Готовый перевод I Transmigrated Into a Novel and Became the Vicious Stepmother of Five Cute Babies / Попав в книгу, я стала злобной мачехой пяти милых сокровищ: Глава 18. Время углубиться в горы

Глава 18. Время углубиться в горы

-

– Что такое? Вы хотите знать рецепт кровоостанавливающего средства? – Мо Руюэ подняла бровь. Она действительно неправильно поняла его нерешительность.

Однако она не боялась, что ингредиенты в ее рецепте будут обнаружены, потому что, даже если бы требуемые дозировки и виды были точно такими же, эффект был бы значительно снижен без самого важного ингредиента – родниковой воды.

Хотя этот рецепт был более эффективным, чем обычные кровоостанавливающие препараты, он был гораздо менее эффективным, чем тот, который она придумывала сейчас.

– Нет, нет, нет, это определенно не так! – Молодой мастер быстро махнул рукой и сказал: – Я знаю действие этого рецепта. Не будет преувеличением сказать, что это стоит тысячи золотых. Как я могу просить об этом, просто открыв рот? Разве это не было бы слишком бесстыдно?

– Просто лекарство действительно волшебное. Мне было интересно, могу ли я купить у вас немного этого лекарства, госпожа. В конце концов, для таких людей, как мы, которые открывают ресторан, время от времени что-то происходит на кухне. Если мы приготовим лучшее лекарство, это также может помочь поварам моей семьи и слугам быстрее восстанавливаться после ранения.

– Сколько вы собираетесь потратить на мое лекарство? – Мо Руюэ задала еще один вопрос.

Казалось, на этот вопрос легко ответить, но он снова заставил молодого мастера почувствовать беспокойство.

Если бы это было лекарство, которое уже существовало на рынке, тогда все было бы в порядке. По крайней мере, была бы подходящая цена. Но проблема заключалась в том, что это лекарство было эксклюзивным секретом женщины перед ним. Это не будет распространяться в мире.

Пока он мог достать порошок, он мог найти фармацевта, который мог проанализировать дозировку большинства ингредиентов. В то время, даже если бы он не смог воспроизвести это на 100%, он определенно смог бы получить лекарство, которое было лучше, чем текущее лекарство на рынке.

Для другой стороны это было равносильно риску расшифровки их собственного секретного рецепта, поэтому установить эту цену действительно было головной болью.

Как только он оказался перед дилеммой, не в силах назначить цену, но и не желая сдаваться, Мо Руюэ выхватила из своего рукава фарфоровую бутылку и бросила в него.

Молодой мастер подсознательно поймал фарфоровую бутылку и услышал, как Мо Руюэ сказала:

– Я продам это по десять лян серебра за бутылку. Вы должны очень хорошо взвесить, стоит оно того или нет.

– Это… Госпожа, вы не боитесь, что ваш секретный рецепт раскроется, когда это лекарство будет в моих руках?

Он действительно не ожидал, что Мо Руюэ даст ему лекарство всего за десять лян серебра. Исходя из ценности этого рецепта, это было равносильно тому, чтобы отдать его бесплатно!

– Если вы можешь повторить это, значит, это ваша способность.

Мо Руюэ не была слепо уверена. Воду, которая была смешана там, можно было найти только в ее пространстве. Если бы он хотел получить лекарство с таким же эффектом, ему пришлось бы найти другую Мо Руюэ в этом мире.

– Хорошо, я могу поклясться госпоже, что это лекарство будет использоваться только для исцеления и не будет использоваться для других целей. Если я нарушу клятву, я желаю, чтобы мой «Гуан Лай Лу» был оставлен моими друзьями и семьей, и я потеряю все свои деньги!

Нельзя сказать, что его клятва не была злонамеренной, но это ничего не значило для Мо Руюэ.

Если ругань работала бы, то какой смысл в законах и правилах?

Когда Мо Руюэ ушла с Да Бао, молодой мастер «Гуан Лай Лу» лично проводил их. Эта сцена также попала в глаза официанту «Небесной башни удачи» напротив.

С тех пор, как оборванка перешла на другую сторону, он обращал внимание на движения другой стороны, надеясь, что ее тоже выгонят. Он не ожидал, что эта женщина действительно спасет владельца «Гуан Лай Лу» и будет лично встречена в ресторане молодым хозяином.

Официант заметил, что, когда Мо Руюэ уходила, две корзины, которые она и ее ребенок несли, были пустыми. Казалось, что товар был продан.

«Нет, должно быть, они купили мясо только потому, что она спасла жизнь хозяину».

Он злобно подумал в своем сердце и намеренно проигнорировал тот факт, что мясо, принесенное Мо Руюэ, было чрезвычайно жирным и вкусным.

У Мо Руюэ внезапно в руках оказалось еще десять лян серебра. Таким образом, денег, которые она заработала от продажи бутылочки специального кровоостанавливающего лекарства, было больше, чем денег от трав и дичи вместе взятых.

Конечно же, готовый продукт был прибыльным, и это был также способ заработать деньги.

«Гуан Лай Лу» дал ей серебряные банкноты, которые Мо Руюэ снова сунула в руки Да Бао. Она была расточительницей и хотела покупать все, что видела. Хорошо, что у не есть такой маленький дворецкий, который заботится о них. В конце концов, пятеро детей в семье просили еды, и им приходилось тратить деньги на каждый рот.

На этот раз Мо Руюэ купила только немного риса, муки, масла и предметов первой необходимости и больше ничего не покупала. Однако когда она проходила мимо кондитерской, она все равно купила банку конфет.

Да Бао ничего не сказал об этом.

Затем они вдвоем потратили немного серебра на аренду тележки из зернохранилища. Они дали в залог 50 медных монет и пообещали вернуть тележку в следующий раз, когда придут в город.

На обратном пути Да Бао все еще тянул тележку. Тележка была полна вещей, но для него это было проще простого.

Изначально он родился с божественной силой. Даже когда он голодал, он мог помочь Мо Руюэ перетащить большого дикого кабана с горы. Теперь у него было мясо почти на каждый прием пищи. Он не только стал выше, но и его сила стала больше, чем раньше.

В настоящее время он брался за выполнение почти всей тяжелой работы по дому. Мо Руюэ никогда не останавливала его, но каждый раз, когда ему подавали большую миску лечебной еды, он быстро съедал ее.

По пути они не разговаривали. Увидев, что деревня уже в поле зрения, Да Бао внезапно повернул голову и сказал:

– Почему бы тебе на этот раз не отправиться на охоту и сбор трав?

Мо Руюэ на мгновение была ошеломлена, а затем немедленно отреагировала. В прошлый раз, в такой же ситуации, она хотела пойти в космос, чтобы попить родниковой воды, потому что была слаба, поэтому она придумала оправдание. Она не ожидала, что этот ребенок все еще помнит это.

– К чему такая спешка? Дома еще есть еда, но пора уходить глубоко в горы.

Мо Руюэ тоже почувствовала, что пришло время. Только в глубоких горах она могла охотиться на крупную добычу. Если бы она полагалась только на диких кроликов и фазанов, они заработали бы лишь небольшую сумму денег. Даже если бы они ели это раз в несколько дней, им бы это надоело.

– Ты собираешься глубоко в горы?

Да Бао остановился как вкопанный и посмотрел на Мо Руюэ с серьезным выражением лица.

– Когда ты собираешься в горы? Я пойду с тобой.

Мо Руюэ не собиралась брать Да Бао в горы. У нее был свой собственный способ выживания и охоты в дикой природе. Хотя природная божественная сила Да Бао могла немного помочь ей, она все еще привыкла действовать в одиночку. Лучше было не учить ребенка некоторым инструментам и методам.

Она ничего не сказала и просто продолжала идти вперед. Вскоре она прошла мимо Да Бао, и через некоторое время она сказала:

– Становится поздно. Вернемся домой пораньше, чтобы приготовить ужин. Мы поговорим о будущем позже.

В следующие несколько дней Да Бао пристально следил за Мо Руюэ, боясь, что она отправится на охоту одна.

Хотя в прошлый раз ей удалось убить свирепого дикого кабана, Да Бао приписал это слепой удаче. Кроме того, в глубоких горах водились не только дикие кабаны, но и тигры, леопарды и медведи. Если бы она столкнулась с волчьей стаей, она бы даже не оставила после себя труп.

Однако Мо Руюэ каждый день только водила малышей на овощное поле, чтобы пропалывать и поливать его, или она рубила бамбук и складывала его во дворе, не убирая. Но в мгновение ока бамбук исчез. Из-за этого Да Бао действительно не мог догадаться, о чем она думает и что делает.

Теперь в грибном домике пространства Мо Руюэ было еще две комнаты. Одним из них был тренажерный зал, заполненный всевозможными тренажерами. Было даже 18 видов холодного оружия, таких как ножи, копья, мечи, алебарды, топоры, крюки и так далее. Когда Мо Руюэ пришла в дом, она с любопытством взяла их в руки и поиграла с ними. Они не были легкими, но с их помощью можно было убить лису или волка.

Другая комната была кладовой для инструментов. В ней были всевозможные производственные инструменты, от скобяных изделий до строительных материалов, от маленьких до больших точных инструментов. Не имело значения, знала ли она, как ими пользоваться, или нет. Все они появились в этой комнате.

Грибной дом снаружи выглядел не очень большим, но комнаты внутри казались бесконечно большими.

Большинство инструментов были покрыты слоем слабого белого света, а те, что были дальше, были просто смутными очертаниями без физического тела.

Мо Руюэ была очень хорошо знакома с этим белым светом. Раньше, когда холодильник нельзя было открыть, он был покрыт этим слоем света, что означало, что эти устройства еще не были разблокированы.

-

http://tl.rulate.ru/book/85607/2862099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь