Готовый перевод Instead of Checking In Regularly: I Hide And Cultivate In The Monster-quelling Tower And Become Invincible / Я прятался и культивировал в башне, убивая монстров и стал непобедимым: Глава 181 - Жирный пес

После того, как Чжоу Сюань решил отомстить, он начал готовиться.

Из оружия у него был Меч Бушующей Души и Печать Верхнего Неба. Конечно, его Звездный Меч Души Девяти Листовой Травы был самым острым оружием.

Что касается защитного снаряжения, то у него была Золотая Боевая Броня, которая в прошлый раз выдержала удар Короля Демонов Тигра, а теперь могла выдержать еще две атаки Короля Демонов.

Что касается пилюль, то у него есть не только Пилюля Снежного Лотоса, но и Пилюля Снежного Бога, которая обладает эффектом воскрешения мертвых.

Он также владеет специальной техникой "Запирание крови", которая может запереть кровь на десять минут в состоянии остаточной крови. Более того, он только что выучил технику Травки Нирваны, которая позволяет умереть, не умирая, и возродиться в нирване.

С таким количеством сохраняющих жизнь вещей, даже если он столкнется даже с самым могущественным Королем Демонов, ему будет трудно умереть.

Когда он говорил, что готовится, на самом деле ему не к чему было готовиться. Все, что ему нужно было использовать, находилось в системном пространстве.

На самом деле, он всегда был готов.

Через день прибыл Ли Фэй.

Он нес хорошее вино и мясо, а на его лице расплылась широкая улыбка.

"Великое семейное соревнование закончилось, и я стал первым человеком ниже золотого уровня". Он сообщил о своей радости Чжоу Сюаню.

В грандиозном состязании молодого поколения семьи Ли он победил всех соперников одного с ним уровня с царством девяти серебряных звезд.

В конце концов, он также победил трех соперников с Золотой звездой и стал знаменитым, получив множество наград.

Награды от штаб-квартиры семьи Ли были не только материальным вознаграждением, но и формой почета и признания.

Теперь ему удалось привлечь внимание высшего руководства семьи Ли. Неудивительно, что он смог получить ключевое обучение в штаб-квартире семьи Ли.

Чжоу Сюань, напротив, выглядел относительно спокойным и ожидал, что Ли Фэй станет человеком номер один ниже Золотого уровня семьи Ли.

В конце концов, Ли Фэй был лично проинструктирован им. Он точно знал, какой вес имеет Ли Фэй.

Ли Фэй торжественно сказал: "Спасибо за твои наставления. Без твоего внимательного руководства я бы не смог достичь того, что имею сейчас".

Хотя он был молод, за последнее время он успел многое испытать. Особенно под руководством Чжоу Сюаня, его ум сильно повзрослел, и в нем больше не было той детскости, что была в начале.

Услышав это, Восьмисокровищный Куриный Демон сбоку сказал: "Что, не благодаря мне?".

Увидев Демона Курицы Восьми Сокровищ, Ли Фэй поспешно сказал: "Конечно, я хочу поблагодарить тебя. Тактика и приемы убийства, которые ты мне передал, сработали хорошо, на клановом соревновании я выбрал трех противников с Золотой Звездой подряд и выбил их всех."

Когда Восьмисокровищный Куриный Демон услышал это, он был очень доволен: "Следуй за Мастером Курицы, и тебе будет гарантирована хорошая еда."

"У меня здесь есть все ароматные и пряные блюда". сказал Ли Фэй и вынес мясо и вино.

Там была жареная курица, вяленая говядина и целый жареный ягненок.

Был также кувшин вина, который он получил от Великого Мастера Ли. Великий мастер Ли хранил его долгие годы и даже не мог пить, поэтому, увидев его, он воспользовался тем, что великий мастер Ли тренировался в петушиных боях, и принес его с собой.

Когда Куриный Демон Восьми Сокровищ увидел, что здесь есть мясо, он, естественно, без колебаний взял жареную курицу и стал ее клевать.

Кто сказал, что куриные демоны не едят куриное мясо?

Он не похож на толпу, он не только ест курицу, но и ест ее регулярно.

Чжоу Сюань взглянул на него и неприязненно сказал: "Ты что, голодный призрак? Никакого образа, держись от меня подальше и не говори, что я тебя знаю".

Демона Восьми Сокровищ Курицы нисколько не волновало это, и он сказал: "Это называется истинная природа течет."

Чжоу Сюань откусил кусочек вяленой говядины и достал свой кинжал, чтобы отрезать кусок мяса жареной бараньей ноги.

"Этот жареный ягненок на вкус хорош, он очень ароматный".

Ли Фэй заговорил: "Моя сестра лично зажарила это. В паре с вином будет еще вкуснее".

Чжоу Сюань кивнул головой.

Есть жареного ягненка без вина действительно было не очень интересно.

Он плавно открыл кувшин с вином, который принес Ли Фэй, и через мгновение до его носа донесся аромат вина.

"Какое ароматное вино!" Не успел Чжоу Сюань что-то сказать, как к нему подошел Демон-курица Восьми Сокровищ.

Чжоу Сюань налил в чашу, сделал пару глотков и тоже кивнул, сказав: "Это вино действительно пахнет очень хорошо".

Ли Фэй сказал: "Мой дед хранил это вино пять лет, но не мог его выпить, поэтому я принес его с собой".

Он хотел выпить его, но Чжоу Сюань ничего не сказал, поэтому он не решился.

Чжоу Сюань посмотрел на него и сказал: "Садись и ешь вместе, я тоже не могу допить".

"Тогда я не вежлив". сказал Ли Фэй и тоже сел.

Демон-курица Восьми Сокровищ подошел, налил чашу вина, открыл свой большой рот и мгновенно втянул его в рот с помощью своей демонической силы.

Он разинул рот и сказал: "Вино довольно ароматное, но оно и близко не стоит с лучшим вином клана Демонов Обезьян".

Ли Фэй кивнул и сказал: "Я слышал, что Лучшее Вино Обезьяны варится из духовных фруктов и духовной воды, поэтому, естественно, оно не может сравниться с таким вином".

Демон-курица Восьми Сокровищ с ностальгическим выражением в глазах с чувством сказал: "Кстати говоря, я очень скучаю по тем временам, когда пил Monkey's Best Brew".

Ли Фэй озадаченно посмотрел на него и сказал: "Ты все еще пьешь Monkey's Best Brew?".

Демон-курица Восьми Сокровищ самодовольно ответил: "Конечно, я пил его".

Ли Фэй был немного скептичен и неверяще сказал: "Подделка, верно, как ты смог выпить Monkey's Best Brew?".

Куриный Демон Восьми Сокровищ посмотрел на Ли Фэя и сказал: "Ты не понимаешь, сопляк".

"Че, как и сколько тебе лет". Ли Фэй нахмурился и был немного неубедителен.

Он и не подозревал, что курица без единого волоска перед ним, которая выглядела обычной, на самом деле когда-то была королем демонов.

Зная, что Восьмисокровищный Куриный Демон был королем демонов, Чжоу Сюань не сомневался в словах Восьмисокровищного Куриного Демона.

Он также использовал свою технику взятия души на Курином Демоне Восьми Сокровищ, и знал, что Куриный Демон Восьми Сокровищ действительно пил Хорошее Вино Обезьяны.

Однако не клан Обезьяньих Демонов пригласил его выпить, а он сам украл у клана Обезьяньих Демонов лучшее обезьянье пиво.

В прошлом, когда он был королем демонов, он сделал много вещей, чтобы украсть у обезьян и собак. Многие гнезда королей демонов были выпотрошены им.

Ли Фэй ел мясо и обсуждал план охоты на демонов.

Как и Чжоу Сюань, он лично испытал на себе действие эвкалипта Звериного Прилива Янчэн и потерял своих близких.

Все это время он отчаянно тренировался, чтобы убить демонических зверей и отомстить.

Теперь, когда академия разработала программу охоты на демонов, чтобы отомстить за трагическую гибель его собратьев в Янчэн, он сразу же заявил, что примет участие в этой программе охоты на демонов.

В его сердце также был узел, и если этот узел не удастся развязать, то это повлияет и на его последующую культивацию.

Он сделал глоток вина, посмотрел на Чжоу Сюаня и сказал: "Ты должен был слышать о плане охоты на демонов, разработанном академией, верно?"

Чжоу Сюань кивнул головой и сказал: "Я слышал об этом".

Ли Фэй сказал: "Мы все выжившие после трагического эвкалипта Янчэн, и испытываем непоколебимую ненависть к этим демоническим зверям".

Он не спросил Чжоу Сюаня, будет ли он участвовать в этой программе охоты на демонов, так как был уверен, что Чжоу Сюань примет участие.

Он знал, что родная сестра Чжоу Сюаня погибла в Эвкалипте Звериного Прилива Янчэн.

Пока они разговаривали, прибыл и Сун Фань. Эр Догзи с замиранием сердца последовал за ним и почувствовал запах мяса еще до того, как оказался под Башней Подавления Демонов.

Некоторое время назад эрдогзи Сун Фана, маленькая волчица Чэнь Юэру и горный орел Чэнь Цинцин тренировались на горе Тигровая Голова, ели много хорошей пищи и росли.

Нынешний Эр Догзи был уже золотым пятизвездочным демоническим зверем, и скорость его прогресса была поразительной.

Его культивирование улучшилось, но он все еще был очень толстым.

Когда Восемь Демонов Курицы Сокровищ увидели его, они назвали его "Толстым Псом".

"Йо, так много вкусной еды?" Глаза Сун Фана загорелись, когда он увидел жареную курицу, вяленую говядину и жареного ягненка: "У вас, ребята, хорошая жизнь".

Чжоу Сюань взглянул на него и сказал: "Садитесь и ешьте вместе".

Сун Фань не был вежлив и тоже сел.

Чжоу Сюань и Демон-курица Восьми Сокровищ остались в стороне, он хорошо их знал.

Что касается Ли Фэя, то его он тоже знал.

Он отрезал кусок баранины и сделал еще два глотка вина, не удержавшись, кивнул: "Очень вкусно".

Эр Дог Зи сидел в стороне и с затаенным дыханием смотрел на мясо на столе.

Увидев это, Восьмисокровищный Куриный Демон сказал: "Жирная собака, ты так растолстела и все еще хочешь есть мясо?".

Второй пес разинул рот и ничего не сказал, но слюна в уголке его рта сказала все.

"Нуо, вот тебе козья голова, ешь". Куриный Демон Восьми Сокровищ съел почти все мясо с головы барана, поэтому он мимоходом бросил ее Эр Догзи.

Увидев это, Эр Догзи отказался, его большой рот открылся и поймал овечью голову, в которой оставалось совсем немного мяса.

Он был собакой, и, кроме маленькой волчицы, больше всего любил есть кости.

После того, как его уровень культивирования повысился, его сила укуса также сильно возросла. Он без проблем перегрыз череп овцы и с хрустом разгрыз его.

За последние несколько дней Сон Фань несколько раз приходил искать Чжоу Сюаня.

Однако он даже не видел Чжоу Сюаня, погрузившись в культивацию.

Поедая мясо, Сон Фан сказал: "Маленький Сюаньцзы, рад тебя видеть. Академия недавно разработала план охоты на демонов, и наконец-то собирается принять меры против того, кто стоит за трагическим эвкалиптом Янчэн."

Только те, кто испытал на себе действие эвкалипта "Звериный прилив Янчэн", знали, насколько ужасающим был этот опыт.

Сун Фань, переживший это, давно мечтал убить демонических зверей и отомстить.

Чжоу Сюань кивнул и сказал: "Ну, я слышал об этом".

Сон Фань глубоко вздохнул и сказал: "Маленький Сюаньцзы, наконец-то мы сможем отомстить за нашу сестру".

"Да, на этот раз мы точно заставим этих демонических зверей заплатить кровью". Чжоу Сюань сузил глаза.

На этот раз его целью были не обычные демонические звери, а Короли Демонов. Короли демонов были теми, кто начал прилив зверей, и их преступления были безнаказанны.

Сказав это, он встал и сказал: "Я пойду и подам заявление наставнику Ду".

Он работал в Башне усмирения демонов и находился под юрисдикцией Ду Пина. Если он хотел принять участие в программе охоты на демонов, то, естественно, должен был подать заявление Ду Пину.

Подавая заявление, он просто выполнял формальность. Даже если Ду Пин не согласится, он все равно пойдет.

В любом случае, его собственное будущее тело всегда было стабильно в Башне Покорения Демонов, даже если он тихо зарубит свой выход, посторонние не смогут обнаружить это, и это ни на что не повлияет.

После того как Чжоу Сюань закончил говорить, он отправился в офис управления, чтобы найти Ду Пина.

В офисе управления оказалось, что Ду Пин все еще не на службе.

Чжоу Сюань был откровенен и объяснил свою цель - принять участие в этой операции по охоте на демонов.

Выслушав его, Ду Пин бросил на Чжоу Сюаня глубокий взгляд и сказал: "Ты уверен, что хочешь принять участие в охоте на демона?".

Чжоу Сюань кивнул головой и ответил: "Да, наставник Ду. Я лично пережил трагедию прилива зверей в Янчэн, и я мечтал убить этих злых демонов-зверей. Если я не смогу принять участие в этой охоте на демонов, то не смогу спокойно спать по ночам".

Ду Пин знал, что Чжоу Сюань и Сун Фань были выжившими после трагического эвкалипта Янчэн и были возвращены в Академию Города Демонов старшим наставником Лу Чжэньсюнем.

Он также знал, что в то время Чжоу Сюань потерял близкую сестру.

Он понимал желание Чжоу Сюаня убивать демонических зверей, чтобы отомстить.

Поэтому он согласился на участие Чжоу Сюаня в этой программе охоты на демонов.

Он сказал: "Я согласен, чтобы ты участвовал в этой программе охоты на демонов, и сообщу твое имя".

Чжоу Сюань кивнул головой и сказал: "Спасибо, инструктор Ду".

Ду Пин снова заговорил: "Однако я должен напомнить вам, что охота на демонов опасна, и там есть не только обычные демонические звери, но и демонические короли. Поэтому ты должен уделять больше внимания безопасности".

Чжоу Сюань снова кивнул и сказал: "Мм, я помню".

Когда Чжоу Сюань уже собирался уходить, Ду Пин добавил: "Кстати, в этот раз в охоте на демонов будет участвовать не только наша Академия Демон Чжэнь, но и другие крупные державы. Постарайся остаться с учениками нашей академии и не разлучаться".

"Хорошо." Чжоу Сюань задумчиво кивнул.

Он понял смысл последних слов Ду Пина.

Академия Демона Чжэнь и другие крупные державы, вместе охотящиеся на демонических зверей, несомненно, были отношениями сотрудничества.

Но на самом деле существовал еще один слой конкуренции.

Где есть люди, там есть и соперничество. Где есть люди, там есть и конкуренция.

Возможно, ради демонического зверя крупные державы могли вступить в схватку друг с другом.

Ду Пин напоминал Чжоу Сюаню, чтобы тот был осторожен с представителями других крупных держав.

Как говорится, нельзя опасаться других, поэтому было правильно быть осторожнее.

После того, как Чжоу Сюань вернулся, Демон-курица Восьми Сокровищ занял позицию и тоже принял участие в охоте на демона.

Чжоу Сюань посмотрел на него: "Ты не боишься умереть?".

Демон-курица Восьми Сокровищ высоко поднял голову и сказал: "Когда это я боялся смерти?".

В ответ Чжоу Сюань бросил презрительный взгляд: "Я тебя еще не знаю, ты просто боишься смерти".

Демон-курица Восьми Сокровищ праведно ответил: "Что ты знаешь? Я называю это бережным отношением к жизни, самым верным способом выжить. Практика доказала, что только такие, как я, могут жить долго. Все остальные короли демонов, которые целыми днями кричат, что не боятся смерти, были бы съедены до такой степени, что от них не осталось бы и крошки".

Чжоу Сюань посмотрел на него и сказал: "Не говори об этом. Давай лучше поговорим о твоих истинных намерениях?".

Куриный Демон Восьми Сокровищ покачал головой и сказал: "Какие у меня могут быть планы, я просто хочу пойти и помочь тебе. В конце концов, ты был очень добр ко мне, и я не могу позволить тебе сражаться в одиночку".

Чжоу Сюань холодно рассмеялся и сказал: "Ты думаешь, что сможешь меня обмануть?".

Он знал, что Демон-курица Восьми Сокровищ не интересовался всеми этими вещами об охоте на демонических зверей, кроме того, что его интересовали духовные лекарства и духовные травы.

Этот парень был очень дотошным.

Восьмисокровищный Куриный Демон покачал головой и сказал: "На самом деле ничего не запланировано".

Чжоу Сюань посмотрел на Башню Покорения Демонов и сказал: "Тогда мне не нужна помощь, просто оставайся в Башне Покорения Демонов".

Когда Восьмисокровищный Куриный Демон услышал это, он мгновенно встревожился.

Если бы он был заперт в Башне Покорения Демонов, то ничего не смог бы сделать.

Поэтому он поспешно сказал: "Не надо, давайте поговорим как следует, нет необходимости принимать во внимание Башню Покорения Демонов".

Чжоу Сюань скромно ответил: "Тогда скажи мне, что ты на самом деле думаешь, не играй со мной в эти ложные трюки".

Куриный Демон Восьми Сокровищ взглянул на карту, лежащую перед Чжоу Сюанем, и сказал: "Место, которое ты отметил красным кружком, это то место, куда ты отправишься в этот раз, верно?"

"Да." Чжоу Сюань кивнул головой.

Перед ним была разложена карта с красным кругом, который был местом назначения этой операции по охоте на демонов.

Место внутри круга находилось в западной части Кюсю и включало в себя город Янчэн, а также гору Ян.

За Янчэном, за горой Ян, с ее покатыми горами и облачной атмосферой, простиралась гора Ян на несколько тысяч миль, где обитали десятки тысяч демонов-зверей.

Шесть месяцев назад именно демонические звери с горы Ян подняли волну зверей.

Позже те демонические звери, которые не погибли, а также великие демоны и короли демонов, бежали в гору Ян.

Лу Чжэньсюн и остальные отправились вглубь горы Ян, чтобы отыскать следы тех королей демонов, а также поймали двойника Короля Золотых Обезьян и отрезали пару крыльев Короля Ложных Драконов.

Теперь можно было с уверенностью сказать, что король демонов, запустивший эвкалиптового зверя, скрывается в горе Ян.

------ не по теме --- ---

Братья, не спешите сегодня на праздники, не напрягайте спину.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/88915/2979697

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь