Готовый перевод Reincarnated As A Plant Life / Реинкарнация в жизнь растений: Глава 23

"Я обязательно доложу об этом", - прорычало грибовидное существо, после чего вернулось к поискам своего потерянного товарища. Люциусу стало ясно, что тот, кто их инструктировал, похоже, был достаточно способным. Однако их препирательства и отсутствие убежденности в соблюдении установленных протоколов также свидетельствовали о том, что их лидер не контролирует их должным образом. Он давал им указания, но не мог должным образом обеспечить их выполнение.

~Наверное, мне повезло, что листочки не такие умные, как эти существа, - подумал он, преследуя одинокое грибовидное существо.

Он снова сорвал с куста кусок листа и, подкравшись к грибу, набил ему рот и быстро оттащил его в кусты, а затем ударил по голове.

[+4 Ловкость]

[+2 Сила]

~Я получаю очки за драку? ~ подумал он про себя, делая передышку. Похоже, все это подкрадывание и уничтожение врагов было утомительным занятием.

Сидя там, он осмотрел тело гриба. Похоже, единственным подходящим оружием, которое они могли использовать, были острые клыки в их пасти. Он проверил их остроту, попытавшись проткнуть острым концом кусок листа.

~Да, лучше не кусаться, ~ подумал он про себя, когда выступ проткнул лист, как будто ничего не было, и через несколько секунд он стал бледнее на несколько тонов.

~Яд, ~ подумал он, быстро отбросив оставшийся лист, опасаясь, что яд может попасть на его руки.

~Так или иначе, что мне делать с оставшимися двумя?

Люциус сомневался, что ему удастся заставить оставшихся двух грибовидных существ отделиться друг от друга, а при той скорости, с которой они двигались, они скоро приблизятся к листочкам.

~Конечно, это все при условии, что все группы движутся с одинаковой скоростью. Насколько я знаю, может быть, другая группа уже пожирает моих детей, ~ подумал он, остановив себя, когда назвал их своими детьми.

~Дети, да? Думаю, они вроде как мои дети.

~~~

"Папа, ты вернулся, как и обещал", - кричал маленький мальчик, подбегая к худому мужчине, стоящему в дверях.

"Конечно, вернулся, я же сказал, что приду на твой день рождения, не так ли?" - ответил мужчина, поднимая ребенка на руки.

"Куда ты отправился на этот раз?"

"Ты же знаешь, я не могу тебе этого сказать", - улыбнулся мужчина, неся ребенка в дом.

"Люциус, ты вернулся", - улыбнулась женщина, подойдя и обняв мужчину.

~~~

"Что происходит сегодня вечером?" - прошептал он про себя, тряся головой, словно пытаясь избавиться от воспоминаний, прежде чем двигаться дальше.

"Призрак", - прошептал он, шагая туда, где видел ее в последний раз.

" Я здесь", - прошептала она в ответ, выходя из укрытия.

"Они скоро будут в лагере. Я привлеку их внимание, а ты побежишь и скажешь Альфе, что можно идти, понятно?"

"А как же ты?" спросила Призрак, на ее лице появилось обеспокоенное выражение.

"Я догоню. Просто продолжай идти прямо вверх по реке, не забывай вести протокол, видишь опасность - беги. Хорошо?" - ответил он и двинулся мимо нее к оставшимся грибовидным существам.

Люциус бежал на полной скорости и догнал их через несколько минут, он мог видеть лагерь с того места, где они были, они, казалось, чего-то ждали, спрятавшись за кустом и просто уставившись на листочки.

~Чего они ждут? ~ подумал он, наблюдая за ними с близкого расстояния. ~Ну, это неважно, они не будут ждать долго, ~ продолжал он, подбирая ближайшую веточку.

Он двинулся ближе к ним, тщательно рассчитывая каждый шаг, прежде чем опуститься на землю. Он перестал дышать, и каждое его движение было почти механическим.

Его шаги почти не звучали, их заглушал ветер, и через несколько минут осторожного движения он оказался прямо за ними, на расстоянии удара.

Одним плавным движением Люциус повалил одного из них на землю, а другого схватил за руку и сломал ее коленом. Он ударил кулаком в голову, вырубив его прежде, чем тот успел издать хотя бы звук.

Однако в тот момент, когда он собирался броситься на гриб, который он сбил на землю, из леса появился другой гриб, выпустив ядовитое облако, прежде чем Люциус успел до него добраться.

Люциус попытался закрыть рот, чтобы задержать дыхание, пока яд не попал в его тело, но было уже слишком поздно. Он успел отхлебнуть отравляющего его гриба, но его силы уже были значительно истощены.

"Ну как, получилось?" - спросил гриб-существо, которого пнули на землю, когда они стояли над ноющим телом Люциуса.

"Едва-едва, он меня почти достал", - ответил его товарищ, похоже, осматривая свою добычу.

"Может, стоит рассказать ему о нашей поимке? Похоже, это существо может стать достойной пищей, возможно, мы даже сможем подняться на несколько рангов", - взволнованно спросило другое грибовидное существо.

"Что ты имеешь в виду под нашей поимкой? Это моя еда, я разделаю его и улучшу свой яд", - ответил его товарищ с зубастой ухмылкой.

*Крэк*

"Ты это слышал?" - спросил он, поворачивая голову в ту сторону, откуда доносился звук.

"Иди проверь, там может быть еще один", - прошептало другое грибовидное существо.

Как только его товарищ ушел, оставшееся грибовидное существо посмотрело на Люциуса почти с вожделением, открыв пасть, чтобы приблизиться к нему.

Одним быстрым движением Люциус крутанул ногой, сбивая грибовидное существо на землю, а затем вскочил на ноги.

Он ничего не видел, мир был темным, а тело онемело.

Используя ноги, он быстро набросился на грибовидное существо, не заботясь о месте удара.

Гриб увидел это и схватил Люциуса за ногу, вгрызаясь в нее. Люциус почувствовал, как холодный яд проникает в его тело, разрушая ногу. И тут же его нога подкосилась, и он упал на колени.

Борясь с желанием закричать, он ударил грибовидное существо кулаком в лицо, пока оно не ослабило укус, и продолжал бить дальше, пока не почувствовал, что силы покидают его тело.

Яд медленно распространился от его ноги по всему туловищу. Паралич. Люциус не чувствовал ни одной части своего нижнего тела. Единственное, что он мог чувствовать, это боль. Боль, исходящая из каждой частички его существа.

http://tl.rulate.ru/book/81566/2630721

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь