Готовый перевод Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 79 - Цветок Никодима

Глава 79. Цветок Никодима

«Мисс Кассандра умерла?»

Марта удивленно спросила мужа, положив пылесос.

«Да, удивительная новость».

Джонатан мыл руки после кормления скота сеном и сказал жене: «В то время как она может видеть будущее других людей, она не может видеть свое собственное, и я не знаю, прискорбно это или печально».

Марта больше не говорила, но на ее лице промелькнуло выражение печали.

На другой стороне дома Эрику позвонили.

«Доктор Гамильтон, я думал, что вы собираетесь придерживаться бизнеса по продаже пластиковых метеоритов постоянно».

Эрик сказал доктору Гамильтону на другом конце телефона.

«Люди постоянно меняются, так же как наименее приемлемым качеством в проведении научных исследований является упрямство».

С другого конца линии раздался ровный голос Доктора: «Обещания, которые вы давали ранее, все еще верны?».

«Вы имеете в виду финансирование ваших исследований? Конечно, в любое время».

«Очень хорошо, тогда вам лучше пройти в мою лабораторию, у меня есть что вам показать».

Эрик дернул бровями: «Лаборатория? Вы имеете в виду свой склад?».

Доктор Гамильтон помолчал мгновение и сказал: «Да».

Сразу же после этих слов он положил трубку.

***

Полчаса спустя.

«Я поручил приобрести лабораторию и оборудование в Метрополисе, так что если вы захотите вернуться в Метрополис, сможете сделать это в любое время».

Внутри склада Гамильтона Эрик сказал.

«Нет, я не думаю, что это необходимо сейчас».

Гамильтон небрежно положил только что собранный метеорит на лабораторный стол: «Я все еще думаю, что этот маленький город мне подходит, и если вы согласны, можете выделить мне сумму денег на покупку оборудования, босс».

Гамильтон пожал плечами и шутливым тоном обратился к Эрику «Босс».

Эрик не обратил внимания и кивнул: «Да».

Он посмотрел на экзотический цветок в стеклянной чашке Петри в лаборатории: «Разводите растения?»

«Цветок Никодима, растение, которое росло в восемнадцатом веке и сейчас вымерло».

Гамильтон подошел к чашке Петри и уставился на цветок: «До восемнадцатого века здесь жили первопроходцы, и цветок Никодима был известен как «цветок дьявола», он рос в месте, где никто не смел сделать и шагу. Любой, кто вдыхал хоть немного пыльцы, становился кровожадным и безумным. Позже местные вооруженные силы с помощью огромного костра сожгли все подобные цветы. На месте, которое пострадало от метеорита, я нашел этот вымерший цветок и вырастил его».

Эрик кивнул на его слова и посмотрел в сторону стеклянной витрины.

Дьявольский цветок, который совсем не двигался, вдруг повернул голову и изверг в Эрика облако газа.

Но поскольку он был отделен от стекла, газ распылялся только на стекло, оставляя после себя белый туман.

«Доктор, это то, что вы мне показываете, Цветок Дьявола?»

«Конечно, нет».

Гамильтон подошел к сейфу в углу, взял из него восьмиугольный кусок металла и передал его Эрику.

В тот момент, когда Эрик взял восьмиугольный кусок металла, он замер.

«Что это?»

Как только он прикоснулся к нему, он узнал в нем материал, принадлежавший космическому кораблю, стоявшему под его сараем.

Произошло некоторое потрясение, но выражение его лица быстро скрылось под маской непонимания.

«Все, что я могу сказать, это то, что материал не отсюда».

«Я не люблю ходить вокруг да около, доктор».

Гамильтон сделал небольшую паузу и сказал: «Этот сплав, который не может найти на Земле ни одно из составляющих его веществ, кажется полным странностей и непонятностей».

«Где вы нашли его». - спросил Эрик.

«На ферме рядом с вашим домом, но Эрик, поверьте, полностью уважая частную жизнь вашей семьи, я был только на окраине фермы и не заходил внутрь».

Гамильтон ответил Эрику.

«Больше никаких приближений к ферме Кентов, Гамильтон, это предупреждение».

Эрик предупредил, собирая восьмиугольный кусок металла.

«Как скажете».

Гамильтон с негодованием передал предмет в руке Эрику, после чего развернулся и ушел.

«Есть еще кое-что».

Эрик окликнул его, доставая из кармана прозрачный пластиковый пакет.

В пластиковом пакете находится рубиновое кольцо, которое было ответственно за изменения в личности Кларка.

Глаза Гамильтона сузились, когда он увидел рубиновое кольцо в руке Эрика.

«Выпускное кольцо с космическим метеоритом вместо рубина?».

«Уже видели такое?» - удивленно спросил Эрик.

«Ну, я продаю пластиковые поддельные метеориты туристам, школы продают метеоритные кольца под видом рубинов ученикам, мы все в одном бизнесе».

Взяв кольцо у Эрика, Гамильтон надел тяжелые линзы своих очков и некоторое время рассматривал, после чего подошел к полке и достал покрытый известняком красный метеорит.

«Метеорит, найденный возле Хоббс Лейкс, с темно-красным характером по всей поверхности, очень необычное стекловидное вещество без кристаллической формы, но, конечно, оно не такое хрупкое, как обычное стекло».

Передавая красный метеорит Эрику, Гамильтон объяснил: «Я добыл этот метеорит недалеко от озера Хоббс. Там есть кратер глубиной 17 метров и диаметром 124 метра, и если бы он не был затоплен озером, я уверен, что на дне было бы раскопано еще больше таких камней».

«Красный метеорит, который изменяет структуру человеческих клеток, как зеленый метеорит?» - Эрик спросил доктора.

«Пока не уверен, я не проводил много исследований по этому метеориту».

Гамильтон покачал головой.

«Тогда я думаю, что вы можете включить в повестку дня план по его изучению».

Эрик сказал, рассматривая метеорит и ощущая исходящую от него прохладу.

***

Вернувшись на ферму из базы Гамильтона, Эрик только успел открыть дверь, как увидел полуобнаженного Джонатана, склонившегося под тумбой раковины и чинившего водопровод.

Увидев вошедшего Эрика, он жестом попросил передать ему гаечный ключ.

«Мне приварить шланг?»

«Нет, спасибо».

Взяв у Эрика гаечный ключ, Джонатан отказался от его помощи.

«А где мама?»

Не увидев Марту в поле зрения, Эрик спросил Джонатана.

«Она была здесь недавно, наверное, собирала дрова».

Джонатан сказал небрежно.

Эрик кивнул и вышел во внутренний дворик, не обнаружив никаких следов матери, но из закрытого сарая доносился странный шум.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/80622/3192345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь