Готовый перевод Hedonist Sovereign / Повелитель гедонистов: Глава 434

Глава 433 - В поисках красавиц на Призрачной горе Переводчик: BinBin Редактор: EllisBLV13 "Зачем тебе этот труп?" Голос Лю Бин Бин смягчился. Её лицо покраснело и казалось таким прекрасным и сияющим, что Цинь Фэну захотелось укусить её за лицо. "Мне нужен его труп, чтобы отчитаться перед миссией". Хотя Цинь Фэн доверял Лю Бин Бин и мог говорить с ней о чем угодно, но он считал, что лучше держать Лю Бин Бин в неведении относительно Альянса Боевых Искусств. "Очень ли важна для тебя эта миссия?" У Лю Бин Бин тоже была своя миссия. Если Цинь Фэн заберет труп даосского ракшаса, она не сможет доложить о выполнении задания. "Да", - решительно кивнул Цинь Фэн. Лю Бинь Бин смирился: "Тогда возьми его с собой". После этого Лю Бинь Бин спросила: "Что произошло за последние три месяца? Почему вы приехали в столицу провинции? Мой осведомитель сообщил мне, что особняк Цинь в городе Акрополе заперт. Где твой отец?

"Пожалуйста, скажите мне, если случилось что-то серьезное. Я постараюсь помочь тебе". Лю Бин Бин послушно осталась в объятиях Цинь Фэна и обхватила его спину руками, как новобрачная. Цинь Фэн заметил ее заботу о нем. Не удержавшись, он еще крепче сжал ее в объятиях, едва не задушив Лю Бин Бин. "Не волнуйся, Бин Бин. Я сам все улажу. Тебе нужно позаботиться о себе. Давай обменяемся номерами, и ты сможешь звонить мне в любое время". Они обменялись номерами и сохранили их на случай, если захотят связаться друг с другом. Цинь Фэн, находившийся в одиночестве в столице провинции в течение последних трех месяцев, начал чувствовать себя более комфортно после того, как одна из его женщин вернулась к нему.

Цинь Фэн еще долго ласкал Лю Бин Бин, пока не вернулись ее подчиненные. Все они несли на руках по одной-две жертвы, будь то пожилые люди или дети, мужчины или женщины. Некоторые из них, к сожалению, были мертвы, а некоторые еще тяжело дышали. Лю Бин Бин, увидев жертв, сразу же отогнала от себя дурные мысли. Лю Бин Бин сразу же отогнала от себя дурные мысли, увидев жертв. "Доложите мне, что вы видели". "Директор Лю, мы нашли их в одной из комнат на территории завода. Это должны быть жертвы, похищенные серийным убийцей. Всего мы нашли двадцать три человека. Восемнадцать признаны мертвыми, а пятеро еще живы. Может, нам обратиться за помощью в бюро?" После того как на территории фабрики было найдено столько жертв, каждый из полицейских приобрел суровое выражение лица. Лю Бинг Бинг взял быка за рога и связался с бюро, чтобы получить подкрепление.

"Поторопитесь вынести жертву на улицу", - приказал Лю Бинь Бинь. "Какой же он чудовищный человек, раз убил столько людей без всяких угрызений совести". Директор Лю, на фабрике нет никаких следов убийцы, может, нам стоит обыскать периметр? Мы не можем позволить ему ускользнуть!" Поначалу группа полицейских опасалась убийцы из-за его странных передвижений. Однако после того, как они обнаружили жертв, их разум охватил гнев. В их душах зародилась буря, и они стали просить ее позволить им поймать преступника и казнить его на месте. Глаза Лю Бинь Бинь метнулись к трупу даоса Ракшаса. На фабрике не было света, поэтому их окружала темнота, и никто из подчиненных не мог разглядеть труп даоса Ракшаса. "Должно быть, его уже нет, раз прошло столько времени. Спасение жертв - это то, что мы должны сделать приоритетным сейчас, поэтому поторопитесь и вынесите жертв наружу. Пятерых выживших нужно срочно отправить в больницу".

После того как Лю Бин Бин отдала приказ, пятеро подчиненных отказались от намерения искать убийцу. В любом случае, Гора Призраков была огромной, и они не знали, где искать убийцу. Приняв решение, пятеро подчиненных поспешно вернулись в комнату на фабрике и вынесли жертв на улицу. В то же время Лю Бин Бин потянул Цинь Фэна к трупу даоса Ракшаса. "Цинь Фэн, забери его", - Лю Бин Бин снова стала холодной, а ее тон был лишен каких-либо эмоций. Цинь Фэн понимал, что сейчас ситуация изменилась. Если подчиненные Лю Бин Бин узнают о даосе Ракшасе, то Лю Бин Бин не сможет позволить Цинь Фэну забрать даоса Ракшаса. "Тогда позаботься о себе. Позвони мне, если будешь скучать", - Цинь Фэн внезапно притянул Лю Бин Бин к себе и поцеловал ее. Он даже засунул язык ей в рот и долго ласкал ее, прежде чем отпустить.

Лю Бин Бин, прислонившись телом к столбу, смотрела вслед Цинь Фэну, как он исчезает в непроглядной ночи. Под влиянием развратного безумия Цинь Фэна и чувства обиды она поняла, что намокла и стала похожа на изжеванную тряпку. Дзинь! Поздравляем хозяина Цинь Фэна с выполнением задания "Обучить Лю Бин Бин быть ласковой, как овечка, и полностью послушной хозяину Цинь Фэну". Система начисляет хозяину Цинь Фэну 3 000 очков Гедониста! Как только Цинь Фэн покинул фабрику, в его голове раздался сигнал системы. Цинь Фэн нес даосского ракшаса, словно курицу, и зигзагами пересекал гору, как призрак, мчащийся в темноте. Вскоре он добрался до входа в Гору Призраков. Цинь Фэн не собирался ловить такси в этом районе, так как ни у одного таксиста не хватило бы смелости приблизиться к Призрачной горе. Не найдя другого выхода, Цинь Фэн достал мобильный телефон и позвонил Лю Цзе.

"Как дела, Большой Брат? Ты еще не ложишься?" Лю Цзе быстро поднял трубку. Казалось, что он играл со своим телефоном. "Ночь еще слишком молода, чтобы спать. Где ты сейчас? Поторопись, садись в папин "Бьюик" и встречай меня здесь. У нас будет веселая ночь!" Цинь Фэн почувствовал, что не должен говорить Лю Цзе правду, потому что если он скажет Лю Цзе, что просит его сесть за руль и помочь довезти труп, то, по его мнению, Лю Цзе сразу же бросит трубку, и он больше никогда не сможет с ним связаться. Поэтому Цинь Фэн начал придумывать историю. "Ух ты! Твоя ночная жизнь просто фантастична, старший брат! Где ты сейчас находишься? Много ли там красоток? Во что вы играете? Мой папа уже уснул, я могу сейчас же вызвать машину, чтобы привезти тебя!" возбужденно крикнул Лю Цзе. Он влюбился в него. Цинь Фэн рассмеялся: "Я на Горе Привидений. Приезжай скорее!"

"Черт возьми, Гора-призрак? Что вы делаете на горе-призраке так поздно ночью? На этой горе обитают привидения, и многие люди там погибли!" Лю Цзе был шокирован. "Чушь собачья! Вы были здесь раньше? Здесь так ветрено, гористая местность великолепна, и я считаю, что это место - потенциальное живописное место 5А. Рядом со мной много красавиц. Мы веселимся, и знаете что, все они в сексуальных брюках и мини-юбках, несмотря на то, что уже почти осень. Когда дует ветер, я вижу все под их юбками!" "Что за хрень? Ты ведь не врешь, Большой Брат? То, что ты сказал, отличается от того, что я слышал. Неужели здесь много людей? Почему так тихо, и почему я не слышу никаких возгласов?"

"Хотите верьте, хотите нет, но на вершине расположилась группа чудаков и бабулек, танцующих общественный квадратный танец. Они так громко играли песню The Coolest Barbarian Style Song легендарной группы Shen Long и постоянно кричали "Йоу, йоу, зацените", что я почти оглох. Я специально пошел в безлюдный угол, чтобы позвонить тебе и пригласить прийти и повеселиться вместе!" Цинь Фэн дудел в свою трубу, не упуская ни единого шанса. Лю Цзе попался в его ловушку. "Это твой звонок. А, длинноногая красавица приглашает меня на чашку пива. Мне пора идти". Когда Цинь Фэн положил трубку, в трубке послышался встревоженный голос Лю Цзе. Он быстро заговорил: "Вы можете поклясться своим именем, что вы профессор, профессор Цинь Фэн?" Рот Цинь Фэна энергично искривился. Если бы перед ним стоял Лю Цзе, то Цинь Фэн уже пинком отправил бы его в пропасть. "Что ты говоришь? Я, профессор Цинь Фэн, никогда не лгу!"

Клятва профессора отличалась от обычного обещания. Замечание Цинь Фэна разрушило последние подозрения в сердце Лю Цзе. Он взволнованно крикнул: "Ва, жди меня, старший брат. Я скоро приду, меньше чем через тридцать минут!" "Сам определяй время. Я думаю, что смогу принести красавицу на руках еще через двадцать минут. Возможно, меня не будет в это время. Если ты едешь, то убери тогда все с заднего сиденья машины". "Я буду через двадцать минут, старший брат... А почему я должен убирать все с заднего сиденья?" - спросил Лю Цзе. "У нас здесь много красавиц, и каждая из них очень веселая, энергичная и открытая. Я попросил тебя освободить заднюю часть, чтобы перевозить людей, конечно же!" Цинь Фэн укорил Лю Цзе. "Господи! Ты слишком крут, старший брат. Значит, сегодня у тебя будет мульти-семейка... Пятнадцать минут. Я буду там через пятнадцать минут. Давайте больше не будем разговаривать, я уже ухожу!"

Лю Цзе срочно положил трубку. Цинь Фэн не мог сдержать смеха, глядя на труп даосского ракшаса. Цинь Фэн был уверен, что Лю Цзе придет, и ждал его на скале у входа в Гору Призраков. К этому времени прибыло подкрепление Лю Бинь Бина. Зрелище пяти полицейских машин, сопровождаемых тремя микроавтобусами и двумя машинами скорой помощи, мчавшимися вверх по горе, было впечатляющим. Наконец, они подъехали к заводу на вершине. Остановившись на некоторое время, кортеж могучими контингентами устремился вниз с горы. Во главе группы машин с ревущими сиренами ехали полицейские машины и палили по дороге в сторону столицы провинции. Вскоре после того, как войска Лю Бинь Бина скрылись из виду, фары прожгли им путь по дороге. Нет нужды говорить, что это была машина Лю Цзе. Иначе какой идиот стал бы приезжать к Горе Призраков так поздно ночью? Лю Цзе остановил машину у входа в Гору Призраков. Цинь Фэн, неся на руках труп даоса Ракшаса, вышел вперед.

"Эй, Большой Брат! Я был достаточно быстр? А где же красавицы? Разве ты не говорил, что здесь много красавиц в трусах и мини юбках?" радостно воскликнул Лю Цзе, увидев Цинь Фэна. Однако его радость была недолгой, так как он почувствовал, что что-то не так. Он спросил: "Старший брат, почему здесь так мрачно и пустынно? Очень жутко!" Было темно, не было видно даже призрака, не говоря уже о человеке. "Что это ты несешь, Большой Брат? Может быть, ты вырубил эту красавицу и собираешься над ней надругаться?!" Лю Цзе отвлекся на непонятную штуку на руке Цинь Фэна. Даосская ракшаса была скрыта темным халатом, поэтому Лю Цзе не мог разглядеть, что это такое. "Почему эта красавица одета в такой большой и ветхий халат. Она меня пугает! Пойдем, старший брат, помогу тебе ее нести!" Лю Цзе с радостью выхватил даосскую ракшасу из рук Цинь Фэна и поспешно побежал к своей машине.

Лю Цзе планировал проверить черты даосской ракшасы с помощью фар автомобиля. Должно быть, она симпатичная, иначе старший брат никогда бы не подцепил ее! Он внутренне подумал. "Что за... Что это за хрень?! А-а-а, Большой Брат! Это же мужчина! Ты уверен, что поймал того, кого надо?!" Лю Цзе испугался жалких черт даосского ракшаса. Он упал на землю, и его чуть не стошнило. Пощечина! Цинь Фэн ударил его по голове, когда он оказался позади Лю Цзе. Он закричал: "Красавица, красавица! Что за желтую историю ты разыгрываешь в своем воображении? Какой позор, что ты запала на Цяо Ши Ши. Неудивительно, что ты ей не нравишься!" Цинь Фэн бросил даосского ракшаса в спину после того, как тот раскритиковал Лю Цзе. Когда он увидел, что Лю Цзе специально убрал все из подсобки и вытер всю пыль, уголок его рта снова искривился.

"Большой брат! Почему мне кажется, что ты меня обманул? Здесь нет красавиц, не говоря уже о тетушках, танцующих общественные квадратные танцы... Старший брат, как ты можешь быть таким? Как ты можешь быть не верен своему слову? "Ты же обещал мне по телефону свое имя как профессора!" Лю Цзе наконец понял, что его обманул Цинь Фэн. Лю Цзе понял, что обманул его Цинь Фэна, и на лице его появилось тяжелое выражение, словно его маленькое чистое сердце было разбито.

http://tl.rulate.ru/book/78717/3205204

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь