на него, думая о том, что он сказал. «Вы знаете, может быть, я это сделаю, после этого», — сказал он. «Хорошо, что Аня сказала мне адрес. Ну, мне лучше попасть внутрь». Он ушел внутрь здания, когда Нед подошел к Питеру. — Ты знаешь этого человека, Пит? — спросил Нед. «Я дружу с его дочерью». Питер объяснил. «Я встретил его только на прошлое Рождество». — О. Нед понял. «Ну, давай. Нам лучше зайти внутрь и осмотреться». Они оба зашли внутрь и осмотрелись, увидев, что место выглядит как убежище для людей, после чего Нед повернулся к Питеру. «Вы получаете еще несколько фотографий этого места». Нед объяснил. «Я собираюсь взять интервью у г-на Ли и некоторых добровольцев». — Хорошо. Петр понял. Они оба разошлись и ушли в разные стороны, Нед приблизился к Мартину Ли, в то время как Питер начал фотографировать. Он щелкнул одной из носилок возле правого

окна, затем несколько шкафов и столов, прежде чем к ним подошла куча людей. Он отошел, чтобы они все могли посмотреть, затем он сфотографировал несколько двухъярусных кроватей и инвалидных колясок, а затем одну из каких-то вешалок для одежды. «Хм? Тесак, на случай, если у них не так много одежды». подумал он. "Хороший." Он оглянулся вокруг, увидев людей за столами и большой телевизор на вершине одной из стен, который транслировал бюллетень новостей. «Ну, по крайней мере, они могут видеть, что происходит в городе». подумал он. Он обернулся, оглянувшись, увидев Неда, мистера Корасона и других репортеров, которые следовали за Мартином Ли к двери с большим стеклянным окном и слепыми

ставнями. «Теперь, теперь, все, я обещаю, я все объясню». Мартин пообещал. «Мне просто нужно сначала получить что-то из моего офиса, затем принять телефонный звонок, а

затем я позволю вам ответить на мои вопросы». Он открыл дверь, затем вошел внутрь, прежде чем закрыть ее позади себя, и все репортеры увидели «Мартин Ли, владелец» на табличке на ней. «Думаю, нам придется подождать». Нед вздохнул. «Ну, я мог бы с таким же успехом выпить, пока я жду», — сказал г-н Корасон. «Кто знает, как долго он будет там находиться». Все они вздохнули и ушли, Нед увидел, как Мартин сел за стол. Питер улыбнулся, прежде чем увидел, что Майлз приближается к женщине, которая выглядела почти так же, как он. «Майлз, почему бы тебе не помочь с водой?» — предложила она. — Хорошо, мама. — сказал Майлз, когда повернулся и ушел. — Мама? — подумал Петр. «Ну, это объясняет, почему он здесь». Миссис Моралес начала ставить очки на стол, когда Питер обернулся и увидел, что Нед болтает с одним из добровольцев. «Должно быть, это его способ быть занятым, если он не может поговорить с мистером Ли». — подумал Петр. Он оглянулся, а затем заметил, что некоторые из рабочих разбирают стол, на котором были всевозможные продукты, которые он затем сфотографировал. Неподалеку тетя Мэй подошла к миссис Моралес, которая стояла у стола, готовя кофе, как раз когда Майлз вернулся. «У меня есть вода, мама». — сказал Майлз. «Спасибо», — сказала его мама. «Какой у вас там хороший помощник». Тетя Мэй отметила. Майлз и его мама повернулись к ней. «Спасибо. О, я Рио Моралес», — сказала миссис Моралес, держась за руку. «Это мой сын, Майлз». «Мэй Паркер». — сказала тетя Мэй, тряся его. "Приятно познакомиться." «Спасибо. У вас есть дети?» — спросил Рио. «Нет, у меня есть племянник». Тетя Мэй сказала. «Он был со мной с тех пор, как умерли его родители». «О... А как насчет твоего мужа?» — спросил Рио. — Что он делает? Тетя Мэй слегка заплакала, как мысль о ее муже Бене. «Он... он умер более года назад», — плакала она. «Убит угонщиком автомобиля». «О, извините». — сказал Рио, касаясь ее плеча. — Как его звали? — Бен. Тетя Мэй вздохнула. «Я скучаю по нему каждый день». «Извините, миссис Паркер». — сказал Майлз. «Мой папа полицейский. Если эта ползучесть все еще...»

«Это не так. Он был пойман в ту ночь, когда он это сделал». Тетя Мэй заверила. "О..." — сказал Майлз. Петр подошел к ним всем. «Эй, тетя Мэй», — сказал он. «Петр, что ты..? Подождите, Daily Bugle?» Тетя Мэй спросила, желая узнать, почему он здесь. — Ага. Петр ответил. — Ты собираешься представить нас? «О, Рио, Майлз, это мой племянник, Питер». Тетя Мэй объяснила. «Питер, это Рио Моралес и ее сын Майлз». "Приятно, что вы встречаетесь." — сказал Петр. Он протянул руку, которую пожал Рио, а затем Майлз. — Ты работаешь в Горне? Майлз поинтересовался. — Да. Пришлось помогать моей тете со счетами после того, как дядя Бен умер в прошлом году». Питер объяснил. «Ну, это наверняка выросло из вас». Рио прокомментировал. «Я бы хотел, чтобы Майлз, возможно, сделал что-то подобное». Питер покраснел, а Майлз выглядел раздраженным. «Ну, может быть, он это сделает, через некоторое время, которое есть». — сказал Петр. «Я имею в виду, что я взялся за работу только потому, что это только я и тетя Мэй». «О... Я вижу». — сказал Рио. «Я думаю, что если бы что-то случилось со мной или Джеффом, Майлз сделал бы что-то подобное». «О, я бы, мама». Мили гарантированы. Рио улыбнулся ему, когда тетя Мэй повернулась к Питеру. «Почему бы вам, двум мальчикам, еще раз не оглянуться вокруг». Тетя Мэй предложила. «Мы все еще должны разобраться здесь». — Хорошо. — сказал Петр. — Ты в порядке с этим? — Конечно. — сказал Майлз. Они оба ушли, когда тетя Мэй и Рио улыбнулись им, прежде чем они начали сортировать воду в чашки. «Я думаю, что ты воспитал прекрасного племянника, Мэй». — сказал Рио. "Спасибо." Тетя Мэй сказала, смущенная. «Я уверен, что Майлз такой же». «Ну, может быть, он это сделает, через несколько лет». Рио вздохнул. «Майлз не очень умный и часто подвергался издевательствам в своей старой школе». «Таким же был и мой Петр, но не так сильно, как раньше». Тетя Мэй сказала. — Подождите, старая школа? «Из-за моей новой работы здесь, а его отец перешел на другую работу, нам пришлось перевести его». Рио объяснил. «Я надеюсь, что с ним не будут плохо обращаться в

своей новой школе». — Когда он начинает? — спросила тетя Мэй. «В понедельник». Рио ответил. Тетя Мэй посмотрела на нее, когда они оба продолжали разговаривать. Рядом Питер и Майлз оба остановились возле кулера с водой, Майлз выглядел нервным, что Питер заметил. — Эй, ты в порядке? — спросил Петр. «Да, просто нервничаю». — сказал Майлз. — Почему? — спросил Петр. «Это не может быть только из-за этого?»

«Нет, это не так. Я перевожу школу в понедельник. Я буду в Мидтаун Хай». Майлз объяснил, опустив голову. «Ты переезжаешь в Мидтаун?» — спросил Петр. — Да. Майлз вздохнул. «Моя старая школа была разгромлена во время буйства Траска в Бруклине. И поскольку мой папа перешел на другую работу, я тоже должен

перейти. Все остальные, кто пошел, смогут пойти куда-нибудь еще, пока он не будет восстановлен. Я буду вдали от всех моих друзей». «Ну, я еду в Мидтаун». — сказал Петр. «Я младший год». — Да? — спросил Майлз, глядя вверх. «Ну, я только второй год. Сомневаюсь, что ты сможешь помочь». «Эй, у меня есть друг в том году». — заверил Петр. «Я уверен, что она поможет тебе передвигаться». — Ты так думаешь? — спросил Майлз. «Эй, я помог ей, когда она перешла прошлой осенью. Я почти уверен, что она сделает то же самое, так как она была на твоем месте». — заверил Петр. «Ну, спасибо». — сказал Майлз. «Еще одна причина перевода связана с новой работой мамы и ее волонтерской работой здесь. Нам пришлось переехать в более близкую

зону». «Имеет смысл, я думаю». — сказал Петр. «Вы не хотите вставать очень рано утром только для школы и тому подобное». Майлз улыбнулся шутке, затем они оба повернулись, когда тетя Мэй подошла к ним обоим. «Хм, я оставлю вас двоих в покое». — сказал Майлз, уходя. Питер посмотрел на него, прежде чем повернуться к своей тете. «Я должна была предположить, что Bugle будет освещать это событие», — сказала она. «Но я думал, что ты проводишь время с Гвен». «Ну, Джеймсон позвонил и сказал мне, чтобы я приехал сюда». Питер объяснил. «Оказывается, больше никто не был доступен. Мы все равно закончили фильм, поэтому она сказала, что разберется с некоторыми вещами». «О, как она мила». Тетя Мэй сказала. «Вы двое действительно родственные души». Питер краснел, смущался, но он знал, что любит Гвен всем сердцем, как до такой степени, что не может жить без нее. Если бы не тот факт, что она была похожа на него и имела сильный лечебный фактор, он бы беспокоился, если бы случилось что-то, что могло бы убить ее. — Ты в порядке? — спросила тетя Мэй. — Да. Хм, тетя Мэй, зачем ты это делаешь?» — спросил Петр. "Я имею в виду-" «Питер, я знаю, что твоя работа помогает нам со счетами и всем этим, но я также должен внести свой вклад». Тетя Мэй объяснила. «И, кроме того, вам нужно начать копить на фонд коллажа, так как в следующем году ваш последний год в средней школе». Питер посмотрел на нее, думая о том, что она сказала, но увидел ее точку зрения. Даже с его умом, был шанс, что он может не получить стипендию для коллажа, и то же

самое с Гвен, заставляя его понять, что ему придется сказать ей это. «Хорошо. Я буду минус 25% скидки на каждую зарплату, которую я делаю, чтобы накопить». — сказал Петр. «Остальное может пойти на счета и дом... если вас это

устраивает? Я имею в виду, что для меня было бы несправедливо брать все деньги, которые я зарабатываю». «Хорошо, Питер, это сделка». — сказала тетя Мэй, пожимая ему руку. «Ну, мне лучше приступить к работе». Она повернулась и пошла к столу с едой, заставив ее улыбнуться. «Дядя Бен сделал бы то же самое, если бы он все еще был здесь». подумал он. Он ушел и снова осмотрел это место, увидев, как рабочие сортируют всевозможные вещи. Затем он повернулся к двери, когда услышал, как она открылась, и увидел

Гвен, идущую к нему. — Гвен, что ты здесь делаешь? — тихо спросил Петр. «Я патрулировал более двух часов, и было довольно тихо». — прошептала Гвен. «Все, что я сделал, это остановил ограбление и угонщика автомобилей. Думал, что приду и посмотрю, о чем идет речь». « Ну, хорошо. — сказал Петр. Майлз подошел к ним обоим, когда они повернулись к нему, Гвен узнала его от нападения Стража в Бруклине, так как она спасла ему жизнь в ту ночь. — Пит, кто это? — спросил Майлз. «О, Майлз, это Гвен Стейси, моя девушка». Питер объяснил. «Гвен, это Майлз. Его мама здесь одна из рабочих». "Приятно познакомиться с тобой, Майлз." — сказала Гвен, протягивая руку. Майлз встряхнул его и улыбнулся. — Так почему же ты здесь? — спросила Гвен. «Моя мама одна из рабочих». Майлз объяснил. «А мой папа на работе, так что некому присматривать за мной». «О... Сколько тебе лет?» — с любопытством спросила Гвен. «15», — ответил Майлз. «Мои родители немного защищают из-за всего, что произошло в прошлом году, особенно после этого Rhino Rampage». «О, расскажи нам об этом». — сказал Петр. «Со всеми странными вещами, которые происходят, я не удивлен, если большинство родителей такие». «Рад, что мой папа не такой». — сказала Гвен. «Он может быть маленьким, но не большим». — А как насчет твоей мамы? — спросил Майлз. «Она умерла около шести лет назад». Гвен вздохнула. «О, извините». — сказал Майлз. «Это... Это сурово». "Спасибо." — сказала Гвен. Питер обнял ее, заставив ее улыбнуться и повернуться к нему. «Хм, не могли бы вы извинить меня на минуту?» — спросил Петр. «Мне нужно кому-то позвонить». — Конечно, Пит. — сказала Гвен, прежде чем поцеловать его в щеку. Питер повернулся и ушел, вытащив свой телефон, а затем набрал номер Ани. «Итак, как долго вы оба были вместе?» — спросил Майлз.

«Почти год сейчас». — ответила Гвен. «Наша годовщина в следующем месяце». "О..." — сказал Майлз. «Но мы знаем друг друга дольше, чем это». — сказала Гвен. «Мы были друзьями в течение многих лет, прежде чем это превратилось в то, чем мы являемся сейчас». Майлз растерянно посмотрел на нее. Петр поднес телефон к уху, разговаривая с Аней. «Привет, Питер. Что случилось?» — спросила Аня. «Аня, мне было интересно, сделаешь ли ты мне одолжение?» — спросил Петр. — Конечно. Что?» — спросила Аня. «Ну, в понедельник в Мидтауне появляется новый студент, и он будет в вашем году». Питер объяснил. «О, я понимаю». — сказала Аня. «Ты хочешь, чтобы я показал ему это, не так ли?» — Да. — сказал Петр. «Я только что встретился со своей тетей Мэй. Оказывается, она и его мама начали работать вместе в этом новом приюте в Китайском квартале». «О, я вижу. Ну, хорошо, Пит. Ты и твои друзья помогли мне, когда я перевелся». Аня вспомнила. «Только честно, я помогаю с этим новым ребенком». — Спасибо, Аня. — сказал Петр. — До встречи. Он повесил трубку и опустил телефон, а затем повернулся к Гвен и Майлзу, которые все еще разговаривали. «Ты папа полицейский?» — спросила Гвен. «Так и мое». — Правда? — спросил Майлз. — Ага. Гвен подтвердила. «Он капитан. Был в силе еще до моего рождения». «Ну, мой сержант. Был на нем еще до того, как я родился». Майлз объяснил. «Он переезжает в другой участок, поэтому нам пришлось переехать из Бруклина». Петр подошел к ним обоим. «Я вижу, что вы двое ладите?» — отметил он. — Да. Оба наших папы — полицейские». — сказала Гвен. «Я знаю, я слышал». Петр ухмыльнулся. «Какое-то совпадение». — Да, конечно. Гвен согласилась. «Эй, Майлз, я позвонил своему другу. Она сказала, что будет более чем готова помочь вам передвигаться по Мидтауну». — сказал Петр. "Спасибо." — сказал Майлз. «Я апризирую его». — Кому бы ты позвонил? — спросила Гвен. — Аня. — сказал Петр. «Подумал, что это имеет смысл, так как она перевела последнего Отума». « Правда». Гвен согласилась. «Это, конечно, так». «Ну, приятно познакомиться с вами обоими». — сказал Майлз. «Наверное, я тогда увижу тебя в школе?»

«Я думаю, что мы это сделаем». Гвен улыбнулась. — До встречи, Майлз. Майлз повернулся и ушел, прежде чем Гвен и Питер увидели, как тетя Мэй заправляет одну из кроватей неподалеку. — Это тетя Мэй? — спросила Гвен. — Да. Она тоже здесь волонтер». — сказал Петр. «Говорит, что мне нужно начать копить на коллаж». «Хм? Думаю, тогда мне тоже лучше». Гвен согласилась. «У нас осталось всего полтора года школы. Думаю, мне лучше начать поиск работы». Питер улыбнулся, прежде чем зазвонил его телефон, заставив его достать его из кармана. «Я вернусь, Гвен», — пообещал он. Он повернулся и ушел, затем поднял свой телефон, не узнав звонившего, прежде чем приложить его к уху. «Здравствуйте?» — спросил он. "Привет, малыш." раздался знакомый голос. Питер ахнул, потому что это был не кто иной, как Тони Старк, он же Железный человек. «Мистер Старк?» — тихо спросил он. — Это сюрприз? «Подумал, что ты будешь, малыш». — сказал Тони. «Ты можешь говорить громче?»

«Эх, не совсем». — сказал Петр. «Я нахожусь посреди здания с большим количеством людей». «О... Ну, послушайте, я хотел бы поговорить с вами и Гвен позже, если это нормально». Тони объяснил. "Эх... Хорошо, но где?» — спросил Петр. «Башня Мстителей, и будьте в костюме». Тони объяснил. «Я буду ждать на балконе». — Хорошо. — прошептал Питер. Он повесил трубку и убрал свой телефон, а затем повернулся к Гвен, когда увидел, что Майлз разговаривает со своей мамой. — Что это было? — спросила Гвен. «Это мистер Старк. Он хочет, чтобы мы встретились с ним в башне позже». Питер тихо объяснил. «Он это делает? Зачем?» — прошептала Гвен. «Не знаю». — тихо сказал Петр. «Нам лучше перебраться туда после того, как я отправлю фотографии в Горн». — Хорошо. — сказала Гвен. Они оба обернулись и осмотрелись, когда Нед подошел к Питеру. «Я получил все, что мне нужно». Нед объяснил. «Я отправлюсь в Горн и начну свою работу. Ты идешь домой и разбираешься в картинах, Питер». — Хорошо, Нед. — сказал Петр. Нед повернулся и прошел мимо них обоих. «Ну, это было быстро». — сказала Гвен. — Давай, Пит. Она взяла его за руку и повела к двери, когда тетя Мэй заметила их обоих. «Питер, ты идешь сейчас?» — спросила она. Гвен ахнула, когда они с Питером остановились, прежде чем они развернулись. «О, Гвен, я вижу, что ты пришла в гости». Тетя Мэй сказала. — Конечно. — сказала Гвен. «Когда Питер сказал мне, что он здесь для Горна, я подумал, что приду после того, как разберусь со своими вещами». «О, я вижу». Тетя Мэй сказала. «Ну, послушайте, мы идем, тетя Мэй». — сказал Питер, держа в руках фотоаппарат. «Мы собираемся разработать их, а затем мы собираемся ударить по городу». — Ударить по городу? Тетя Мэй допрашивала, подозрительно. «Он только шутит». — заверила Гвен. «Он имеет в виду выйти в город». « О, хорошо. Тетя Мэй сказала. «Я могу быть здесь некоторое время, Питер, поэтому, если дом пуст, вы знаете почему». — Поняла, тетя Мэй. — сказал Петр. Тетя Мэй улыбнулась, когда ее племянник и его подруга повернулись и ушли, размахивая ими, когда Рио подошел к ней. «Это подруга твоего племянника?» — спросила она. — Да. Тетя Мэй вздохнула. «Видеть их напоминает мне о том, когда мы с Беном были молоды». «Я думаю, если я когда-нибудь увижу Майлза с кем-то, это напомнит мне обо мне и Джеффе». — сказал Рио. Обе женщины повернулись и ушли, чтобы продолжать помогать в этом месте. Вернувшись в доки, Кроссбонс ждал за пределами склада, когда вышел шатен. «Я облечу вас, когда мы узнаем местоположение грузовика», — объяснил мужчина. — Правильно. Скрещенные кости поняли. — А остальные? «Сейчас они все переходят на позицию», — объяснил мужчина. «Все, что нам нужно сделать сейчас, это подождать, пока мы не узнаем, по какому маршруту он идет». Скрещенные кости кивнули, прежде чем они оба пошли к вертолету на посадочной площадке неподалеку, затем они оба сели в него. Мужчина надел шлем пилота, затем

они оба пристегнулись, ожидая сигнала от других агентов. Позже и Человек-паук, и Паук-призрак качались по городу, направляясь к Башне Мстителей. «Итак, как вы думаете, почему мистер Старк хочет встретиться с нами?» — спросил Призрачный паук. «Понятия не имею». — сказал Человек-паук. «Мы узнаем, когда доберемся туда. Хорошо, что мы почти на месте». "Туш." — сказал Призрачный Паук. «Увидимся там, Паук!» Человек-паук засмеялся, когда она мчалась вперед, признав, что он никогда не побеждал ее в гонке, так как она была быстрее и проворнее, чем он. После еще пяти минут раскачивания они оба увидели Башню Мстителей прямо перед собой. —Гони тебя туда, Паук! Призрачный паук осмелился. «Ха! Мы оба знаем, что вы быстрее!» Человек-паук пошутил, продолжая раскачиваться. Как только они оба приземлились на платформу на башне, они увидели капитана Америку, Железного человека и Тора, ожидающих их. «Рад видеть, что вы оба сделали это». Железный человек сказал, когда его шлем убрался. «Так почему же вы хотите видеть нас обоих?» — спросил Человек-паук. «Дети, мы все поговорили и хотели бы предложить вам обоим место в команде».

Тони объяснил, когда капитан Америка и Тор кивнули.

Человек-паук и Паук-призрак оба повернулись друг к другу, шокированные предложением, не зная, что сказать о его принятии или нет.

http://tl.rulate.ru/book/78711/2375416

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь