Готовый перевод Control of lightning from Hogwarts / Маг молнии в Хогвартсе: 78. Нападение Пожирателей

 

Увидев, что Андуин застыл на месте после нескольких дурацких нападений близнецов, Молли спросила в замешательстве: "Что случилось, Андуин, еда невкусная?"  

 

"Нет, я просто завидую вашей семье, она напоминает мне что-то из прошлого", - Андуин ответил, приходя в себя.  

 

"О, борода Мерлина, я бы поблагодарила Мерлина, если бы эти маленькие озорники однажды избавили меня от проблем", - Молли сказала с горечью, затем, увидев рядом с собой Артура, который был озабочен только едой, выругалась: "А ты, парень, никогда не знаешь, как держать их под контролем, чтобы дать хоть минуту покоя для меня".  

 

Артур невинно пожал плечами, улыбнулся Молли, а затем с удовольствием принялся за еду.  

 

Вскоре шумный обед закончился, все малыши поели и испачкались, и Андуин любезно помог им очищающим заклинанием справиться с пятнами на теле, словно мыл руки детей по очереди.  

 

"Это отличное использование твоего магического заклинания, я помню, что не мог использовать такое очищающее заклинание, когда был на втором курсе", - Артур похвалил Андуина.  

 

"Просто упорно тренируюсь, это не так сложно, как вы думаете". - Андуин рассмеялся.  

 

Андуин и Августа сопровождали Уизли, пока те ели фрукты и пили чай, болтая и слушая радиосвязь волшебников.  

 

Это была популярная в магическом сообществе радиостанция, и сейчас она передавала новостную ленту "Радио Волшебников", которая не слишком интересовала немногочисленных детей, они предпочитали ток-шоу и музыкальное шоу "Час Волшебства", поэтому все они побежали на улицу, чтобы поиграть во дворе.  

 

"Новости Радио Волшебников" сообщает вам срочную новость! Несколько минут назад на севере Корнуолла произошел сильный взрыв.

Министерство Магии подозревает, что он был вызван Пожирателями Смерти, действующими в этом районе.

Министерство Магии, Аврорат и команда по ликвидации последствий инцидента отправились посмотреть, и всех волшебников в этом районе просят позаботиться о своей личной безопасности.

Подробности о разрушениях и жертвах придется подождать, пока не будет получена информация. отчеты".

 

По магическому радио в доме Уизли пришло не очень хорошее сообщение.  

 

"Черт, эти Пожиратели смерти становятся все более дикими", - Артур нахмурился, когда услышал трансляцию новостей.  

 

"Подобные новости в последнее время участились, надеюсь, ни с кем там ничего не случится. Я помню, что Марлин МакКиннон и ее жених живут неподалеку, надеюсь, что это не вызвало проблем для них", - обеспокоено сказала Августа.  

 

Андуин тоже хмурился от беспокойства: в одном месте произошло нападение, и хотя туда были посланы люди, скорее всего, было уже слишком поздно. Ведь как он уже анализировал ранее, официальный ответ был слишком медленным, и теперь им придется  ждать дальнейших новостей.  

 

Еще несколько человек слушали новости в гостиной еще некоторое время, но продолжения передачи о подробностях с места происшествия так и не последовало.  

 

Но в этот момент рядом появилось странное волшебство!  

 

Это был маленький соболь, которого Андуин видел раньше, и он помнил его как чудесного питомца Фрэнка Лонгботтома.  

 

Соболь остановился перед Августой, и из света маленького тельца животного раздался голос:

 

"Мама, на этой стороне Корнуолла произошло убийство, семья Марлин МакКиннон была убита, а в нескольких милях отсюда братья Пруэтт, которые должны были поспешить поддержать нас, тоже попали в засаду Пожирателей смерти и были убиты.

Их тела сейчас находятся в трех милях к северу от дома Марлин.

Муди счел нужным сначала сообщить вам, а затем помочь передать новости соседним Уизли.

Мы знаем, что миссис Уизли скоро родит, так что вам придется решить, сообщать ли ей эту печальную новость".  

 

Как только Андуин услышал сообщение от призрака, он встал, Артур застыл на месте, а мужчины смотрели друг на друга с каменными лицами, но вдруг услышали позади себя звук падающего фарфора.  

 

Они обернулись и увидели Молли, которая смотрела на них с бледным лицом, ее руки дрожали и не могли ничего держать, она была так сильно поражена, что выглядела потрясенной и готовой упасть.  

 

Андуин, увидев это, быстро вскочил и подошел к Молли, чтобы поддержать женщину. В это время подошел Артур, и они вместе помогли Молли сесть на диван.  

 

Воздух в доме словно стал удушливым, и Андуин, Августа и Артур не знали, что сказать в этот момент, кроме как скорбно смотреть на Молли.  

 

Андуин налил стакан воды и протянул его Молли, глаза которой только тогда сфокусировались, и она держала стакан дрожащими руками, не в силах остановить слезы, текущие по ее лицу.  

 

Артур смотрел на Молли, которая заливалась слезами, не говоря ни слова, и мог только утешительно гладить ее по спине, не в силах ничего сказать в течение некоторого времени.  

 

Прошло некоторое время, прежде чем Молли подняла глаза на мужа и сказала: "Артур, пойди и посмотри как там дела. Пожалуйста… мои два бедных брата".  

 

Именно в этот момент у Молли вырвались рыдания, она завыла в приступе горя.  

 

Дети, игравшие возле дома, услышали крики матери и вбежали в этот момент, глядя на мать, не понимая, что происходит.  

 

Артур кивнул Молли, затем посмотрел на Августу и сказал:

"Миссис Лонгботтом, пожалуйста, присмотрите за Молли, она нуждается в вас, а я должен поспешить на место происшествия, чтобы убедиться".

Затем, снова повернувшись к Биллу, он сказал:

"Присмотри за своими братьями и присмотри за мамой, я вернусь после того, как выйду".  

 

В этот момент вступил Андуин: "Мистер Уизли, я пойду с вами, друзья Поттеров - все мои друзья".  

 

Артур покачал головой и сказал: "Слишком опасно идти туда, не убедившись, что там уже безопасно".  

 

Андуин настаивал: "Не беспокойся, я могу защитить себя, и нам вместе будет кому присматривать друг за другом, если я буду сопровождать вас".  

 

Августа огрызнулась: "Пусть Андуин сопровождает тебя, он очень хороший мальчик и умеет постоять за себя, и сможет помочь тебе, когда придет время".  

 

Видя, что оба хозяина вечеринки сказали это, Артуру пришлось кивнуть и сказать: "Хорошо, тогда большое спасибо, я оставлю вас здесь и пойду с Андуином".  

 

Андуин также повернулся к Августе и сказал: "Постарайтесь сообщить семье Диггори и попросите их приехать сюда, чтобы помочь присмотреть здесь. Я помню, что вы также знаете, как вызывать Патронус, найдите меня, если будет что-то срочное, и отправьте мне сообщение".  

 

Августа кивнула в знак согласия, в ее глазах Андуин, хотя и был еще ребенком, был более надежным, чем многие взрослые волшебники.  

 

Когда решение было принято, Артур вывел Андуина за пределы дома и сказал емуу: "Я был в доме Марлин, давай просто Аппарацией переместимся на место действия и держись за мою руку".  

 

Андуин сделал, как ему было велено, и они мгновенно исчезли в один миг.  

 

В северной части Корнуолла дом на окраине был разнесен почти на куски. Несколько авроров патрулировали район. Два тела, завернутые в белые ткани, лежали на земле возле дома, Фрэнк и Алиса Лонгботтом стояли с каменными лицами в ожидании.  

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/81764/2556534

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
390 лайков открывают 1 главу. спасибо что читаете.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь