Готовый перевод One in a Billion / Один на миллиард: Глава 37: Спасательная операция

Приближается полдень, и я иду в магазин родителей Агустина и Джозефа, чтобы забрать кинжал.

Я оставил письмо Джулии на своей кровати, в котором объяснял ситуацию. Надеюсь, что она поймет мое решение.

Прошлой ночью я потратил немало часов, пытаясь сделать так, чтобы это звучало как можно более обнадеживающе.

Когда я вхожу в мастерскую, помахав мамам мальчиков, которые заняты обслуживанием клиентов, я вижу Сабрину, Джозефа и Агустина, ожидающих меня внутри, и подхожу к ним.

Родители мальчиков обрабатывают металл в кузнице, но в мастерской нет никаких признаков присутствия Лорны.

"Моя сестра работала над кинжалом всего несколько часов назад, так как его все еще нужно было заточить, а с мифрилом довольно сложно работать” - говорит Агустин, видя, как я блуждаю взглядом по мастерской в поисках ее, - "Она не спала всю ночь, чтобы закончить его, вот и все. поэтому она сейчас спит. Она желает тебе удачи в путешествии".

"Ах, скажи ей, когда она проснется, что я ей очень благодарен" - говорю я, удивленный тем, что она дошла до такой степени ради кого-то, кого не знала до вчерашнего дня.

"Ты можешь сказать ей, когда мы вернемся" - говорит Агустин с решительностью в голосе, которую он всегда принимает, когда мы собираемся вступить в бой.

"Что ты имеешь в виду?" - спрашиваю я в замешательстве.

"Неужели ты думал, что мы отпустим тебя одного на поиски приключений?" - с улыбкой спрашивает Джозеф.

"Я не собираюсь искать приключений, Джозеф!" - восклицаю я раздраженно, - "Я отправляюсь в опасное место. Какого черта ты хочешь следовать за мной?"

"Именно поэтому” - говорит Сабрина, - “для этого и нужны друзья, верно?"

"Она права" - лаконично говорит Агустин.

"Какими бы мы были друзьями, если бы отпустили тебя повеселиться одного?" - шутливо говорит Джозеф, но, увидев мой взгляд, перестает шутить и тоном, похожим на голос его двоюродного брата, говорит, - "Мы понимаем, Ксел. Именно поэтому мы хотим сопровождать тебя. Чем больше нас будет, тем больше у нас шансов спасти Рагнара".

"Хм, хорошо" - говорю я, смиряясь с этим, - "но я собираюсь ехать верхом... вы, ребята, умеете ездить верхом?"

***

Оказалось, что парни действительно умеют ездить верхом, и, хотя Сабрина этого не умеет, Агустин заверил ее, что она может без проблем поехать с ним на лошади. Верховая езда была еще одним из многих занятий, которыми Джозеф увлекался в течение некоторого времени, и как это обычно бывает, Агустин сопровождал его.

Итак, купив еще двух лошадей у друга Ози и дождавшись, пока их оседлают, мы отправились в направлении юго-восточного выезда из столицы.

***

В настоящее время мы разбили лагерь, и после целого дня быстрой верховой езды мое тело немного побаливало от непривычки. Мои спутники, похоже, находятся не в лучшем положении.

Когда мы с Хоакином возвращались из деревни Кроссроудс верхом, мы ехали в более спокойном темпе, поэтому я никогда не чувствовал напряжения от верховой езды в своем теле. Но сейчас мы участвуем в гонке на время, поэтому едем так быстро, как позволяют наши лошади, но не перенапрягая их.

Парень, который продал нам лошадей, сказал, что, хотя упряжь зачарована, чтобы усилить способности животных, мы все равно не должны давить на них слишком сильно.

Пока мы ждем, пока приготовится ужин, Джозеф начинает играть на флейте, чтобы поднять настроение.

Он невероятно усовершенствовал игру на инструменте, и, похоже, у него к этому исключительный талант. Но мое мрачное настроение нисколько не меняется, несмотря на музыку.

Во время поездки мы почти не разговаривали. И хотя мои друзья сейчас пытаются завязать со мной разговор, я не могу удержаться от того, чтобы мой голос не звучал напряженно, а ответы были отрывистыми.

Это нормально, они знали Рагнара всего несколько дней. Для них он не более чем инструктор гильдии, в то время как для меня Рагнар - причина, по которой я смог начать новую жизнь в столице.

Он и Джулия научили меня драться. Он научил меня колдовать, он дал мне место для жизни и накормил меня. И, что гораздо важнее, он был моим другом, когда моя жизнь была разбита вдребезги, и я не мог пасть еще ниже.

Вот почему я не могу не волноваться и не напрягаться из-за перспективы того, что с ним что-то случится.

******

В сумерках, на шестой день, мы прибываем к месту назначения.

Деревня, о которой идет речь, состоит из нескольких десятков кирпичных домов, построенных без особого порядка. Она расположена рядом с рекой и несколькими деревьями, в самом восточном населенном районе королевства.

Мы подходим к нескольким детям, которые играют перед домом, и спрашиваем их, где находится дом друга Рагнара.

Дети странно смотрят на нас, прежде чем ответить, и убегают. Я думаю, они не часто видят незнакомцев в деревне.

В доме, на который указали дети, мы не находим совершенно ничего. Он кажется необитаемым, и из окон мы видим, что мебель внутри, кажется, покрыта пылью.

Мы спрашиваем женщину из соседнего дома, которая собирает одежду на веревке, и, посмотрев на нас несколько мгновений пустым взглядом, она отвечает, что мы должны пойти и поговорить с деревенским старостой, так как она не любит плохо отзываться о своих соседях.

Озадаченные, мы идем к деревенскому старосте. Нас встречает мужчина лет 40, и когда мы спрашиваем его о доме друга Рагнара, нас приглашают выпить в дом этого человека.

Когда мы входим, то видим его жену с кувшином сока в руках. Она начинает наливать сок в стаканы на столе, а когда заканчивает, уходит в другую комнату.

Мужчина приглашает нас сесть. Мы делаем, как он говорит, и он начинает рассказывать нам историю.

Я не могу не напрячься, когда сажусь, думая, что, возможно, этот человек собирается рассказать мне о смерти моего друга.

Похоже, что Рагнар и его друг отправились в близлежащий лес, чтобы по каким-то следам найти то, что крало скот. Однако, углубившись в чащу, они больше не выходили.

Слушая историю, я время от времени делаю несколько глотков сока.

Похоже, это яблочный сок, но с легким привкусом другого фрукта, который я не могу идентифицировать.

Это странно, учитывая, что я перепробовала множество комбинаций, когда жил с родителями.

Мои опасения немного ослабевают после того, как я выслушал деревенского старосту, потому что, хотя мы все еще не знаем наверняка, что случилось с Рагнаром, это все равно лучшие новости, чем я ожидал, когда прибыл в деревню.

Он приглашает нас остаться на ночь и поужинать. Мы соглашаемся, так как уже темнеет, и, возможно, они смогут рассказать нам больше о лесе, который мы решаем исследовать завтра.

За ужином мы знакомимся с дочерью вождя. Девушка лет 15 с белыми волосами и светло-голубыми глазами.

Джозеф смотрит на нее так, как будто никогда раньше не видел девушку, и постоянно пытается привлечь ее внимание.

Меня забавляет его отношение, учитывая, как сильно Джозеф дразнил Агустина во время поездки по поводу того, как он вел себя с Сабриной.

Во время ужина мы мало что узнали о лесе, но завтра я спрошу деревенского старосту.

Не знаю почему, но я чувствую себя расслабленным, даже оптимистичным… Я чувствую себя так, как не чувствовал с тех пор, как услышал об исчезновении Рагнара. Тот факт, что мы не нашли никаких его следов, кажется, больше похож на хорошие новости, чем на плохие.

В конце концов, если бы с ним случилось что-то серьезное, люди в деревне знали бы об этом, не так ли?

Мы спим у камина в наших спальных мешках, так как у старосты нет свободных кроватей, которые он мог бы нам предложить. Но это неважно. Это все равно лучше, чем спать под открытым небом.

http://tl.rulate.ru/book/79849/2450153

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь