Должен признаться, что Аллея Диагоналей довольно быстро надоела.
Не подумайте, но уже через несколько минут она превратилась в оживленную улицу.
Конечно, некоторые вещи то тут, то там привлекали ваше внимание щелчком и хлопком, но, вопреки тому, что было показано в первом фильме, ведьмы и волшебники здесь не прыгали вокруг каждого магазина с выражением omg на своем лице по поводу всего, что они видели.
Для большинства людей это был просто очередной вторник. А был ли это вообще вторник?
В любом случае, МакГонагалл просто обладала этим присутствием, даже не пытаясь, просто идя по улице, почти все быстро уходили с ее пути, когда она проходила мимо, и, честно говоря. Я понимаю. После всех лет преподавания у нее, безусловно, есть этот взгляд без глупостей.
И я уверен, что почти все присутствующие здесь сегодня до сих пор помнят ее укоризненные взгляды и легкую хмурость, если она когда-либо была направлена на них.
Следуя за ней по пятам, она продолжает рассказывать мне о том, куда мы направляемся, что мы собираемся получить и как нам сделать все это как можно быстрее и эффективнее.
Как я уже сказал, никакой чепухи.
Войдя в Гринготтс, чтобы получить немного золота, я хорошо рассмотрел свое первое магическое существо этого мира, и я должен сказать.
'Они определенно выглядят так, будто их побили уродливой палкой'.
Гоблины в этом мире, очевидно, раса воинов, как и полагается в фаноне, и ко всему относятся серьезно. Даже все эти "Пусть ваше золото продолжает расти" и прочее дерьмо. Хотя они говорили это с насмешкой над любым не гоблином, как будто они делают это только по привычке. А если кто-нибудь говорит им что-то подобное в ответ, они лишь усмехаются и смотрят так, будто ты просто тратишь их время.
'Они такие вежливые...' думаю я с тяжелым сарказмом.
К счастью, очередь была короткой, а поездка быстрой, так что вскоре мы вышли из банка и отправились за покупками.
И, похоже, МакГонагалл делает это в команде, поскольку она отправляет меня подгонять мантию, пока она убирает с дороги другие покупки. Многозадачность на высоте!
Почти за считанные минуты почти все учтено, за исключением нескольких вещей.
В результате я стою в небольшом магазине, заставленном коробками, пока МакГонагалл отправляется завершить последний пункт списка.
'Пора купить мне палочку!' радостно думаю я про себя, торопливо, в смысле, спокойно подходя к прилавку, чтобы получить обслуживание.
"Ах, еще один Йо..." Мужчина, которого я могу принять только за мистера Олливандера, обходит полку и начинает говорить, прежде чем весь магазин, кажется, скрипит и стонет. С грохотом куча коробок вылетает с одной из полок, а моя рука с шокированным вздохом вскидывается вверх, чтобы остановить то, что может быть только моей палочкой, от удара в лицо. Это могло быть неловко.
Раздается громкий шлепок, и куча искажений бьется вокруг моей руки, а чувство абсолютной завершенности заполняет мою душу.
Словами не описать то чувство, с которым я прохожу сквозь него, когда поднимается ветер, полки начинают дребезжать, и мне стыдно признаться, что я потерял всякий смысл времени, когда я возвращаюсь к виду тонны коробок и палочек, разбросанных по всему полу, и пустого взгляда человека, который просто смотрит прямо на меня.
Я слегка кашлянул, пытаясь отыграть все это. "Итак, 7 галеонов, верно?" Я неловко говорю, протягивая деньги, которые мне дали ранее.
Через мгновение Олливандер взмахом своей палочки возвращает все на свои места.
"Правильно." Он просто говорит, с тем же почти пустым выражением лица. " Осина, Перо Феникса, длина 12 и 3/4, пружинистое."
"Да, хороший рассказ". бормочу я, разворачиваясь, чтобы поскорее уйти от всего этого.
"Я думаю, что услышу о вас много хорошего, мистер Харрис, действительно много". пробормотал я, когда дверь в магазин закрылась за мной.
"Это было жутко". думаю я с содроганием. Как, черт возьми, он вообще узнал мое имя? И что это было за ударение?
"Ну что, закончили?" говорит МакГонагалл, шагая рядом со мной, заставляя меня слегка подпрыгнуть.
"Да." таков мой простой ответ.
"Очень хорошо, вот остальные ваши предметы, а также литература, которую вы должны изучить в свободное время о правилах и нормах, которые вы должны соблюдать, находясь в маггловском мире. Выучите их как следует". Она бросает суровый взгляд, чтобы закончить свое заявление.
"Да, мэм!"
Она просто кивает, ведя меня обратно к входу в переулок, чтобы отвести домой.
d(^.^@)
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/87554/2896045
Сказал спасибо 1 читатель