Готовый перевод Lord of Humanity: My undead have 100x magnification / Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение: Глава 178. Это дракон?

Кхм! Кхм!

Парикмахер дважды слегка кашлянул и вежливо ответил: — Может быть.

Парикхамер закончил наносить последние штрихи и принялся убирать льняной тряпкой волосы на шее Фан Хао.

— Вот так, господин, — парикмахер легонько похлопал его по плечу.

— Эх…

Фан Хао встал и наклонился, чтобы смахнуть рукой выбившиеся волосы со своей головы.

Похоже, здесь не было услуг по мытью волос, поэтому по возвращении ему придется смывать их.

Расплатившись с парикмахером, он вышел вместе с Ань Цзя.

— Почему так коротко? — по дороге спросила Ань.

— А? Плохо выглядит?

— Нет, у тех дворян у всех длинные волосы, до поясницы, тебе стоит поучиться, как они одеваются, — предложила Ань.

— Я же не дворянин, а их прически совсем не красивы.

Пара пересекла улицу как раз вовремя, чтобы увидеть открытую таверну.

Было еще утро.

Таверна еще не успела открыться, но уже пора было готовиться.

Толкнув дверь в таверну, бармены убирали столы и стулья и наводили порядок.

Жена хозяина стояла у стойки, широко расставив руки.

— Ах!

В сопровождении ленивого потягивания она чуть не вызвала у людей рвоту кровью,  интересно, как поживает тело владельца этого магазина.

Только размяв спину, хозяйка заметила вошедшего Фан Хао.

Протирая прилавок, она проявила свой шарм: — Ты пришел рано, хочешь выпить или поболтать со мной?

Фан Хао сел на стул сбоку и прямо сказал: — Поболтать.

Женщина-босс улыбнулась и оперлась рукой на стойку: — Пойдем, сестренке нравятся молодые и сильные, как ты.

— Черт!

— Какая улица в городе Прулл подходит для бизнеса? — Фан Хао открыл рот и спросил.

Босс-леди тупо уставилась,: — Что ты хочешь начать?

— Открыть ресторан, — ответил Фан Хао.

— Если ты хочешь открыть магазин, то эта улица лучше всего подойдет, — женщина-босс снова взяла тряпку и продолжила протирать прилавок.

Город Прулл был не таким уж большим, его население составляло около 10 000 человек.

Самой оживленной была торговая улица, на которой работала эта таверна.

Это самая оживленная улица, но только по сравнению с другими улицами.

На этой улице располагались всевозможные коммерческие магазины города, и ее можно было считать главным местом в городе.

— Как насчет того магазина напротив вас? Я видел, что он продавался, — продолжал спрашивать Фан Хао.

— Ах ты, хитрец, значит, ты пришел сюда шпионить, — жена владельца обернулась и, склонившись над прилавком, заботливо хлопнула Фан Хао по лбу.

Таверна была хорошим местом для сбора информации. Особенно для путешественников, желающих отдохнуть с пользой.

Опьянение разговаривает людей. Пьющие, может, и не думают ничего такого, но работники таверны слышат многое.

Так что таверна была хорошим местом, куда можно было зайти, если хотелось что-то узнать.

Фан Хао окинул взглядом пухлые, полные  груди и втайне подумал о том, чтобы популяризировать нижнее белье и среди туземцев, чтобы занять женский рынок.

— Вы действительно восхитительный человек с добрым сердцом, сестра, —  похвалил Фан Хао.

— Хе-хе, какой хитрец, — босс-леди рассмеялась.

Обойдя бар, она села прямо на стул рядом с Фан Хао и понизила голос: — Этот магазин плох. Подумай, почему его еще купили.

— А? Там привидения?

Первое, что пришло на ум при упоминании о проблемах магазина, это призраки.

— Какие привидения, не говори ерунды, — жена владельца слегка шлепнула его по руке, — владелец магазина кого-то обидел, и этот магазин нельзя ни открыть, ни продать.

— Кого обидел?

Она настороженно ответила: — Сына главы внутренних дел.

. . .

За пределами города Прулл.

Человек с прыщавым лицом устремил глаза на гигантскую ящерицу в конюшне.

— Что это за хрень? —  выругался прыщавый человек.

За этим человеком следовало несколько слуг, одетых в льняные полотняные рубахи и с железными мечами, висящими на поясе.

Не похоже, что это были городские стражники, но одеты они были одинаково.

— Босс, кажется, это Дракон, — сказал младший, шагнув вперед.

Щелк!

Человек с прыщами ударил младшего по затылку, ругаясь: — Ты что, слепой? Разве у драконов такие короткие ноги, и они выглядят так глупо? По-твоему они могут летать без крыльев?

Стоявший перед ним здоровяк действительно имел некоторые сходства с драконами.

Однако это не дракон, а скорее улучшенная версия крокодила.

Младший отпрянул назад: — Извините, босс, я просто пошутил.

— Пошути еще разок.

Человек с прыщами выругался, снял с пояса железный меч в ножнах и вонзил его в тело гигантской ящерицы.

Гигантская ящерица открыла глаза, испугав человека с прыщами, он быстро отступил назад и, споткнувшись о свои ноги, упал прямо на землю.

Но ящерица не отреагировала, посмотрела на него, отвернула голову и снова заснула.

Розовощёкому помог подняться его младший и сказал: — Ну и ну, а он послушный. Хотел бы я стать наездником дракона.

— Босс, разве ты не говорил, что он не дракон.

— Прекрати спорить, иди, — прыщавый сильно пнул своего младшего брата.

Младший пошел, осторожно приближаясь к гигантскому ящеру, его рука медленно тянулась к веревке, привязанной к колу.

— Что ты делаешь? — позади них раздалась ругань, и младший брат, который пошел отвязывать лошадь, затрясся от страха.

Когда толпа оглянулась, они увидели капитана стражников, патрулировавшего территорию, который подошел прямо к ним.

Человек с прыщами презрительно сказал: — Не лезь не в свое дело, а то я устрою тебе взбучку.

— Хозяин этой гигантской ящерицы – лорд нежити, так что, если не хочешь нажить себе неприятностей, лучше не трогай его, — предупредил капитан стражи, но собеседнику было все равно.

"Так это гигантская ящерица", подумали они.

— Я следую правилам города. Что, если это существо нападет на людей? Я пока заберу его ради безопасности жителей. Пусть придет в мои покои, когда захочет взять его обратно — розовощекий заговорил.

Закончив, он бросил взгляд на своих людей, а младший снова отправился отвязывать веревку.

Они собрались увезти ящерицу.

Раздался женский голос.

— Я советую вам не двигаться. Иначе, вы все здесь умрете.

Когда розовощекий мужчина снова посмотрел, он увидел беловолосую, звероподобную девушку, выходящую из города.

Фигура и лицо, похожее на игривую красоту леопарда, вызывали особое чувство.

— Орк, женщина-орк? Что ты делаешь в городе Прулле? — у розовощекого мужчины были глаза, которые неотрывно смотрели вверх и вниз.

— Не твое дело, я хозяйка этой гигантской ящерицы. Можешь идти, — Ань снова заговорила.

— Ох, как ты докажешь, что эта гигантская ящерица твоя? — сказал розовощекий мужчина, заложив руки за спину, показывая жест своим слугам.

Они посмотрели друг на друга,  медленно хватая свои мечи.

Увидев их движения, Ань Цзя холодно улыбнулась.

— Ну же! — крикнул урод.

Слуги, достав мечи, помчались к орчихе, как тут мимо них пронеслась полоса тени.

Бах!

Последовал глухой звук.

Удар орчьей девы влетел в лицо розовощекого уродца.

Мужчина упал на землю, но девушка не остановилась и продолжила обрушать свои  кулаки на лицо мужчины.

Кулаки били с такой частотой, что с губ мужчины не слетело ни единого стона.

Был только звук ударов кулаков.

Капитан стражников был немного удивлен силой девушки-орка, но все же заговорил: — Достаточно, вы его убьте так.

Ань остановила свой кулак и метнула холодный взгляд в сторону…

. . .

 

http://tl.rulate.ru/book/85945/2850769

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Это же Ань! Статус героя широк же? Ну ща узнаем, а вообще в охрану ресторана надо поставить людей 4ранга с мечами большими.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь