Готовый перевод Hindsight / Взгляд в прошлое: Глава 1

Десять долгих лет.

Темный лорд Волдеморт ждал долгих десять лет, когда ему представится такая возможность.

Несчастье в Годриковой лощине было неожиданным, прискорбным. Несомненно, грязнокровка и ее муж-предатель крови наложили на своего ребенка древнюю магию, с которой он каким-то образом не сталкивался в своих исследованиях и, следовательно, не был готов. Это был единственный способ, которым малыш мог победить его. Одна мысль об этом заставляла его кипеть. Побежден? Ребенком? Если бы он все еще был в своем физическом теле, Волдеморт был уверен, что его внутренности кипели бы от гнева. Клокочущее чувство ярости подступало к его горлу, а голова бешено колотилась, пока, наконец, он не испытывал сладостное облегчение, похожее на счастье, когда он нашел мальчика Поттера и закончил то, что начал.

Но вместо этого он, Темный Лорд, которого так боялись, что люди не могли даже произнести его имя, скрывался. Всего лишь тень того, кем он когда-то был, он прибегнул к обладанию змеями, чтобы сохранить себе жизнь. Он был уверен, что без своих крестражей его бы уже давно не было. За всю свою жизнь он никогда не испытывал такого всепоглощающего стыда, как сейчас. Одинокому, побежденному ребенком и покинутому его верными пожирателями Смерти, было почти невозможно найти способ вернуть себе физическое тело.

Но, к его приятному удивлению, шанс спасти все, что он когда-то потерял, представился ему чисто случайно.

Квиринус Квиррелл, слабоумный человек, который каким-то образом имел честь называть себя профессором Хогвартса, наткнулся на него в Албании. Завладеть его разумом было легче, чем дышать, и вскоре Квиррелл стал его добровольным слугой.

Потребовался целый месяц бесконечных исследований, Волдеморт наотрез отказал этому человеку во сне, но Квиррелл нашел ритуал, который мог вернуть дух в его тело. Будь она разрушена или засохла от времени, ритуал исцелит ее и состарит должным образом, как будто ничего никогда не происходило.

Это было именно то, что было нужно Волдеморту, и как только это будет сделано, он найдет своих неверных последователей и убедится, что они точно помнят, от кого отвернулись.

Еще месяц, и они были готовы.

Квиррелл, хотя и был легковерным и им легко манипулировать, знал свою магию и с легкостью прошел ритуал. Символы были нарисованы на земле, очень сложные выровненные зелья были сварены и использованы соответствующим образом, и он произнес заклинание с уверенностью, которую никто в его жизни никогда раньше в нем не видел.

"Кровь в вену, кожа в кость

Разрывы можно залатать, разрывы зашить

Душа, чтобы поместиться в гипсе трупа

Пусть те, кто ушел, наконец будут целы"

У Волдеморта могла бы пойти пена изо рта от нетерпения, если бы он был в своем физическом теле.

Но это было не так. Как и он сам, когда ритуал закончился.

“что случилось?” он зашипел.

Квиррелл задрожал, горячо качая головой. "Я... я сделал это правильно, мой Учитель. Я прочитал..."

"Ты подвел меня", - прорычал Волдеморт у него за спиной. "Что помешает мне направить твою палочку на тебя самого, мой дорогой Квиррелл?"

"Мой господин! Я умоляю тебя! Ритуал! Ритуал, возможно, и не сработал, но мы можем найти другой способ! Другими способами!"

Волдеморт внутренне боролся. Он хотел ощутить страх Квиррелла, наблюдая, как его собственная рука поворачивается против него, но он знал, что этот человек на данный момент был лучшим шансом, который у него был на восстановление власти. "Отвези нас обратно в гостиницу, Квиррелл. Мы обсудим больше из того, что ты знаешь, и, возможно, ты сможешь выудить что-нибудь из своей пустой головы, чтобы спасти свою жизнь".

Его слуга не переставал восхвалять и благодарить своего Милосердного Господа всю дорогу домой.

"Лили, забирай Гарри и уходи! Это он!"

"Только не Гарри, пожалуйста, нет, возьми меня, убей меня вместо этого..."

"Иди! Беги!"

"Только не Гарри! Пожалуйста… смилуйся… Только не Гарри! Пожалуйста, я сделаю все, что угодно!"

"Я задержу его!"

"Это мое последнее предупреждение..."

Джеймс Поттер с шумом втянул в себя воздух.

Инстинктивно он вытянул руки перед собой, но тут же наткнулся на стену из ткани. Он не знал, где находится, его окружала темнота, и он едва мог дышать. Его тело почувствовало слабость, и внезапно ему стало слишком больно, чтобы двигаться, но он изо всех сил бил кулаком по стене перед собой. Собрав столько сил, сколько смог, он, наконец, прорвался сквозь нее, но был встречен еще одним барьером, на этот раз деревянным.

Паника поселилась в его груди, и его дыхание стало короче и более прерывистым.

Где он был? Что происходило?

В разгар своих испуганных размышлений он пришел к осознанию того, что лежит на спине, окруженный тканевыми стенами.

Что привело его к другому, более зловещему осознанию.

Он был в гробу.

Испуганный крик вырвался из его горла, когда он возобновил свои попытки атаковать деревянный ящик. Кто положил его в гроб? И если его предположения были верны, учитывая то, как трудно было избежать его заключения, был ли он тоже похоронен? Как это произошло? Он просто гонялся за Гарри по гостиной-

"Гарри", - прошептал Джеймс, слезы выступили в уголках его глаз. Он вспомнил. Он вспомнил, как Волдеморт приходил в их дом. Он вспомнил, как Лили бегала с их сыном. "Лили… Гарри! Моя семья..."

Он царапал дерево, бил по нему кулаками с небольшой силой, поскольку его пространство было ограничено, пока, наконец, его магия не взяла верх и не вырвалась наружу с громким взрывом. Грязь взлетела вверх и дождем посыпалась обратно на него, когда деревянные обломки разлетелись в стороны. Джеймс сел и заставил себя выползти из-под земли. Он ничего не мог видеть, его очков нигде не было, но, к своему полному ужасу, он смог разглядеть очертания надгробий вокруг себя.

Кладбище.

"Лили!" - крикнул он в пустую ночь. "Лили! Я... Гарри." Его голос дрогнул при имени сына, и он сильно прищурился, надеясь увидеть какой-нибудь признак своей семьи.

Было тихо, и не было никакого движения, кроме покачивания деревьев на ветру.

Джеймс уже собирался оставить всякую надежду, когда услышал приглушенный оклик по имени.

Он повернулся обратно к своей разрушенной могиле и увидел другой гроб, выглядывающий из грязи рядом с его гробом. "Боже милостивый", - прохрипел он. "Лили! Моя Лили!" Он протянул руку и пожелал, чтобы его магия снова сработала на него. "Пожалуйста… Пожалуйста!"

Это заняло гораздо больше времени, чем он надеялся, но, наконец, грязь исчезла, и он смог открыть второй гроб.

Лили лежала внутри него, закрыв лицо руками, а ее тело сотрясали рыдания. "Лил!" Джеймс вытащил ее из машины и заключил в свои объятия. Она немедленно вцепилась в него, запустив пальцы в его волосы и целуя каждый дюйм кожи, который смогла найти. "Что случилось? Что случилось?! Как мы здесь оказались?"

Она едва могла разобрать, что он говорил. "Ты жив", - снова прошептала она ему в шею. "Ты жив... но ты… Я слышал, как он убил..."

"Лили, потерпи меня здесь", - слабо ответил он. "Кто-то только что похоронил нас заживо, я полагаю, Волдеморт - если он сделал то же самое с Гарри - пожалуйста, перестаньте, мы должны найти нашего сына".

"Гарри", - выдохнула она.

"Да, Гарри".

"Но..."

Он отстранился и попытался взглянуть на нее. "В чем дело, любимая? Ты что-нибудь помнишь?"

Он услышал, как она ахнула. "Джеймс!"

"Что!" Джеймс повернул шею так быстро, что был уверен, что нанес себе удар хлыстом. "Что это? Ты что-то видел?!"

"Джеймс, ты.... старше!"

Его челюсть слегка отвисла, и он в замешательстве покачал головой. «что?»

"Джеймс, ты выглядишь… ты… Хогвартс."

"Что?" - повторил он.

"Хогвартс. Мы получим наши ответы от Альбуса. И если Волдеморт не заполучил Гарри... - она поперхнулась словами, не в силах продолжать.

Джеймс встал и рывком поднял ее на ноги. "Не думай так, Лили. Никогда так не думай."

"Джеймс, наш малыш… Он всего лишь ребенок." Смысл ее слов остался невысказанным. Не было никакого способа, которым их сын смог бы защититься от полностью обученного волшебника, и темного, жаждущего его крови не меньше.

"Пойдем", - сказал он ей грубо. "Мы теряем время".

Лили не потребовалось много времени, чтобы они поняли, где находятся, и она быстро проводила его домой, держа за руку, когда вела его по улице. Она почувствовала, как у нее перехватило дыхание, когда она увидела руины их коттеджа, и была благодарна, что Джеймс не сможет увидеть большую часть этого. То, как он сжал ее руку, сказало ей, что он видел достаточно. Они вместе вошли в дом, и оба почувствовали, как в животе у них поселился ужас.

Гарри никак не смог бы пережить это опустошение.

"Мой сын Джеймс", - прошептала Лили сквозь слезы. Она упала на колени в разгромленной детской Гарри. "Мой сын..."

"Лили, ну же", - отчаянно настаивал он. "Нам нужно найти летучий порошок".

Она заставила себя подняться на ноги и последовала за ним обратно вниз. Джеймс вслепую шарил по книжному шкафу, пока не наткнулся на маленькую баночку, стоявшую на одной из верхних полок. Он откинул крышку и просеял пальцами порошок.

"Как раз достаточно", - сказал он ей. "Давай, Лилс".

Она схватила горсть и шагнула в камин. "Кабинет Альбуса Дамблдора, Школа чародейства и волшебства Хогвартс", - сказала она так тихо, что Джеймс испугался, что она окажется не в том месте. Он быстро последовал за ней и с облегчением обнаружил их обоих в целости и сохранности в знакомом кабинете Альбуса. Лили уже искала этого мужчину. "Директор? Директор! Альбус, ты здесь?"

"Возможно, он внизу, где-то в окрестностях замка", - предположил Джеймс. Он повернулся на каблуках и направился к двери. "Я останусь здесь, Лили. Мерлин знает, что искать его будет бесполезно. Ты выходишь и..."

"Не двигайся".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/87300/2792924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь