Готовый перевод Can You Please Keep the Original Setting? / Не мог бы ты сохранить оригинальный сеттинг?: Глава 4.1

Ребёнок, который был словно бельмо на глазу, упал в обморок как раз вовремя. Элайджа воспользовался этой возможностью, чтобы спрятать её ото всех и показать остальных своих детей.

Но в банкетном зале он без умолку болтал о том, как ему грустно из-за плохого физического состояния своей дочери.

В этой комнате я не чувствовала ни капли той волнующей атмосферы, которая царила в банкетном зале. Здесь было настолько спокойно, что казалось будто я оторвана от всего мира. Как и ожидалось, это немного разочаровывало.

Я хотела встретиться с наследным принцем. Каином. Он был моим любовным интересом во время тестирования игры.

Я вяло пошевелилась и легла поперёк кровати. Затем перевернулась на бок и начала рассматриваться комнату, подобную той, что можно было увидеть в кино или журналах.

Сверкающая люстра, свисающая с высокого потолка. Туалетный столик, украшенный сусальным золотом и всевозможными драгоценностями. Роскошные обои, не имеющие себе подобных. Картины, которые легко можно было разглядеть даже в ночной тьме.

— Иан, — неожиданно позвала его я.

Иан сидел у окна за аркой и читал книгу.

— Да. Что-то случилось? — он повернул голову в мою сторону.

Когда он смотрел на меня, его лицо оставалось безэмоциональным и спокойным, но я прекрасно знала, как менялись его эмоции в присутствии Микаэля.

— Ты можешь рассказать что-нибудь интересное? Мне грустно.

— Возможно… это потому, что Микаэль прибыл сюда? — его голос звучал низко.

— Что ты имеешь в виду? — я ответила, смутившись.

— Атмосфера явно изменилась.

[Видите? Я вас предупреждала.]

«Эй! Ты появляешься только после того, как я совершила ошибку!» — воскликнула я, но ответа не последовало.

— Как она изменилась?

— Это может прозвучать грубо, но сейчас вы немного больше похожи на человека, нежели раньше.

Я не могла подобрать нужных слов для ответа.

«Хм… Неужели Селина не человек? Она была монстром?»

[Как такое возможно?]

За этим нелепым полупрозрачным окном чата Иан закрыл книгу.

— Когда я впервые увидел юную леди, выросшую в заточении, я подумал, что вы просто хорошо сделанная кукла. Вы не смеялись, вы не злились. Казалось, что в любой момент вы можете умереть.

Он не спеша поднялся со своего места и широко распахнул окно. Занавески заколыхались от попавшего в комнату ночного воздуха. Стеклянные украшения, висевшие у окна, зазвенели.

— Я не могу долго держать окно открытым. Будет плохо, если вы заболеете.

— Хорошо.

Я молча наблюдала за ночным небом с Млечным Путём, который, казалось, постепенно проникал в комнату. Небо выглядело настолько красивым, что хотелось всё время иметь возможность наблюдать за ним. Луна как обычно пряталась за облаками, но я не чувствовала никакой пустоты.

— Дело не в том, что я чего-то не понимал. Возможно, с моей стороны это покажется дерзостью, но господин — человек, которому неведомы привязанности, отчего и вы могли казаться безэмоциональной.

Он тщательно осмотрел растение, от которого исходило едва заметное свечение. Затем он вдруг призвал лейку.

— Это точно, — я согласилась с его словами.

— После того, как вы услышали от господина о Микаэле, мне показалось, что юная леди стала немного человечнее.

— О Микаэле?

— Да. Вы помните? Тогда вы впервые поругались со своими братьями и сестрами и были крайне раздражены. Все слуги в замке пришли в восторг, когда узнали об этом.

— Это сделала я?

— И только после этого господин представил всем юную леди должным образом. Сказав при этом, что вы — дочь, которую он скрывал, потому что очень дорожил, — Иан полил растение и продолжил говорить монотонным голосом: — И вот сегодня после первой встречи с Микаэлем вы стали ещё больше похожи на обычного человека. Я был сильно удивлён, когда увидел, как вы красиво улыбаетесь. Видимо, ваши эмоциональные проявления становятся всё ярче. Я очень рад.

«…»

Нет. Правда. О чём он говорит? Как дождь среди ясного неба в моей голове появилось множество вопросов. Однако я должна была остановиться на этом.

Когда речь шла о временных фантазиях и выдумках, не было ни единой причины или необходимости разбираться в деталях. Если начну копаться в этом глубже, буду единственной, кто от этого устанет. Я изо всех сил старалась приглушить свой интерес.

***

Под утренним ветерком я купалась в ванне, по размеру больше напоминающей бассейн. Места было настолько много, что человек мог спокойно тут утонуть, и никто бы не узнал об этом. Затем я села перед зеркалом, начиная собираться.

Всё верно. Я снова проснулась в том же месте. Я не знала, что и как стоит делать, поэтому просто предоставила всю работу служанкам.

http://tl.rulate.ru/book/83593/3721934

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь