Готовый перевод Falling Dreams of Fang Hua / Опавшие мечты Фан Хуа: Глава 45. Часть 2

* Пожалуйста, имейте в виду, что эта глава содержит NSFW.

Уголки его губ приподнялись в подобии улыбки: "Ты уже женщина Чжэня, что еще может делать Чжэнь?"

Ах...

Ахххх, но разве я не потеряла свои воспоминания?

Он опустил полог кровати вокруг нас.

Я не могла смириться с тем, что сижу на кровати, и протянула руку, чтобы отдернуть занавески, только чтобы услышать, как он сказал: "Во внешнем мире царит хаос, поэтому Чжэнь защитит тебя".

Прежде чем я успела оправиться от удивления, он уже схватил меня за руку. Его другая рука распахнула мою верхнюю одежду, чтобы скользнуть внутрь, пока он не коснулся моих плечевых костей, принеся с собой удивительный холод. Его большие руки были похожи на коконы, и везде, где он прикасался, моя кожа, казалось, немела и нагревалась...

"Чжэнь знает, почему ему не нравится этот наряд". - он наклонился, его тяжелый голос перемежался с его дыханием рядом со мной. Его губы приоткрылись, чтобы сомкнуться вокруг моих ушей, в то время как он промурлыкал это, и мой разум, казалось, взорвался. Мягкие и теплые ощущения, вызванные его прикосновениями и поцелуями, ощущались как крошечные муравьи, зудящие по моей коже.

"Это слишком хлопотно снимать, а Чжэнь этого не любит".

Это было наглым проявлением вольностей. Я чувствовала себя необычайно возмущенной и ужасно смущенной, но спрятаться было негде. Я могла только проговорить без всякого намека на силу: "Отпусти уже".

Толку от этого было как от шипения муравья.

"Чжэнь не отпустит. Ты должна знать..." - в его словах можно было найти слабый намек на улыбку, когда он тепло посмотрел на меня, поглаживая длинными пальцами мои щеки: "Мои мысли о тебе становятся глубже день ото дня".

Я была немного ошарашена. Он улыбнулся и обнял меня еще крепче.

Все занавески на кровати были опущены, и свет был тусклым. Было немного трудно дышать, когда он обнимал меня. Я едва могла расслышать звук движения его подвесок, словно бы он снимал свою мантию. Мой разум был в тяжелом оцепенении, когда я подняла голову, чтобы схватиться за занавески… хотя бы для того, чтобы подышать свежим воздухом.

Он наклонился и крепко схватил меня за запястье, не отпуская. Выражение его лица было преисполнено решимости победить и одержать верх, все его тело буквально окутывал ореол императора... но применять это в подобном случае... Этот человек, как он мог делать подобные вещи?

Он вырастил так много наложников во дворце, не приняв ни одной женщины. Ему должны нравиться мужчины, поэтому он не должен вести себя так со мной. Но правда была далека от реальности.

"О чем ты думаешь... почему ты молчишь?" - его руки зарылись в мою мантию и удерживали меня, пальцы слегка потирали мою кожу: "...это щекотно? Не прячься от меня..."

Слезы, почему он так интересовался женщинами? Кто-нибудь может сказать мне причину? Я вздохнула и прикрылась, отвернув голову и бросив на него затуманенный взгляд. Я чувствовала себя чрезвычайно озадаченной и обиженной.

"Т... т-ты... это..."

Его лицо было наполовину окутано светом, наполовину в тени, из-за чего его черты было трудно различить. Я могла видеть только область от его носа до подбородка, чистую и решительную, как у настоящего мужчины, из-за чего было трудно отвести взгляд. Его рука была прижата к моим плечам.

"Прямо сейчас в твоем сердце нет никого, кроме меня". - когда он говорил сам с собой, я могла сказать... что-то заставляло его чувствовать себя не в своей тарелке.

Он медленно наклонился, оставшиеся материалы его одежды вызывали зуд на моей коже. На моей обнаженной спине он оставил дорожку из все более неистовых поцелуев, которые почему-то были наполнены печалью. Когда он отпустил мою руку, я воспользовалась шансом схватиться за занавески кровати.

Тусклое освещение, кажется, все-таки ошеломляло и сбивало человека с толку.

Его растрепанные волосы упали вниз, когда он потянулся, чтобы обнять меня, свет резко отбрасывал его тень на занавески. Его рука обвилась вокруг моего живота и талии, когда он медленно усилил хватку, чтобы обнять меня. В темноте я чувствовала, как его палец скользит по моему лбу и лицу... движения мягкие и нежные, но без какой-либо теплоты.

Он сказал: "Шаоэр, ты все еще так же прекрасна, как раньше... нет, ты еще более прекрасна."

Он сказал: "Ты женщина Чжэня".

Его слова повергли меня в растерянность... и я забыла сопротивляться, как будто все происходящее было естественным ходом событий. Эти знакомые, теплые губы прижались к моим. У него был такой широкий лоб, который мог довести человека до разврата, и особенный запах мужчины, когда он интимно обнял меня, и все же в этот момент...

Он опустил голову и тихо проговорил: "Над чем ты тайно хихикаешь?"

"Разве тебе не нравятся мужчины?"

Внезапно он поднял голову, его глаза на мгновение расширились, когда он посмотрел на меня красивым, но нежным взглядом. После этого... Я поняла, что была неправа. Теперь было слишком поздно уползать прочь, слезы...

Хаос воцарился во тьме.

***

Когда я пришла в себя, я напрямую соприкасалась с его тонкой, но крепкой обнаженной талией. Он держал меня за голову, глядя на меня так, словно собирался лишить меня этого врожденного чувства независимости, которое теперь было настолько сильным, что почти угрожало задушить меня. Мое тело размякло, подобно лужице воды, но я все еще пыталась отползти и сопротивлялась.

Он согнул мои колени и обхватил мои бедра, нежно лаская их, чтобы сделать их мягкими и бессильными. Затем он схватил меня за плечи и перевернул мое тело. Положив руку мне на голову, он взглянул на меня, жадно рассматривая.

В его глазах светилась тоска.

"Шаоэр..." - нежно позвал он, теплым дыханием касаясь моего уха, тонкими губами касаясь моей груди. Это немного обжигало. Это было так, словно бы он хотел полностью поглотить меня.

Внезапно я не смогла сдержать стон. Он наклонился вперед, чтобы крепко обнять меня, и тот горячий металлический стержень вонзился в ту мягкую и нежную точку между моими бедрами. Я ощущала обжигающий жар, который заставлял меня чувствовать себя особенно беспомощной. Его голова придвинулась ближе, он нежно обнюхал мою шею. Кажется, он даже что-то сказал, но я не смогла расслышать это отчетливо.

Он еще немного подвинул свою талию вперед, и я почувствовала, как мое тело разрывается на части. Это чувство медленного наполнения можно было бы даже назвать... слишком болезненным. С трудом выдерживая это, я крепко вцепилась в простыни.

К счастью, он быстро увернулся, прежде чем я укусила его.

Он выглядел терпеливым, и на его решительном лице был слой пота, но он не забыл пригладить мои волосы рукой и вытереть пот с моего лица. Как только я расслабилась, он обхватил мое тело с обеих сторон и яростно вошел в меня без каких-либо колебаний. Мое перекошенное лицо можно было бы описать как страдальческое.

Поколебавшись, он удивленно посмотрел на меня, после чего в выражении его глаз вспыхнула радость, которая затем сменилась изумлением.

Что-то было не так? И все же я была так ошеломлена, что не могла понять, что бы это могло быть. Я была непривычна к внезапной, сильной боли, которая появилась так внезапно. Он крепко обнял меня и сказал холодным голосом без малейшей теплоты: “Я не потеряю тебя снова...”

Хотя тон был ровным, я знала... его сердце было взволновано и трепетало. Моя бездумность углублялась по мере того, как мой разум пустел. Всем тем, что я запомнила за теми тусклыми занавесками кровати, были его ловкие пальцы. Я пренебрегла любыми другими важными делами.

Его тело слегка покачивалось, когда он медленно продвигался вперед, как будто желая погрузиться в мои самые глубокие части... пока мы не стали одним целым. Мое тело последовало этому грубому ощущению, пока постепенно, волна за волной, его движения не захлестнули меня с головой, выпуская пьянящие, бурлящие потоки.

Яркие цветы на занавесках кровати, кажется, стали еще ярче...

Мои глаза были широко раскрыты, и я чувствовала себя немного потерянной. В одно мгновение он был медлительным и уравновешенным, в следующее - свирепым и разъяренным. От мучений, которые он мне причинял, становилось трудно дышать. От его собственного дыхания у меня кружилась голова. Ход моих мыслей становился все более и более далеким, пока полностью не расплылся. Я могла только вспоминать то последнее, что он сказал...

Теперь со мной некому будет сражаться. Ты принадлежишь мне, и только мне.

***

С этим произошло то, что должно было произойти. Неоднозначные запахи последствий еще долго сохранялись за занавесками кровати после того, как все закончилось. Я открыла глаза и посмотрела вверх, на туманные желтые занавески. Свет, проникавший сквозь ткань, причудливо смешивал ее краски, в то время как воздух все еще был наполнен этим неоднозначным ароматом.

Я немного пошевелилась, но его рука на моей талии помешала мне встать. Вместо этого он перевернулся и удержал меня на месте своим телом, по-детски зарывшись лицом между моими лопатками. Я бросила на него ленивый взгляд. Он наклонил голову, чтобы посмотреть на мое тело, в его глазах не было и намека на сонливость.

Я больше не могла этого выносить и натянула покрывало, поворачиваясь всем телом, чтобы взглянуть на него: "Разве ты не сказал... что я была твоей женщиной уже довольно давно...?"

Итак, тогда почему на простынях была кровь? Мои пальцы нашли то пятнышко и прошлись по нему.

Он прижался ко мне с улыбкой и заключил меня в объятия, в то время как его бодрый голос отчетливо говорил мне на ухо. Судя по его голосу, он был в отличном расположении духа: "Откуда же я знал, что ты всего лишь играешь в дом со своими маленькими друзьями?"

Радость в его голосе была слишком очевидна, а его улыбка была безгранично нежной и размягченной. В его пристальном взгляде на меня были еще более усилившиеся чувства и привязанность. Но... почему я не поняла?

Какие еще "маленькие друзья"?

"Становится поздно, не надумывай себе слишком многого. Спи." - он помог мне подоткнуть одеяло.

Как я могла уснуть?

Как говорится, монарх не делает шутливых замечаний. Но у меня не было возможности понять большую часть того, что он сказал, и я не могла отличить правду от лжи, даже если бы догадалась. Я повернула голову, чтобы посмотреть на него, на это в высшей степени красивое лицо, освещенное тусклым, туманным светом. Несмотря ни на что... может быть, он на самом деле любил меня. Он всегда хорошо относился ко мне, и его действия и выражения лица не должны были быть фальшивыми. Но все же, что за история стояла за тем наложником в Холодном Дворце...?

Он схватил руку, которую я положила ему на лоб, проговорив легким тоном: "На самом деле, я должен был сказать тебе раньше. После смерти предыдущего императора генерал Ци взял на себя управление военными силами и приобрел большое влияние при дворе. Но ему все еще было этого мало. Он всеми возможными способами пытался отправить женщину в императорский гарем. Если бы его дочь смогла бы стать императрицей, тогда он почувствовал бы, что ему нечего бояться перед Чжэнем.

... все эти годы Чжэнь побеждал его в его же собственной игре, делая вид, что любит мужчин и воспитывает наложников, но я не ожидал, что эти давние вещи..."

Все это были дела императорского двора, так почему же он рассказывал мне это?

Он остановился, его нежный взгляд скользнул вниз, чтобы с легкой улыбкой осмотреть мои влажные волосы. Его глаза затуманились, он притянул мой подбородок ближе к себе и легонько поцеловал в губы: "Теперь, когда он знает о твоем существовании, я сомневаюсь, что он оставит все, как есть... Оставайся в безопасности рядом со мной и никуда не уходи, хорошо?.."

К этому времени мне уже очень хотелось спать, и я с усилием подняла глаза. Он слегка улыбнулся и крепко обнял меня, навалившись на мое сонное "я". Но, честно говоря, мне на самом деле было приятно и тепло, когда он обнимал меня...

Несмотря на то, что все было таким нежным и сладким, почему... я все еще чувствовала, что все это было очень странно...?

http://tl.rulate.ru/book/80096/2728935

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь