Готовый перевод One in a Billion / Один на миллиард: Глава 25: Упыри

Наступила ночь, и мы прячемся за какими-то кустами, недалеко от кладбища. Мы уже можем видеть упырей, благодаря зельям ночного видения, которые я купил по рекомендации Ози. Они выглядят как нечто среднее между человеком и животным. Лицо похоже на человеческое, но их серая кожа и походка на четвереньках не позволяют принять их за людей. Их 7, и мы видим, как они роют могилу, пытаясь добраться до похороненного тела.

"Сабри, я хочу, чтобы ты по моему сигналу начала готовить магическую бомбу. Мы начнем атаковать, когда ты выстрелишь. Джозеф, когда бомба попадет, некоторые из них получат больше урона, чем другие, сосредоточься на самом поврежденном и попытайтесь уничтожить его, если ты увидишь, что это не сработает, выстрели ему в глаза как можно больше снарядов стрелами, которые ты пропитал обезболивающим ядом, который дала Кселин” - говорит Агустин решительным голосом, - “Нам нужно, чтобы они не собирались все вместе, потому что, если они будут так быстры, как говорит староста, мы не сможем хорошо защититься от них. В конце концов, они превосходят нас численностью. Кселин, вот почему мне нужно, чтобы ты и Азур остались со мной, чтобы защитить Джозефа и Сабри", - заканчивает он объяснять стратегию боя и, повернувшись к старосте деревни, продолжает: "Дальше мы справимся сами. Вам следует пойти домой. Ваша жена, должно быть, волнуется... Что ж, таков был бы план действий, есть возражения?"

"Я не собираюсь бросать вас на произвол судьбы. Я мало что могу сделать, но это такая же хорошая ситуация, как и любая другая, чтобы увидеть, насколько я заржавел. Я больше не могу использовать копье, но это не единственный способ сражаться..." - говорит мужчина, сгибая руку-трость и вытаскивая клинок из нее. То, что он достает - это не меч, но и не кинжал. похоже, это гибрид между ними.

“И о моей жене... Если бы она держала рот на замке, мы бы не попали в эту переделку” - вздыхает он, - “Если оставить это в стороне, хорошая работа по руководству группой! Каждой хорошей группе нужен умный лидер".

"Я не думаю, что я самый умный в группе" - поспешно говорит Агустин, глядя на Сабрину и на миллисекунду на меня, - "И я не лидер этой группы. Я просто лучший в планировании стратегий".

Он прав. Джозеф и я предпочитаем не тратить время на планирование, а Сабрине вообще не нравится идея боя, поэтому она всегда воздерживается от комментариев о том, как мы должны атаковать... Или почти всегда.

"Если ты ведешь за собой своих сверстников, ты лидер, независимо от того, предполагаешь ты это или нет. В этом нет ничего плохого, и тебе также не обязательно быть самым сильным или умным, чтобы быть им. Нет смысла обладать блестящим умом или грубой силой, если у тебя нет лидерских способностей" - спокойно говорит старик.

"Что ж! Хватит всех этих разговоров" - говорит Джозеф, повышая голос немного больше, чем нам хотелось бы, нетерпеливо потирая руки, - "Может, начнем?"

"Да" - сухо говорит Агустин и, повернувшись к Сабрине, переходит на более мягкий тон, - "Ты можешь начинать готовить бомбу, Сабри. Дай нам знать, когда будешь готова, и это будет сигналом к началу боя".

"Хорошо" - ответила Сабрина напряженным голосом.

Я вытаскиваю свой меч и готовлюсь, Азур рядом со мной в облике дракона. Я вижу, как Джозеф накладывает стрелу на свой лук и целится в упырей. Агустин выглядит напряженным, как пружина, которая была натянута до предела. Старик на удивление спокоен, я думаю, это от того, что у него так много боевого опыта.

Сабрина говорит нам, что она готова, и, прицелившись на мгновение, стреляет в группу из трех упырей, которые были особенно близко друг к другу. Попадание в них оставляет их явно ошеломленными. И, не теряя времени, Джозеф выпускает стрелу за стрелой в того, кого он выбрал своей мишенью.

Услышав взрыв, оставшиеся упыри начинают выть и бросаются в нашу сторону. Они невероятно быстры, даже быстрее, чем кабан, с которым мы столкнулись месяц назад. Агустин начинает кричать и бить по своему щиту, чтобы привлечь их внимание. Это работает, но только частично, потому что, хотя двое из них направляются в его сторону, оставшиеся двое все еще направляются в сторону Джозефа. Сабрине удается немного замедлить одного из них своими волшебными пулями, а другого перехватываем Азур и я.

Азур делает выпад в ногу упыря, прерывая его бег, и я пользуюсь возможностью перерезать зверю шею, пытаясь обезглавить его, чтобы быстро прикончить, но мой меч оставляет только поверхностный порез и не может отделить голову от тела. Однако, не давая монстру оправиться от удара, я наношу второй удар, заставляя голову покатиться по земле. Я вижу, как Сабрина и старик борются с одним из них, и спешу им на помощь, в то время как Азур идет к Агустину, который все еще сдерживает двоих из них своим щитом.

Когда я бегу к ним, то поражаюсь мастерству, с которым старик, несмотря на ограниченную подвижность и малую дальность действия своего оружия, умудряется держать зверя на расстоянии.

По прибытии я проскальзываю под одним из когтей, нацеленных на старика, и наношу удар по одной из передних лап монстра, отсекая ее. Зверь воет от боли и пытается укусить меня. Я готовлюсь защищаться щитком, но старик пользуется возможностью, чтобы вонзить лезвие глубоко в один из его глаз, заставляя существо отступить назад, все еще с лезвием, вонзенным в его череп, и его прикончили пули Сабрины.

"Спасибо" - говорю я, вставая.

"Это то, что я должен сказать" - говорит старик, стоя на одном колене на земле, запыхавшись, - "Ты должен помочь своему другу, я не думаю, что смогу двигаться в течение нескольких минут".

Я смотрю в сторону Агустина и вижу, что с помощью Азур ему удалось сбить с ног одно из существ. Который, хотя все еще жив, удерживается на земле Азур. Я иду ему на помощь, в то время как Сабрина, не теряя ни секунды, начинает помогать Джозефу держать последних троих подальше.

Приближаясь, я наношу удар по тому, кого держит Азур, добивая существо, и, не останавливаясь, наношу удар по существу, с которым сражается Агустин. Зверь поворачивается, чтобы защититься, и Агустин использует свое отвлечение, чтобы ударить его наотмашь своей булавой, роняя щит и используя обе руки, чтобы со всей силы ударить им в голову упыря. Атака разбивает череп существа.

Я поворачиваюсь к оставшимся трем и вижу, что один уже убит Джозефом, в то время как двум другим, чьи лица покрыты стрелами, очень трудно подобраться поближе из-за постоянных атак Сабрины и нашего лучника.

Азур уменьшается в размерах и садится мне на плечо. Я протягиваю левую руку к существам, и мы присоединяемся к бомбардировке зверей нашей магией.

Сабрина стреляет двумя руками, формируя пулю в одной руке, одновременно стреляя другой, но у меня пока нет такого уровня мастерства. Через минуту нам удалось сбить их с ног.

"Это было весело!" - я слышу восклицание Джозефа и сразу же после этого жалобу Агустина, - "Это что, шутка? Посмотри, каким стал мой щит!"

Джозеф игнорирует его и подходит, чтобы осмотреть упырей. Я вижу, что на щите Агустина глубокие следы от когтей, и я содрогаюсь, думая о том, что мог сделать с нашим телом коготь, который мог поцарапать твердый кусок железа, являющийся частью щита.

"Интересное у вас там существо" - говорит старик, подходя и глядя на Азур. Кажется, у него перехватило дыхание, - "Я никогда не видел ничего подобного! Может ли он принимать другие формы, кроме этих двух? И может ли он использовать другие виды магии?"

"Нет, на оба вопроса" - ошеломленно отвечаю я.

"Ах... Это все еще потрясающе, не мог бы ты продать его мне?" - спрашивает он с алчным взглядом.

"Он не продается!" - коротко отвечает Сабрина, хмуро глядя на старика, прежде чем я успеваю что-либо сказать. От мысли о том, что кто-то хочет отнять у меня Азур, у меня перехватывает дыхание. Должно быть, это отразилось на моем лице, потому что Сабрина говорит: "Мы закончили с заданием, теперь мертвые могут покоиться с миром". Меняя тему разговора: "Хотя жаль тела, которые уже были съедены..." - и ее голос затихает. Так вот почему она проявила инициативу…

"Мы сделали все, что могли" - говорит Агустин, кладя руку на плечо девушки.

"И это была хорошо проделанная работа!" - восклицает старик, хлопая Агустина по спине, смеясь, и, глядя на меня, добавляет, - "Особенно твоя роль, мальчик. Твое выступление в бою было очень впечатляющим. Я прошу прощения, если мои вопросы минуту назад поставили тебя в неловкое положение, просто я был немного взволнован, увидев что-то подобное ... редко увидишь что-то новое, когда ты в моем возрасте и с моим опытом".

"Все в порядке" - неловко говорю я и, пытаясь избежать возвращения к этой теме, спрашиваю старика, - "Что нам делать с телами зверей?"

“Они, естественно, твои, если ты сможешь их забрать. Ты должен иметь возможность хранить их в своей способности хранения" - говорит старик, - "Я думаю, что это все монстры, которые бродили здесь, так как их логовом были могилы на кладбище, которые они уже опустошили, и я больше не вижу монстров поблизости".

Нерешительно я пытаюсь сохранить их в своем инвентаре и с удивлением вижу, что они входят без проблем. Думаю, я могу хранить все, что угодно, кроме живых существ.

"Гильдия заплатит вам хорошую сумму за тела", - говорит старик. "Это важные материалы, так как, как вы знаете, в лабиринте можно взять только несколько вещей из того, что побеждено, в то время как снаружи мы можем воспользоваться всем телом того, на что мы охотимся".

"Интересно" - бормочу я, и мой разум начинает блуждать относительно того, какой метод будет более эффективным для повышения уровня, сражаясь в лабиринте или снаружи. Поскольку, если это работает так, как с добычей, ты должен получить гораздо больше опыта снаружи... Я не получил никаких баффов от убийства этих существ, так что баффы работают только в лабиринте, хотя у меня нет доказательств этого. Хмм… Аналогично, разница в добыче и опыте имеет очень мало значения, если ты хочешь некоторой согласованности, поскольку снаружи не так много возможностей сражаться, как в лабиринте.

"Что ж, давайте вернемся ко мне домой, чтобы сообщить моей жене хорошие новости. Ужин уже должен быть готов, а после хорошей драки нет ничего лучше, чем набить живот" - смеясь, говорит старик, и мы возвращаемся к нему домой.

http://tl.rulate.ru/book/79849/2447517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь