Готовый перевод Fairy Tail: Metal and Threads / Хвост Феи: Металл и нити: Глава 16: Альфонсо против Лаксуса

 

Королевство Фиор, Магнолия.

Май, x772

 

Альфонсо и Лаксус некоторое время просто смотрели друг на друга. Через несколько мгновений Альфонсо развернулся и пошел в сторону задней части здания. Естественно, это вызвало у Лаксуса усмешку.

"Отлично, похоже, ты знаешь свое место", - сказал Лаксус.

Услышав это, Альфонсо оглянулся через плечо на Лаксуса, словно тот был идиотом.

"Ты что, дурак, или тебе молния мозги отшибла?", - презрительно спросил Альфонсо. "Ты хочешь, чтобы люди и мебель мешали тебе? Но если хочешь, я тебя прямо здесь побью".

"Хмф!", - Лаксус фыркнул, явно недовольный словами Альфонсо.

Лаксус встал со своего места и пошел за Альфонсо на задний двор здания гильдии. Естественно, Элисия, Кана, Бикслоу, Фрид и Эвергрин тоже последовали за ними.

В это время Макаров тоже открыл глаза и со злостью наблюдал, как дети выходят на улицу.

'*Вздох* Я знал, что это всего лишь вопрос времени, когда Альфонсо перестанет спускать выходки Лаксуса', - подумал Макаров.

"Интересно, что же его так взбесило? Он уже год терпит", - пробормотал он уже вслух.

"Эй, слушайте, вы, сопляки!", - крикнул Макаров, и его слова гулко разнеслись по всему первому этажу зала гильдии. "Кто-нибудь из вас знает, почему Лаксус и Альфонсо выглядят так, будто собираются драться?"

"Да, я все слышал", - сказал Вакаба, прежде чем объяснить ситуацию.

"*Вздох* Этот Лаксус.", - сказал Макаров, разочарованно покачав головой. "Я виню в этом Ивана".

Иван Дреяр, сын Макарова и отец Лаксуса, был изгнан из гильдии несколько лет назад, потому что узнал о чем-то, о чем должны были знать только мастера гильдии Хвоста Феи. Однако этого оказалось недостаточно для его изгнания. Но его желание обладать тем, о чем он не должен был знать, и жажда власти - вот что в итоге привело к изгнанию из гильдии. Макаров был уверен, что он перед уходом внушил Лаксусу свою идеологию гильдии, в которой нужны только сильные, что и побудило его вести себя так, как он ведет.

"*Вздох* Кто-нибудь, присмотрите за ними", - сказал Макаров меланхоличным тоном. "Проследите, чтобы они не зашли слишком далеко".

Макаров не услышал ни ответа, ни даже какого-либо движения, если уж на то пошло. Тогда он поднял голову. Оглядевшись, он увидел пустой зал гильдии.

Пока Макаров вспоминал прошлое, все вышли вслед за ребятами из здания, желая посмотреть на бой.

Через мгновение Макаров покраснел от смущения. Затем он спрыгнул с барной стойки и вышел на задний двор.

В это время Альфонсо и Лаксус стояли друг напротив друга в той части двора, где они обычно тренировались, и смотрели друг на друга.

"Последний шанс, парень, я прощу тебе непослушание, если ты прогонишь эту девчонку", - высокомерно сказал Лаксус.

"Ты слишком много говоришь", - ответил Альфонсо, принимая боевую стойку.

"Ладно.", - сказал Лаксус, покрывая свои руки молниями. "Только не говори потом, что я не дал тебе шанса".

Подняв руки, Лаксус направил ладони на Альфонсо и выпустил в младшего мальчика несколько молний. Альфонсо же, не паникуя, просто создал вокруг себя несколько больших железных шипов и позволил им упасть на землю, пробив ее.

Мгновение спустя каждая из молний Лаксуса притянулась к металлическим шипам и была безвредно перемолота. В связи с этим Лаксус стиснул зубы и бросился вперед. Оказавшись в зоне досягаемости, он обрушил кулак с молниями на лицо Альфонсо.

Уклонившись от кулака Лаксуса, Альфонсо нанес правый хук в живот Лаксуса. Правда это не причинило особого вреда. Однако он на мгновение прервал движение Лаксуса. Чем Альфонсо сразу и воспользовался. Вслед за ударом в живот Альфонсо нанес удар левой ногой, который пришелся по задней поверхности правого бедра Лаксуса. И снова этот удар не причинил особого вреда, но заставил Лаксуса вздрогнуть.

Несмотря на то, что Альфонсо интенсивно тренировался в течение года, у него не было иллюзий о том, что его семилетнее тело сможет одолеть одиннадцатилетнее тело Лаксуса. Тем более, что Лаксус тоже тренировал свое тело, причем гораздо дольше.

Поэтому Альфонсо решил медленно накапливать урон, чтобы свалить противника.

Вздрогнув, Лаксус, правая рука которого все еще была покрыта молниями, откинул правую руку назад, пытаясь нанести Альфонсо ответный удар. К сожалению, Альфонсо предвидел эту атаку и увернулся от нее. Затем он нанес удар джебом в подмышку Лаксуса.

Вскрикнув от боли, Лаксус еще больше разозлился от того, что его действительно задел удар Альфонсо. Но прежде, чем он успел нанести ответный удар, Альфонсо выбил у него землю из-под ног.

Однако прежде, чем Альфонсо смог воспользоваться тем, что свалил Лаксуса с ног, Лаксус успел резко оттолкнуться руками от земли и прервать свое падение, после чего снова вскочил на ноги.

'Не думал, что его рефлексы уже настолько хороши', - подумал Альфонсо, мысленно щелкая языком и одновременно разрывая дистанцию с Лаксусом.

После того как Лаксус чуть не упал на землю, он стал относиться к Альфонсо немного серьезнее. Однако из-за разницы в возрасте он все еще не видел в нем угрозы. Он лишь считал, что был неосторожен.

Как и в самом начале, Альфонсо и Лаксус стояли друг напротив друга, ожидая следующего хода.

Тем временем Кана, видя магию Лаксуса и то, как мало вреда нанесли ему атаки Альфонсо, начала беспокоиться.

"С ним все будет в порядке?", - спросила Кана у Элисии, имени которой она до сих пор не знала.

"Да, с Фонси все будет в порядке", - с улыбкой ответила Элисия.

Естественно, Кана скептически посмотрела на Элисию. Ей показалось, что Элисия сказала это, чтобы успокоить ее. Однако, взглянув в глаза Элисии, она заметила, что та полностью доверяет Альфонсо.

"Посмотри на это с другой стороны, Кана", - сказала Элисия, заметив скептицизм во взгляде Каны. "Фонси еще даже не использовал свою магию для атаки. Но Лаксус уже был застигнут врасплох".

Не успел Кана обдумать слова Элисии, как Альфонсо прервал пристальный взгляд и сделал первый шаг.

"[Магия металла: Весенний рывок]", - спокойно сказал Альфонсо, согнув колени.

Мгновение спустя тонкая металлическая проволока обмоталась вокруг икр и ступней Альфонсо, немного приподняв его над землей и намотавшись под ногами. Затем катушки ослабили свое натяжение, и Альфонсо рванулся вперед гораздо быстрее, чем ожидал Лаксус. В следующее мгновение металлические катушки исчезли.

Следует отметить одну особенность магии Альфонсо: ни одна из его металлических конструкций не была постоянной. Это не значит, что он в принципе не может создать ничего постоянного. Однако на данный момент он просто не обладает необходимым количеством магической силы для создания постоянных объектов.

Ведь количество магической силы, используемой при создании объекта, прямо пропорционально тому, насколько прочным и долговечным будет этот объект.

Подойдя к Лаксусу, Альфонсо создал в правой руке титановую палку для эскримы и с размаху опустил ее на левое плечо Лаксуса - ту часть руки, которая не была охвачена электричеством. Почувствовав боль, Лаксус стиснул зубы и схватился левой рукой за кусок металла в руке Альфонсо, при этом на его лице появилась садистская ухмылка. Однако не успел он потянуть его, как тот исчез.

Альфонсо, не имея практически никакого импульса, вращался под действием центробежной силы правой руки. Затем, когда его левая рука проходила мимо левого бока Лаксуса, он создал в левой руке еще одну титановую палку для эскримы и ударил ею по ребрам Лаксуса.

"Гах!", - Лаксус хрюкнул, почувствовав, как под ударом заскрипели его кости.

Однако сквозь боль Лаксус злобно улыбнулся. Затем он сжал руку с молнией на палке Эскримы, прежде чем она исчезла. К несчастью для него, Альфонсо просто отпустил палку, прежде чем электричество успело пройти через металл с низкой проводимостью.

Создав покров из металла, обхватывающий правое предплечье, запястье и кулак, Альфонсо продолжил. Применив всю силу, он нанес удар правой в челюсть Лаксуса, отчего тот отшатнулся на несколько шагов назад. Однако не успел Лаксус опомниться, как Альфонсо нанес сильный удар ногой в подбородок Лаксуса.

Этот удар приподнял Лаксуса над землей. Затем он упал на спину, раскинув руки в стороны. Через мгновение после того, как Лаксус упал на землю, на его запястьях образовалась пара свинцовых скоб, которые вонзились в землю, обездвижив руки Лаксуса. Затем Альфонсо, не теряя времени, взобрался на поверженного противника.

"Ну что, Лаксус, это считается знаком того, что ты вынужден проявить ко мне уважение?", - спросил Альфонсо с ухмылкой на лице.

"Хмф!", - фыркнул Лаксус, отворачивая голову. "Ты выиграл только потому, что я был неосторожен".

"Если ты действительно так считаешь, то я не против повторить, когда захочешь", - Альфонсо сказал, готовясь встать и отпустить Лаксуса. "Но ты должен быть готов к тому, что тебя будут шлепать каждый раз, когда ты бросишь мне вызов".

Не выдержав насмешек Альфонсо, Лаксус со злостью плюнул в лицо Альфонсо маленькой молнией. Несмотря на то, что такая молния не могла нанести Альфонсо какой-либо вреда, она все же попала бы Альфонсо в глаз, если бы тот рефлекторно не дернул головой.

Альфонсо, потерявший зрение как в прошлой жизни, так и на короткое время в нынешней, пришел в ярость, когда понял, насколько близка была эта маленькая хитрая атака к тому, чтобы попасть ему в глаз. С яростью, ясно выраженной в его лице, он поднял кулак над головой Лаксуса, и вокруг него начала собираться магическая сила.

 

http://tl.rulate.ru/book/89097/3123203

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за главу. Ждём продолжения!
Развернуть
#
земля ему стекловатой
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь