Готовый перевод Instead of Checking In Regularly: I Hide And Cultivate In The Monster-quelling Tower And Become Invincible / Я прятался и культивировал в башне, убивая монстров и стал непобедимым: Глава 178 - Ты можешь выйти из горы

Волосы на теле Куриного Демона Восьми Сокровищ внезапно собрались в большую горсть, но, взглянув на никого вокруг, он мгновенно испугался.

В этот миг его охватило жуткое чувство.

"Кто?"

Он запустил свою демоническую силу и осмотрелся вокруг, пытаясь найти хоть что-нибудь. В результате не было видно ни единого волоска.

Он задумался, когда еще одна боль пронзила его тело, и еще одна большая горсть волос была вырвана из его спины.

"Проклятье, кто посмел дергать за волосы своего хозяина-курицу, убирайся". Оно оскалилось, как враг.

В то же время оно изрыгало пламя изо рта, опаляя все стороны, совершая беспорядочную атаку, намереваясь сжечь вора, собирающего волосы, до смерти.

Конечно, после того, как он некоторое время беспорядочно палил своим пламенем, вокруг воцарилась тишина.

"Хмф, я же говорил тебе схватить волосы хозяина Курицы и сжечь тебя до смерти". В душе он был самодоволен.

Однако, как только слова покинули его рот, он почувствовал еще одну боль на своем теле, а волосы на его спине были схвачены еще одной большой горстью волос.

В этот момент оно не могло не взбеситься: "Кто это, черт возьми, такой? Не играй грязно, если у тебя хватает смелости, выходи и сразись с хозяином Курицы лицом к лицу!"

Его шерсть встала дыбом, а на лице появилось настороженное выражение.

Чжоу Сюань стоял в тени с улыбкой на губах. Только что он был тем, кто схватил за волосы Демона Курицы Восьми Сокровищ.

Однако он выполнял специальную технику божественного сокрытия и находился в состоянии невидимости, поэтому его не обнаружили.

В этот момент Восьмисокровищный Куриный Демон все еще искал его, словно увидел привидение.

Он не стал показываться и развернулся, чтобы уйти.

Его долго не было, а Восьмисокровищный Куриный Демон все не успокаивался.

Демон-курица Восьми Сокровищ был начеку в поисках вора, собирающего волосы, но он не знал, что Чжоу Сюань уже ушел.

Наконец, он, казалось, отреагировал и начал выщипывать волосы со своего тела.

Оно выщипывало волосы сознательно и активно, чтобы спастись от вора, собирающего волосы.

Оно вырвало все волосы на своем теле, не оставив ни одного. Он с облегчением увидел, что его тело голое.

"Хамф, проклятый вор, собирающий волосы, теперь посмотрим, как ты еще можешь хвататься за волосы хозяина Курицы".

Закончив выщипывать волосы, он вышел и нашел Чжоу Сюаня.

"Ты просто дразнил меня и тайно дергал за волосы?"

"Нет." Чжоу Сюань покачал головой.

"Это невозможно". Демон-курица Восьми Сокровищ с подозрением посмотрел на него: "Должно быть, это был ты".

"Где доказательства?" спросил Чжоу Сюань.

"Эх, нет никаких доказательств". Куриный Демон Восьми Сокровищ сделал беспомощное лицо.

"Нет доказательств, не вини меня". Чжоу Сюань внешне был спокоен, но в глубине души он уже тайно смеялся.

Этот парень был весьма застенчив и выщипал все волосы с его тела, избавив его от необходимости делать это.

В итоге Восьмисокровищный Куриный Демон никак не мог понять, кто же тайно разыгрывает его. Ему всегда казалось, что это Чжоу Сюань, но он не мог найти никаких доказательств.

Чжоу Сюань посмотрел на него и улыбнулся: "Иди, проинструктируй Ли Фэя и дай ему несколько убийственных приемов, чтобы он смог победить соперника золотого уровня с одной звездой на клановом соревновании".

"Этот маленький сопляк". Демон-курица Восьми Сокровищ задумчиво кивнул и сказал: "Не волнуйся, я о нем позабочусь".

Закончив, он развернулся и пошел в башню Демона Чжэнь, чтобы найти Ли Фэя.

Она всегда практиковала промывание мозгов другой стороне, прежде чем обучать ее.

Так было и в этот раз: сначала он промыл мозги Ли Фэю, а затем передал ему его взгляды.

"Существует три тысячи великих дао, но только дао Гоу вечно. Поэтому сначала ты должен научиться скрывать свою неуклюжесть".

"Ружье поражает птицу, стропило, вылетевшее первым, гниет, а ветер уничтожает дерево, выставленное в лесу, - все это говорит о том, что высокий авторитет быстро умирает. Поэтому нужно научиться держаться в тени".

Ли Фэй был еще молод и находился в том возрасте, когда его кровь кипит, когда он услышал слова Демона Курицы Восьми Сокровищ, он нахмурился и явно не согласился.

В результате Восьмисокровищный Куриный Демон промучился с ним до конца ночи, не имея возможности даже подумать о перерыве.

К раннему утру следующего дня он застонал от сверления, его тело было мокрым от смеси крови и пота.

Он лежал на земле, тяжело дыша, как будто побывал в аду.

Он посмотрел на Демона-курицу Восьми Сокровищ, в его взгляде была безжизненность, и сказал: "Ты нанес слишком сильный удар".

Восьмисокровищный Куриный Демон погрыз куриную ножку и сказал: "Маленький сопляк, ты еще слишком молод и не испытал на себе суровых побоев общества. Я учу тебя вести себя сейчас для твоего же блага, чтобы в будущем ты меньше страдал от общества. Иначе, когда ты получишь жестокие побои от общества, твоя жизнь будет в опасности".

Ли Фэй вытер пот и кровь со своего тела и сделал несколько глубоких вдохов.

"В таком случае, я должен поблагодарить тебя курица за то, что ты научил меня быть человеком?"

Куриный Демон Восьми Сокровищ кивнул головой и сказал: "Это естественно. Ты не понимаешь сейчас, потому что у тебя мало опыта. Когда ты вырастешь, ты поймешь мои кропотливые усилия и поблагодаришь меня".

Ли Фэй принял целебное зелье и съел его, а также съел немного сушеного мяса, наконец-то немного восстановив свое состояние.

Он посмотрел на демона-курицу Восьми Сокровищ и сказал: "Допустим, ты прав".

Куриный Демон Восьми Сокровищ закончил грызть куриную ножку, встал и сказал: "Я буду тренировать тебя, как тренирую твоего противника, чтобы ты мог легко победить противника уровня Золотой Звезды. Однако, как всегда, даже если ты сможешь легко победить, ты должен сделать вид, что победил по счастливой случайности. Понятно?"

"Понял." Ли Фэй деловито кивнул головой.

Если он скажет, что не понял, его снова побьют. Его и так всю ночь мучили, и он не хотел, чтобы его продолжали мучить.

Он знал, что Куриный Демон Восьми Сокровищ был настоящим тигром и действительно побьет его.

Затем он поел и попил, как положено, и отдохнул, чтобы прийти в наилучшую форму.

Затем он снова предстал перед Чжа Шань Апокрифом и сразился с Чжа Шань Апокрифом.

В битве он использовал приемы, которым его научил Демон-курица Восьми Сокровищ, и в итоге одним махом расправился с Чжа Шань Апокрифом.

В этот раз, не имея Чжоу Сюаня, он в одиночку победил противника с Золотой Звездой.

Он посмотрел на Чжа Шань Апи, который упал на землю, и был одновременно удивлен и восхищен.

"Я преуспел в межуровневом испытании!"

В этот раз он действительно победил Золотую Однозвездную Чжа Шань Апи в истинном смысле этого слова, выполнив настоящий межклассовый вызов.

Чжа Шань Апокриф упал на землю и посмотрел на Ли Фэя, беспомощно говоря: "Что же ты натворил прошлой ночью?".

Вчера он смог сразиться с Ли Фэем в десятках битв без поражений.

Неожиданно, но сегодня он проиграл только первую битву, отчего ему стало больно.

Услышав это, Ли Фэй погрузился в глубокую задумчивость.

Прошлой ночью Восемь Сокровищ Куриного Демона пронзили его, и он не хотел вспоминать об этом.

Хотя ощущения были невыносимыми, эффект был очень значительным.

Именно с помощью приемов и методов, которым научил его Восьмисотлетний Куриный Демон, он одним махом победил Золотую Звезду Чжа Шань Апокрифа.

Он размышлял в уме: "Вчерашняя битва подняла мое душевное состояние, а вчера вечером я выучил новые приемы, чтобы успешно пройти испытание на разных уровнях. Конечно, мне все еще нужно следовать примеру Чжоу Сюаня".

Хотя он и победил Золотого Однозвездного Зашань Апокрифа, он не успокаивался.

Он знал, что без помощи Чжоу Сюаня ему было бы невозможно пройти межуровневое испытание за такой короткий промежуток времени.

Поэтому после победы над Чжа Шань Апокрифом он первым делом отправился искать Чжоу Сюаня, чтобы сообщить о своей радости.

В результате Чжоу Сюаня найти не удалось.

В этот момент Чжоу Сюань изучал узоры дао на вершине Истинного Пера Феникса, пытаясь постичь Божественное Искусство Нирваны клана Феникса, и не успел увидеть Ли Фэя.

Когда Восьмисокровищный Куриный Демон увидел Ли Фэя, он сказал: "Теперь ты можешь выходить из горы".

......

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/88915/2979688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь