Готовый перевод HP: A Tale Of Splendor / Гарри Поттер Сказка о Великолепии: Глава 2: Ужас и утешение

Пока я сижу здесь, обдумывая свой следующий шаг, волна возможностей захлестывает мой разум. Я должен проверить свои вещи, обыскать общую комнату или даже обратиться за информацией к кому-нибудь из моих сокурсников. Я открыла свой сундук и нашла свою волшебную палочку, кое-какую одежду и учебники. Но когда я копнул глубже, то почувствовал что-то холодное и твердое.

Заинтересовавшись, я вытащила маленькую, богато украшенную коробочку. Он был сделан из полированного дерева и украшен замысловатыми узорами с гравировкой. Когда я открыл его, отблеск фиолетового света отразился от странной безделушки внутри.

Я поднял безделушку, внимательно рассматривая ее. Он был маленьким и круглым, с гладкой поверхностью, которая, казалось, мерцала на свету. Я не мог точно определить, что это было или что оно делало, но, тем не менее, я распространил магию через объект. Внезапно по моему телу пробежал прилив энергии. Воспоминания нахлынули на мой разум, и я вспомнил, кем я был до своего перевоплощения. Это было ошеломляюще, но и освобождало.

* Звуки воспоминаний* 2

Я наблюдал за собой так, как будто играл в FPS-игру от третьего лица. Я был в состоянии гиперсознания, мой разум прокручивал мою прошлую жизнь на сверхскоростной скорости. Каждое воспоминание, каждая эмоция и каждый опыт промелькнули перед моими глазами в одно мгновение.

Я был успешным юристом со страстью к путешествиям на свежем воздухе. В свободное время я любил ходить в походы, разбивать лагерь и открывать для себя новые места. Несмотря на мои достижения, я часто чувствовал себя неудовлетворенным и жаждал чего-то большего. Что-то гораздо более захватывающее и значимое. Затем внезапно яркий фиолетовый свет ударил в меня, заставив меня отшатнуться назад. Я прикрыла глаза рукой, пытаясь разобраться в происходящем. Когда свет померк и я огляделся, я был там же, где и раньше, с безделушкой под рукой, и многие, многие вопросы остались без ответа. Я спрятал безделушку и палочку в карман.

Стоя в незнакомой комнате, я колебался. Не зная о поведении и взаимоотношениях бывшего хозяина, отважиться зайти в общую комнату казалось пугающим. Но любопытство взяло верх, и я отправился исследовать свое новое окружение.

Я вошел в общую комнату Хаффлпаффа, и меня сразу же поразила ее красота. Стены были украшены золотыми гобеленами с изображением барсуков и цветов, а пространство было наполнено свежими запахами цветущих растений.

Обходя комнату, я заметил несколько уютных кресел и диванов, которые выглядели так, словно были созданы для отдыха и учебы. Я также увидел камин, который создавал теплую и располагающую атмосферу, и я сделал мысленную пометку провести там несколько вечеров.

Присмотревшись повнимательнее, я увидел доску объявлений, покрытую красочными листовками и объявлениями о различных мероприятиях и клубах.

Ко мне подошел студент Хаффлпаффа.

http://tl.rulate.ru/book/86622/2777911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь