Готовый перевод Notes of a Tomb Raider / Записки расхитителя гробниц. Десять лет спустя: Глава 33. Изменить ход своих мыслей

Я попытался изменить свой ход мыслей. Если бы я был Молчуном и знал, что через десять лет кто-то придет за мной, что бы я сделал?

Я бы оставлял метки и указатели везде, где только можно, понятные конкретному человеку. Что-то такое, что я смогу прочитать, как: "Поднимай свою задницу, пожалуйста, иди сюда, но будь осторожен и не упади".

Если Толстяк и Цветочек спустятся под землю в другом месте, они тоже могут найти такие метки-указатели.

Но почему Чэнь Пи постоянно возвращался к стене с надписью и таращился на нее? У него явно был постоянный маршрут, по которому он передвигался здесь?

Но что его направляло по этому маршруту?

"Можно получить все причины и следствия". Эта фраза в надписи была самой важной...

Меня озарило вдохновение, и я снова внимательно осмотрел ключ. Темно-зеленая инкрустация и патина напоминали бронзовые врата.

Болтаясь на проволоке, ключ покрутился немного и застыл в определенном направлении.

Я встряхнул его, ключ снова стал вращаться, и опять застыл в том же направлении.

Вот значит как им надо пользоваться!

Мое сердце бешено колотилось. Надо одеться. Но натянуть на себя испачканные плавки я не решился и выбросил их. Подобрав самодельный люсинчуй, я отвязал груз и дочиста вымыл гидрокостюм. Натянув его, я проверил подсветку манометра. Он практически бесполезен, красноватого света хватало только на несколько сантиметров вперед. Но я повесил его на шею, затем взял ключ, определил направление и пошел вперед.

Передо мной была кромешная тьма. Сделав несколько шагов, я коснулся наклонной скалы и стал карабкаться наверх.

Вокруг не разглядеть ни зги. Забравшись наверх, я забеспокоился, что могу потерять ключ, поэтому привязал его к пальцу проволокой. Другой рукой я обшаривал тропу впереди, понемногу шагая вперед по гравию.

После подъема по скале, я шел дальше несколько часов и за это время совершенно вымотался. Мои руки и ноги были изранены острым гравием, казалось, органы чувств совершенно атрофировались в полной темноте и тишине. Но, наконец, я добрался до относительно ровной поверхности.

Но даже здесь, пол был не совсем гладким. А, кроме того, я никак не мог понять, куда попал. Может быть, это дорога из голубого гранита, или гигантские плиты императорской гробницы, а возможно, дно рва. Кроме относительно ровной поверхности, рукой перед собой я не мог нащупать ничего более конкретного.

Но, шаг за шагом, я продолжал двигаться вперед. И казалось, словно кто-то незримо ведет меня за руку.

Подсветка на манометре окончательно погасла, больше включить ее я не смог. И в полной темноте, у меня стали включаться новые чувства и ощущения.

Для начала обострился слух. Там, где я сейчас находился, пространство казалось большим и пустым, а воздух неподвижным - ничего похожего на сквозняк. Но издалека доносились слабые звуки, может быть, журчание воды? Падающие капли? Отсюда я не мог разобрать. Затем появилось ощущение дезориентации, мне казалось, что я, шагая вперед, остаюсь на месте. А потом я перестал ощущать время, словно оно полностью остановилось.

Не знаю, как долго это продолжалось. Иногда мне казалось, что всего несколько секунд прошло, а в следующий момент, один шаг длился целый час. Такое впечатление, что я в этой темноте нахожусь уже не один день.

Это наглядно доказывает, что вся моя интуиция - это результат работы органов чувств. Мозг анализирует информацию, полученную извне, но когда этой информации нет, и интуиция пропадает.

Однако, я продолжал постоянно двигаться, сосредоточив все внимание на ногах, особенно на пальцах ног.

Срочно нужен план В.

Я попытался вспомнить свои действия, когда был здесь с Толстяком и остальными. Толстяк, насмотревшись американских фильмов, очень любил предлагать всякие планы В и С. Правда, не всегда эти планы срабатывали.

Мы расстались с Толстяком недалеко отсюда. Теоретически он должен добраться сюда быстрее, чем Цветочек. Если мы с ним разминулись здесь, как нам найти друг друга?

На открытой местности мы использовали сигнальные ракеты. Я выпускаю одну, Толстяк - вторую. Если в небе сразу две - значит, мы сначала ищем друг друга, а потом уже будем думать, как действовать дальше.

Еще была договоренность о звуковых сигналах. Если у обоих нет никаких сигнальных средств, мы могли использовать свист с определенной последовательностью.

У меня есть проволока, да и с помощью пальцев можно свистеть. Резкий звук будет, но он не распространится далеко.

Я остановился и, присев на корточки, стал ощупывать бортик, оказавшийся на моем пути. Впервые за все время, я забыл проследить за направлением ключа. Но сейчас, мне надо было найти что-нибудь подходящее для звукового сигнала.

Сделав два шага в сторону, я вдруг коснулся человеческой ноги. Кто-то стоял в темноте.

Я отдернул руку. На лбу выступили капельки холодного пота, а волосы встали дыбом. Затем я машинально провел рукой в другом направлении и снова коснулся другой ноги.

Блять, тут что, в полной темноте люди толпами бродят?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/82870/2652652

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Эх, У Се, У Се... Вроде опытный уже, а все никак не запомнит, что в тех границах, где ты бываешь всегда полно народа))))
Развернуть
#
Ну, или не народа. Он еще не всех побывавших в Гуанси старейшин девятки за ноги пощупал.)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь