Готовый перевод The Immortal of the Wizarding World / Бессмертный в мире Магов: Глава 15: Путь

На следующий день Илай, как и раньше, отправился в библиотеку и снова столкнулся с Роландом в раздевалке.

«Илай, все так, как я и думал. Я знал, что ты пройдешь тест. Я говорил тебе, что хорошо разбираюсь в людях». - Роланд сказал с улыбкой. Благодаря семейному воспитанию, он очень хорошо умел находить правильные слова.

«Спасибо». - Илай взглянул на Роланда и заметил, что у него на шее был след от засоса.

«Это след, оставленный прекрасной дамой», – похвастался Роланд, увидев взгляд Илая.

«Понял, понял, знаю, что ты молодец». - Илай ухмыльнулся, сексуальная инициация в этом мире была намного раньше, чем в его предыдущей жизни. Были даже те, кто был одного возраста с Илаем и уже имел несколько детей.

«Ха-ха-ха, если ты хочешь пойти со мной, я уверен, что ты будешь популярнее меня!». - Роланд пошутил, затем, словно вспомнив что-то, подошел к Илаю и спросил:

«Я слышал, что мейстер Лемон принял тебя в ученики, верно?»

«Угу».

Скрывать было нечего, и Илай прямо подтвердил это.

«Я не могу поверить, что это правда». - Роланд издал удивленный вздох. Он случайно услышал об этом сегодня утром и подумал, что это просто выдумка, но к его удивлению это оказалось правдой.

«О, похоже, отныне тебя ждет новая и прекрасная жизнь», - воскликнул Роланд. Того, что Илай стал учеником Лемона, было достаточно, чтобы вызвать огромные изменения в его жизни.

«Будем надеяться, что да. Время подошло, пора работать». - Илай кивнул, затем напомнил.

«Хорошо». - В этот момент Роланд тоже переоделся и вместе с Илаем вышел из раздевалки.

Как только они оказались в читальном зале, Роланд внезапно спросил: «О да, кажется, на улице Люин стало гораздо больше красивых дам, не хочешь пойти сегодня вечером?».

Илай чуть не споткнулся и, посмотрев на Роланда, ответил: «А ты как думаешь?».

«Очень жаль, я слышал, что у них много новых трюков».

«О, напомни мне вечером».

Неважно, что это были за новые трюки, главное - пойти и посмотреть на них.

***

В полдень Илай задвинул книгу на полку, завершив дневную работу.

Официальные библиотекари должны были работать только полдня, а остальную часть дня они могли свободно планировать, что было одной из причин, почему библиотекарей было довольно много.

Но не успел Илай уйти, как к нему подошел человек и предупредил, что у мейстера Лемона есть кое-что для него.

В сомнениях Илай пробрался на второй этаж библиотеки и встретил мейстера Лемона в комнате, где тот разбирал свои бумаги.

«О, Илай, как дела? Все ли улажено?» - Мейстер Лемон спросил мягким тоном.

«Все хорошо, учитель, и спасибо за помощь». - Илай, естественно, имел в виду аренду дома и покупку одежды.

«Это прекрасно». - Лемон кивнул, а затем жестом предложил Илаю сесть на стул напротив него.

Когда Илай сел, Лемон сказал: «Теперь, когда ты успокоился, нам нужно поговорить о некоторых вещах, и это о твоем будущем».

«Моем будущем?» - Илай немного сомневался.

«Верно». - Лемон кивнул и пояснил: «Раз уж ты стал моим учеником, то я должен нести за тебя ответственность. Ты должен сам определить направление исследований. Время человека ограничено. В конце концов, ты только взглянул на огромную библиотеку, ты не сможешь освоить ее всю».

«Да». - Илай кивнул, но про себя подумал: «Извини, это все еще возможно».

Наблюдая за выражением лица Илая, Лемон кивнул и продолжил.

«Так что тебе придется выбрать несколько основных областей знаний и углубленно их изучать. Это не срочно, ты можешь не торопиться, но я надеюсь, что ты сможешь стать ученым за четыре года».

«Да, учитель, я понимаю». - Илай кивнул.

Ученые относятся к людям, которые обладают эрудированными знаниями и имеют относительно глубокое понимание одного или двух аспектов знания. Для него это не сложно. В конце концов, память и понимание - это то, в чем хороши волшебники.

«Хорошо, что у тебя есть такая уверенность, так есть ли у тебя какие-нибудь идеи? Ты можешь поговорить со мной, может быть, я смогу дать тебе совет». - Чем больше Лемон смотрел на Илая, тем более удовлетворенным он становился, откидываясь на спинку кресла.

«Эмм», - у Илая не было никаких идей, он планировал побродить здесь некоторое время, но поскольку его спросили, он ответил после небольшого раздумья: «История и геральдика, меня это больше интересует».

История и геральдика, большой объем для заучивания, но наименее сложные для Илая.

«Это хорошо, просто в этой области может быть так много содержания, и все это нужно заучивать, это очень утомительно, ты должен быть готов к этому». - Мейстер Лемон сказал любезно.

«Я так и сделаю».

«Да будет так, продолжай работать и наращивай знания по ходу дела. В конце концов, у тебя все равно слишком мало времени на учебу». - Сказал Лемон после минутного раздумья.

«Хорошо, спасибо учитель». - Илай сказал с уважением.

«Продолжай в том же духе, сейчас 306 год по летоисчислению Бирна, я надеюсь увидеть тебя настоящим ученым к 310 году».

***

Уходя от Лемона, Илай не пошел домой, а сразу направился в библиотеку.

Найдя несколько книг, он стал читать их.

Действительно, хотя его цель - постоянно находиться в библиотеке, он должен быть немного начитанным, иначе было бы слишком неловко быть выгнанным.

«Итак, остаток дня я планирую медитировать и изучать заклинания, переваривая то, что написано в рукописи, а затем немного истории и геральдики». - Было легко определить план на остаток дня. Также Илай решил каким-то образом записывать то, что произойдет в будущем.

Вести дневник.

В конце концов, впереди у него много лет. Хотя он не знал, что его ждет, он хотел все записать.

Когда Илай определился, что будет вести дневник, он отложил свои книги, нашел перо, достал бумагу и начал писать о том, что произошло с ним за это время.

«306 год летоисчисления Бирна, переселение после внезапной смерти».

Илай писал свой дневник собственным языком, чтобы его случайно не прочли.

«Неплохое начало, по крайней мере, это лучше, чем у большинства людей в романах. У меня есть статус и медитация. За исключением бедности, все остальное прекрасно.

Неожиданно, но этот мир немного странный . Есть сила, называемая рыцарями. Также я получил необъяснимое наследие волшебника по имени Салин Метатрин. Но этот старик, оставив рукопись, не мог ли он просто прояснить все?»

«Черт побери».

Здесь Илай проклял Салина Метатрина.

«Разве ты не мог оставить мне какую-нибудь информацию о волшебниках? Я не знаю, что сейчас происходит в этом мире. Очевидно, что здесь кругом рыцари, что делает меня изгоем».

Илай задавался вопросом, почему в книге из библиотеки рыцарской империи, написано о медитации волшебника. Он также ходил туда, где брал книгу раньше, и там больше ничего не было, и он никогда не слышал о человеке по имени Салин Метатрин.

Королевский род, Дом Мерлина, по имени ближе всего к фамилии Метатрин, если убрать несколько букв.

Еще одна вещь, которая заинтриговала Илая, - что это была за штука, о которой говорил Салин Метатрин на титульном листе рукописи?

«Неважно, это не имеет значения, бесполезно об этом думать, давай делать шаг за шагом».

Илай написал коротко, затем вздохнул.

Отложив ручку, он решил сначала поставить перед собой цель.

Стать учеником второго уровня.

http://tl.rulate.ru/book/79793/2613411

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Интересный у них алфавит если Мерлин получается из Метатрина удалением букв, без их добавления.
Развернуть
#
Другой мир другая орфография и фонетика.
Хотя зачем? Но тут играет роль наш мир, тупо перевод с иероглифов.
Развернуть
#
Эт как другие языки, пытается человек перевести "я ехал на коне" а из за того что надписи "конь" и "осел" очень похожи он переводит "я ехал на осле"
Развернуть
#
За песчаной косой косой был убит косой косой бабой с косой
Предайте иностранному переводчику и наслаждайтесь звуками агонии
Развернуть
#
Все же версия из игры Borderlands2 интереснее:
"Косил косой косой косой косой косил косой косил косил косой косой "
SPOILER примерная расшифровка
Косил(действие скашивания чего-либо, травы например) косой(т.е. попасть ни во что не может) косой(заяц, либо человек с кривоглазием) косой(кривой, погнутой) косой(инструмент такой сельскохозяйственный, на серп похож) косил(т.е не попадал... он же косой, логично же) косой(опять же тот, кто ни во что не может попасть) косил(пожинал) косил(не попадал) косой(кривой, мазила) косой(заяц).
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь