Готовый перевод Harry Potter and the Master of Magic / Гарри Поттер и магистр магии: Глава 5

Чжан Хао пришел в павильон Гулинджер с пустыми руками, но ушел с мешком золотых галлеонов и золотым ключом.

В этот момент Хагрид внезапно сказал: "Осмелюсь спросить, почему ваши родители не сопровождают вас? Хотя Косой переулок и является безопасным, в вашем возрасте вы должны находиться под присмотром взрослых!"

Чжан Хао спокойно ответил: "Мои родители давно перестали обращать на меня внимание. Им больше нравится путешествовать по разным местам и развлекаться, а не заниматься такими пустяками для меня".

Услышав это, Хагрид невольно задумался о собственном опыте. Вспоминая о том, как он бросил свою мать, его глаза заслезились.

Возможно, он должен был посочувствовать Чжан Хао, но он необъяснимым образом ощущал, что тот наслаждается такой своевольной жизнью.

Хагрид открыл рот и в конечном итоге похлопал Чжан Хао по плечу.

В отличие от Хагрида, Гарри завидовал Чжан Хао. Он уже давно жаждал семейной привязанности, но Дурсли ни за что не удовлетворили бы его скромное желание.

Чжан Цю, которая вела себя очень тихо перед посторонними, потянула Чжан Хао за рукав, указала на магазин рядом с ними и сказала: "Ателье мадам Молкин здесь. Давай сначала пошьем одежду".

Возможно, Хагриду было немного не по себе от того, что он раньше сидел в тележке в Гренджерском. С каменным лицом он произнес: "Ох! Я бы хотел выпить чего-нибудь в Дырявом котле. Мисс Цю, не могли бы вы присмотреть за Гарри?"

Чжан Цю наконец улыбнулась и ответила: "Хорошо, мистер Хагрид!"

Гарри чувствовал себя брошенным, но у него не было времени выразить свои возражения. Пришлось вместе с Чжан Цю идти в ателье мадам Молкин.

Мадам Молкин, невысокая и пухлая ведьма, улыбалась. Прежде чем кто-либо успел заговорить, она спросила: "Вы хотите купить школьную форму для Хогвартса?"

В магазине был молодой человек, который примерял одежду. У него были серебряные волосы, и он выглядел очень красивым.

Чжан Хао с первого взгляда узнал, что это Драко Малфой, заклятый враг Гарри в оригинальной книге.

В этот момент другая ведьма прикалывала булавку к его мантии, чистя ее.

"Привет, Малфой, - увидев вошедших, с чувством превосходства сказал молодой человек, - вы тоже собираетесь в Хогвартс? Я из семьи чистокровных. А вы?"

Чжан Хао и Чжан Цю проигнорировали Малфоя, а Гарри глупо спросил: "Чистокровных? Что такое чистокровные?"

"Ох! Ты даже не знаешь, кто такие чистокровные?" - нахмурился Малфой и сказал, - "Только если родители - ведьмы, то рожденные дети будут иметь благородную кровь. Разве вы не говорите, что ваши родители не ведьмы?"

Гарри не понимал значения этих слов. Он быстро ответил: "Конечно! Я имею в виду, что мои родители - ведьмы, конечно..."

Двое немного поболтали и постепенно перешли в теме об общих знаниях волшебного мира.

Гарри ничего не знал. Почти все его ответы были "да", "нет", "не знаю", "ну".

Такая картина заставила Чжан Хао почувствовать, что Малфой мечет бисер перед свиньями.

Он смеялся про себя, когда мадам Молкин сказала: "Ох! Красивый мальчик, иди и примерь свою мантию!"

Чжан Хао оказался во власти мадам Молкин и вскоре был облачен в свободную мантию.

У него были темные волосы, густые брови и большие глаза. Его глаза были похожи на черные драгоценные камни. Лицо выглядело нежным и грубым, с уникальным темпераментом, весь человек излучал неописуемое очарование.

Даже если это была мантия обычного фасона, на нем она выглядела столь же ослепительно, как и платье.

Мадам Молкин невольно похвалила: "Боже мой! Я видела так много детей, ты самый красивый! Хорошо! Мистер Малфой, я была неправа, когда сказала, что вы самый красивый. Я обманула вас. Надеюсь, вы сможете меня простить! Ту-ту! Малыш, когда ты попадешь в Хогвартс, ты очаруешь многих маленьких девочек! Ты должен держаться!"

Чжан Хао невольно взглянул на Малфоя. Не знал, обман это или нет, но ему казалось, что нос у того немного искривился, и он не понимал, сердится тот или нет.

Гарри с самого начала был недоволен Малфоем и, услышав слова мадам Молкин, тут же рассмеялся.

Малфой сказал: "Я запомнил тебя! Не дай мне столкнуться с тобой в Хогвартсе!"

Увидев, как Малфой хлопнул дверью, Чжан Цю сказала Чжан Хао: "Посмотри, что ты натворил! Еще даже не начав учебу, ты спровоцировал такого противника".

"Неужели я такой красивый?"

Чжан Хао чувствовал себя более несправедливо,чем До Е. он ничего не сделал за весь процесс!

……

Снаружи магазина мадам Малкин, Хагрид постучал в окно с несколькими морожеными.

Как только их мантии были заказаны, они вышли, чтобы уладить спор с Хагридом.

Большой человек купил мороженое для всех под предлогом неприятностей.

Чжан Хао должен признать, что в этом году таких простых и добрых людей, как он, немного.

Мороженое - ничто, но Чжан Хао воспринял это всерьёз и искренне поблагодарил.

"О! Не за что, - честно сказал Хагрид. - Я не знаю ваших вкусов, главное, чтобы вам нравилось!"

Далее, они осмотрели Косой переулок.

Чжан Хао и Гарри купили все необходимые вещи, кроме волшебной палочки.

Чжан Хао был богат и влиятелен, и почти все его оборудование было самого высокого качества.

После некоторой общения отношения между несколькими людьми значительно улучшились.

Увидев расточительные расходы Чжан Хао, Гарри сказал:"Хао! Мы всего лишь новички, почему бы нам не тратить так много? "

Чжан Хао неодобрительно сказал: "Разве не для того, чтобы тратить, зарабатываете вы деньги? Если вы не потратите все свои деньги до самой смерти, так это просто разбивает сердце".

Чжан Цю понюхала речь, застенчиво сказав: "Двоюродный брат, раз уж ты боишься, что твои собственные деньги уйдут, может, я помогу тебе?"

http://tl.rulate.ru/book/85841/3840478

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь