Готовый перевод A Blessed Wife At Home / Благословенная жена дома: Глава 28

Шао Юньюн не мог не кивнуть в знак согласия, да, удача действительно хороша...

Они вчетвером вернулись домой. Со вчерашним прецедентом мистер Фан и миссис Сюй не подозревали, что эти грибы несъедобны. Они с радостью сложили их в совок и разложили на возвышении для просушки.

Есть также папоротник, который нельзя жарить сразу после сбора. Отрежьте голову от хвоста, бланшируйте ее кипятком, а затем опустите в чистую воду.

Тонкие побеги бамбука размером с монету и большой палец не были очищены от скорлупы, и несколько женщин сидят вместе и очищают их...

Будучи занятой, госпожа Ню подошла к двери с улыбкой на лице, ее глаза закатились, как только она вошла в дверь, увидев, как Фан Ши, Цяо Сюань и другие чистят побеги бамбука, она потеряла интерес и сказала с улыбкой: "О, такие тонкие побеги бамбука. Он полон раковин, что вы хотите, чтобы эта штука делала, она не слишком устала, чтобы паниковать! "

Она услышала, что несколько человек из большого дома вернулись с гор с несколькими большими сумками вещей, и они подумали, что это хорошие вещи, поэтому она подошла посмотреть.

Кто знал, что это была эта штука.

Фанг Ши взглянул на нее и ничего не сказал: "Да, семья детей жаждет свежести, и это шутка".

Губы Ниу произнесли отвращение, и он взглянул на невинные и нежные побеги бамбука, которые были наполовину очищены от скорлупы в корзине, но наклонился, чтобы обнять их, и сказал с улыбкой: "О, Сяоци, Таотао, они действительно хороши. Будьте прилежны, я возьму несколько и попробую их! "

Не желая оставаться в стороне, он протянул руки и ловко взял всю корзину.

Я увидел, как Цяо Сюань встал, держа в руках бамбуковую корзину, и с улыбкой сказал: "Мама, ты хочешь также бланшировать эти побеги бамбука в кипящей воде?"

Ниу обняла его пустым, немного ошарашенным, и он некоторое время не реагировал, выглядя немного забавно.

Мистер Фан громко рассмеялся и кивнул ей: "Ну, это будет вариться, но вы не хотите двигаться и осторожно обжигаете руки, мистер Сюй, продолжайте".

Сюй поспешно согласился, взял бамбуковую корзину и ушел.

Как раз в тот момент, когда вторая тетя хотела обнять побеги бамбука, она тоже забеспокоилась, зная, что вторая тетя никогда не будет вежливой, когда она начнет, может быть, ее все обнимут.

Эти тонкие побеги бамбука очень вкусные, но в них больше скорлупы и меньше мяса. Они, наконец, оторвали такую половинку корзины. Разве не было бы неприятно, если бы они попросили Вторую тетю взять их бесплатно?

Но она была так встревожена, что не посмела остановить ее. Кто знал, что пятые братья и сестры действительно остановят ее.

Сюй Ши был несколько восхищен и счастлив.

Г-н Ню был так зол, что курил и напевал в ноздрях: "Я сказал, г-н Цяо, вы слишком скупы! Вы все еще близкие родственники, сколько побегов бамбука вы защищаете? "

Цяо Сюань смущенно улыбнулся: "Такие тонкие побеги бамбука полны ракушек, и их очень утомительно снимать. Я действительно не хочу сдаваться. О, вторая тетя, в горах так много тонких побегов бамбука, если вторая тетя хочет, Если ты хочешь поесть, лучше нарви немного сама, это очень удобно!"

Цяо Сюань на самом деле не такая уж скупая, но саркастические замечания Ниу в то же время используют ее в своих интересах, что затрудняет понимание.

Ниу: "..."

Мистер Фанг громко рассмеялся: "Да, вторые брат и сестра, это не драгоценная вещь, их так много на горе, просто подберите ее, если хотите съесть! В нашей семье большое население, и это всего лишь два приема пищи, поэтому я не хочу это есть. позвольте вам. "

Ниу фыркнул, скупой! Ей не нравится, когда молодые побеги бамбука обжариваются такими чистыми и овдовевшими!

Но это всего лишь вопрос того, чтобы воспользоваться этим.

Никто из них не дал бы этого, и она не потрудилась усердно работать ради этих побегов бамбука. Но, иди сюда, мне жаль, что я совершаю эту поездку, не сказав нескольких слов.

Глаза Ниу закатились, и он внезапно улыбнулся: "Завтра, мистер Цяо, вы должны вернуться к двери, верно? Вы готовы к церемонии возвращения? Скажи мне, что ты принес, и я смогу тебе помочь. Идея!"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/85739/2743318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь