Готовый перевод Like Superman's little brother, I became a Homelander! / Как младший брат Супермена, я стал Патриотом! (Хоумлендером/Твердыней): Глава 81 - Дьяволы приходят с небес...

Глава 81. Дьяволы приходят с небес...

Средняя школа поселка Блю Вэлли, штат Канзас.

Джессика шла по коридорам школы с рюкзаком на спине.

После того как она вместе с отцом покинула город Смоллсвилл, отец и дочь приехали в поселок Блю Вэлли.

Хотя переезд стал для нее привычным делом, она все равно была немного расстроена тем, что ей придется адаптироваться к новой школе в качестве переводной ученицы.

Одетая в панковский наряд, с тяжелыми тенями для век и жевательной резинкой, Джессика быстро стала предметом приветствия старшеклассников.

Проходя мимо одного из офисов, Джессика услышала спор, доносившийся изнутри.

«Я немного не понимаю, в школе Блю Вэлли раньше была гимнастическая команда, так почему вы сказали мне, что ее нет, мисс Дженнифер».

«Да, было, в прошлом году».

Раздался голос женщины средних лет: «Но «Американская мечта» реорганизовала академическую спортивную программу, чтобы добиться наилучшего участия учеников и преподавателей».

В ответ раздался голос школьницы: «Простите, мисс Дженнифер, я не поняла ни слова из того, что вы сказали».

«Я имею в виду, что здесь много внеклассных занятий, например, черлидинг, который похож на гимнастику».

«У меня нет никакого интереса к черлидингу».

Через несколько секунд дверь кабинета открылась, и оттуда вышла молодая девушка с вьющимися волосами и смуглой кожей, едва не столкнувшись с Джессикой.

«Прости».

Кудрявая девушка поспешила извиниться перед Джессикой.

«Все в порядке».

Джессика посмотрела на фигуру девушки, и в уголках ее рта заиграла незаметная улыбка.

Кудрявая девушка неловко улыбнулась и протянула руку Джессике: «Кортни, Кортни Уитмор, так меня зовут».

«Джессика Лопес».

Джессика пожала руку девушке и небрежно ответила на приветствие.

«Я в этой школе всего неделю, так что я мало что знаю, но всё выглядит ужасно».

Кортни начала разговор, представив свою неудачную ситуацию.

«Я тоже».

Джессика кивнула: «Я переводная ученица».

«Вау!»

Кортни взволнованно посмотрела на неё: «Какое совпадение, откуда ты? Я переехала сюда из Калифорнии».

Они разговаривали, пока шли к классу.

Так как они оба были недавно переведены, они вскоре начали общаться вместе.

Во время обеда Кортни отвела Джессику в школьную столовую.

Как только они сели, они услышали, что кто-то говорит о Старлайт, героической супергероине.

«Старлайт?»

Джессика растерянно посмотрела на Кортни.

«Да, супергероиня, которая появилась в Голубой долине и смогла использовать скипетр, чтобы выбить дурь из плохих парней».

Кортни несколько самодовольно сказала: «Я не думаю, что имя Старлайт представляет её, может, нам стоит назвать ее Старгёрл, что скажешь?»

Джессика посмотрела на взволнованную Кортни: «Ты знаешь эту Старгёрл?»

«Нет, но в последнее время все говорят о ней, некоторые говорят, что она - воскрешение Стармена десятилетия назад, некоторые говорят, что появился новый наследник Стармена. Но супергерои, спасение мира, разве такие разговоры тебя не интересуют?»

«Нет!»

Джессика покачала головой и положила бургер.

В ее памяти остался неизгладимый образ предыдущей битвы Эрика с Кларком.

Эта сокрушительная битва мгновенно разрушила ее мировоззрение и сформировала совершенно новое восприятие мира.

Причём в этом новом мировоззрении Эрик и Кларк были теми существами, которые стояли на вершине.

Их сдерживаемая сила, взорвавшись, определённо полностью уничтожит землю.

Поэтому истории о так называемых супергероях, сражающихся на улицах с злодеями, на фоне братьев, становятся, по ее мнению, все лишь «детскими играми».

«Я думаю, что это больше похоже на детскую игру».

Джессика ответила Кортни.

«Ты, должно быть, не видела её силу раньше».

Кортни нахмурилась, откусив кусочек очень невкусного зеленого горошка: «Старгёрл держит в руке скипетр, излучает энергию, способную уничтожить автомобиль, и может летать по воздуху. Сейчас она занята борьбой с злодеями, может быть, мы даже сможем оказать ей поддержку!»

«Это… Джессика, ты когда-нибудь слышала об Американском обществе справедливости?»

«Да, я слышал, что это кучка парней в маскарадных костюмах, которые воображают себя супергероями, кому какое дело до кучки мошенников на празднике эгоизма».

Джессика нахмурилась, она теперь думала, что еда в кафетерии была ужасной.

«Они не лжецы. Герои Общества Справедливости сейчас все на пенсии, и я думаю, что Старгёрл могла бы заново сформировать Общество Справедливости и бороться с злодеями, что скажешь?»

«Ты, наверное, никогда не видела настоящей битвы».

Джессика уже немного устала от наивной девушки.

«Скорость движения просто ослепляет, вокруг ушей раздаются бесконечные взрывы воздуха. Прыгать на десятки метров одним прыжком, летать, разбивать каменный пол на осколки под ногами, когда приземляешься, и просто использовать свои глаза для излучения энергии, что может сжечь абсолютно всё на свете...».

Джессика покачала головой: «Как бы ты справилась с таким злодеем? Знаешь, демоны приходят не из ада под нашими ногами, они приходят с небес, как ангелы».

***

Ферма Кентов.

Марта как раз закончила уборку в своей комнате, когда ее муж, Эрик и Кларк, вошли в гостиную.

«В последнее время было безумно жарко, и от получасовой тряски на тракторе я весь вспотел. Может быть, я смогу поучиться у австралийцев и устроить себе «летние каникулы».

Джонатан, который только что вошел, пожаловался Марте.

«Может быть, тебе больше всего нужен лимонад со льдом, чтобы облегчить летнюю жару. Кстати, в Австралии Рождество празднуют летом, Джонатан, ты не хотел бы быть похожим на них».

Марта взяла в руку стакан с ледяным лимонадом и улыбнулась.

Но вдруг она почувствовала головокружение, и в глазах потемнело.

Тело болело и слабело, и все силы были потеряны.

Стакан с грохотом упал на пол.

Стакан разбился, и желтый лимонный сок брызнул во все стороны.

Затем тело дернулось и упало вперед.

Она падала именно туда, где пол был засыпан битым стеклом.

Увидев, что его жена упала, Джонатан на мгновение застыл на месте.

Эрик и Кларк немедленно отреагировали, переместившись к матери.

Эрик опередил Кларка на шаг и поймал упавшую вперед мать, не дав ей упасть на стекло.

Увидев, что Эрик держит Марту, Джонатан проснулся как ото сна, быстро подошел и забрал Марту у Эрика.

Взъерошив волосы на лбу жены, Джонатан быстро осмотрел ее.

«Эрик, Кларк, звоните в службу спасения!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/80622/3192347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь